Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Mai 2026

00:01  (jdn./etw.) lysieren to lyse (sb./sth.)
00:02  Müßiggang ist aller Laster Anfang. Idle hands are the devil's tools.
00:04  akkusativisch accusatival
00:05  genitivisch genitive
00:22  Zusammenkunft von Ärzten conference of doctors
01:32  aufgestauter Frust pent-up frustration
01:40  seinen Freunden (immer) treu constant to one's friends
01:44  jdm. etw. entreißen to pry sth. away from sb.
02:24  etw. aufziehen to pull sth. up
02:24  jdn./etw. schmerzunempfindlich machen to anaesthetize sb./sth.
02:24  jdn./etw. schmerzunempfindlich machen to anesthetize sb./sth.
02:24  jdn./etw. schmerzunempfindlich machen to anaesthetise sb./sth.
05:12  Mobilitätsmuster gestalten to shape mobility patterns
05:46  Nordizismus Nordicism
05:48  Ölkohle oil carbon
06:45  etw. hüten to nurse sth.
06:46  etw. entrichten to pay sth.
06:47  etw. hegen to nurse sth.
06:49  sich festfressen (an etw. ) to freeze (to sth.)
07:04  Islamische Republik Islamic Republic
07:46  internationale Anerkennung international recognition
07:47  Weißer Terror White Terror
07:47  Kompressionstherapie compression therapy
07:48  permanentes Gebiss permanent teeth
07:49  ileoanale Pouch ileoanal pouch
07:50  Soldaten sind Mörder Soldiers are murderers
07:51  schichtweise layer-wise
07:52  Kurzlonge short rein
07:53  Herdenmitglied member of (a / the) herd
07:53  Doppellonge long rein
07:54  Mühlenwesen milling
07:55  staubblattförmig staminiform
08:10  Aktenklammer trombone (paperclip)
09:40  jdn./etw. beeinflussen to affect sb./sth.
09:41  Große Klappe und nichts dahinter. All hat and no cattle.
09:41  etw. hegen to tend sth.
09:42  durch Vermittlung jds./etw. at the intercession of sb./sth.
09:42  durch Vermittlung von jdm./etw. at the intercession of sb./sth.
09:42  zivilisierender Einfluss civilizing influence
09:42  Einfluss der Zivilisierung influence of the civilizing process
09:43  für etw. eine Umweglösung finden to get around sth.
10:31  Fürbittegebet intercessory prayer
10:31  Fürbittengebet intercessory prayer
10:31  Fürbittengebet intercession
10:31  Fürbittegebet intercession
10:54  Lichen pilaris lichen pilaris
11:16  etw. nähren to nurse sth.
11:16  etw. erforschen to delve into sth.
13:50  Stollenschlüssel stud key
13:51  Interieur
13:52  Rasenbord lawn edging
13:53  anesthesizing
13:54  etw. marmorieren to vein sth.
13:58  jdn. in (den) Schlummer wiegen to rock sb. to sleep
15:02  Stirnecke frontal angle
16:51  auf etw. erpicht sein to be eager after sth.
16:51  auf etw. erpicht sein to be mad for sth.
16:56  auf etw. erpicht sein to be set on sth.
17:22  seyn
17:46  etw. zurückziehen to pull sth. back
18:11  um etw. feilschen to bargain over sth.
18:11  um etw. feilschen to bargain for sth.
18:11  um etw. feilschen to bargain about sth.
18:40  spülmaschinenfest dishwasher-proof
18:41  spülmaschinengeeignet dishwasher-safe
19:24  menschlicher Fehler human error
19:46  Sauropode sauropod
21:17  Kasachisches Weißkopfrind Kazakh whiteheaded cattle
21:27  fast konisch subconical
21:28  subchordal subchordal
21:29  subkonisch subconical
21:29  subzentral subcentrally
21:32  subchondral subchondral
21:32  subkonträr subcontrary
22:19  Aufwachstechnik diagnostic waxing-up technique
22:19  auf der Erfolgswelle eines anderen mitschwimmen to ride on sb.'s coattails
22:19  etw. beaufsichtigen to ride herd on sth.
22:19  in Wechselwirkung mit etw. stehen to interact with sth.
22:20  etw. preisgeben to bewray sth.
22:20  etw. preisgeben to relinquish sth.
22:20  etw. preisgeben to reveal sth.
22:20  etw. preisgeben to expose sth.
22:20  etw. preisgeben to betray sth.
22:20  etw. preisgeben to let sth. out
22:33  Edelfalter Nymphalidae (family)

Weitere Sprachen

00:06  DE-FI   Sozialdarwinismus sosiaalidarvinismi
05:29  DE-PL   Fotze pizda
06:39  DE-ES   Sozialdarwinismus darwinismo social
06:42  DE-ES   Drogenkartell cártel de drogas
06:53  DE-IT   Sozialdarwinismus darwinismo sociale
06:56  DE-IT   Erbsenzähler spilorcio
07:06  DE-FI   Völkermord an den Armeniern armenialaisten kansanmurha
07:06  DE-FI   gesundheitliche Notlage internationaler Tragweite kansainvälinen kansanterveysuhka
07:06  DE-FI   wissenschaftlicher Artikel tieteellinen artikkeli
07:06  DE-FI   Vizebürgermeister apulaispormestari
07:07  EN-FI   barium chromate bariumkromaatti
07:07  EN-FI   fortunetelling ennustaminen
07:07  EN-FI   democratic socialism demokraattinen sosialismi
07:07  EN-FI   white-nosed coati valkonenäkoati
07:07  EN-FI   taiga tick taigapunkki
07:07  EN-FI   taiga tick siperianpuutiainen
07:07  EN-FI   rufous rat-kangaroo punarottakenguru
07:07  EN-FI   rufous bettong punarottakenguru
07:07  EN-FI   black coffee musta kahvi
07:07  EN-FI   brown thrasher ruostesirppimatkija
07:07  EN-FI   positive discrimination positiivinen syrjintä
07:07  EN-FI   genocide kansanmurha
07:07  EN-FI   university library yliopistokirjasto
07:07  EN-FI   Russophilia venäläismielisyys
07:07  EN-FI   Russophilia russofilia
07:07  EN-FI   red star punainen tähti
07:07  EN-FI   anti-Americanism amerikkalaisvastaisuus
07:07  EN-FI   national identity kansallinen identiteetti
07:08  EN-FI   penis transplantation peniksensiirto
07:08  EN-FI   ossuary luuhuone
07:08  EN-FI   social Darwinism sosiaalidarvinismi
07:08  EN-FI   hard rock hard rock
07:08  EN-FI   panspermia panspermia
07:09  EN-FI   ethnic minority etninen vähemmistö
07:09  EN-FI   Strait of Sicily Sisiliansalmi
07:09  EN-FI   artificial turf tekonurmi
07:22  DE-PT   Kunstpelz pele sintética
07:24  DE-RO   Sozialdarwinismus darwinism social
08:07  EN-RO   autumn vacation vacanță de toamnă
08:07  EN-RO   autumn holiday vacanță de toamnă
08:50  EN-SK   social Darwinism sociálny darvinizmus
08:50  EN-SK   sexual orientation sexuálna orientácia
08:52  DE-SK   Papierherstellung výroba papiera
09:11  EN-PL   monk sloth leniwiec karłowaty
09:14  EN-PL   dwarf sloth leniwiec karłowaty
09:53  DE-SV   Glaubensvorstellung trosföreställning
09:55  DE-SV   Flachbaugruppe kretskort
09:56  DE-SV   Hexenfeuer majkasa
09:56  DE-SV   Maifeuer majkasa
09:56  DE-SV   hier und da lite överallt
09:57  DE-SV   Kombucha kombucha
09:57  DE-SV   Eishalle ishall
09:57  DE-SV   Rinderleber nötlever
09:57  DE-SV   Hanlons Rasiermesser Hanlons rakkniv
09:58  DE-SV   schwarz gebrannt hembränd
09:58  DE-SV   Sie haben das Recht zu schweigen. Alles was Sie sagen, kann und wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden. Du har rättigheten att förbli tyst. Allt du säger kan och kommer att användas mot dig i en domstol.
09:58  DE-SV   Manteltarif ramavtal
09:58  DE-SV   Gedenktafel minnestavla
09:58  DE-SV   Flughafenpolizei flygplatspolis
09:58  DE-SV   Kindersitzerhöhung bälteskudde
09:59  DE-SV   Kindersitz bältesstol
10:00  DE-PT   Panspermie panspermia
10:00  DE-SV   jdn. bevormunden att spela förmyndare över ngn.
10:00  DE-PL   schlaflos bezsennie
10:01  DE-SV   Hemmschwelle hinder
10:02  DE-PL   Menschenhandel handel ludźmi
10:03  DE-SV   Wegmarkierung snitsel
10:03  DE-PL   Schwarzmarkt czarny rynek
10:03  DE-UK   Nobelpreis für Literatur Нобелівська премія з літератури
10:03  DE-UK   Literaturnobelpreis Нобелівська премія з літератури
10:03  DE-SV   mit unregelmäßig geformten Löchern grynpipig
10:03  DE-UK   Diogenes von Sinope Діоген Сінопський
10:04  DE-SV   drohen att vara under uppsegling
10:04  DE-SV   frisch gelammt habend nyburen
10:04  DE-SV   frisch gekalbt habend nyburen
10:05  DE-SV   etw. weglegen att ställa ifrån sig ngt.
10:05  DE-PL   freier Markt wolny rynek
10:05  DE-PL   Versuch próba
10:06  DE-PL   Kokosmilch mleko kokosowe
10:06  DE-PL   Drogenhandel handel narkotykami
10:08  DE-PL   Geburtsort miejsce urodzenia
10:09  DE-SV   Einnahmen ingäld
10:09  DE-PL   Ödem obrzęk
10:09  DE-SV   Kielfinne fenköl
10:10  DE-PL   Wellenlänge długość fali
10:12  EN-IT   ossuary ossario
10:13  EN-IT   shadow library biblioteca ombra
10:13  EN-UK   muscular мускульний
10:13  EN-UK   muscle мускульний
10:14  EN-UK   national identity національна ідентичність
10:14  DE-RO   Kreditor creditor
10:15  DE-UK   Butterblume жовтець
10:15  EN-UK   square number квадратне число
10:16  EN-UK   relativity релятивність
10:17  DE-UK   Kronland коронний край
10:17  DE-UK   Beamer проєктор
10:19  DE-UK   Duraluminium дюралюміній
10:19  DE-UK   Duralumin дюралюміній
10:20  EN-UK   gangster movie гангстерський фільм
10:21  DE-UK   Dingsda цейво
10:21  DE-UK   Dingsda штуковина
10:26  DE-UK   Steckkissen конверт
10:26  DE-UK   nach etw. trachten прагнути чогось
10:26  DE-UK   nach etw. trachten домагатися чогось
10:32  DE-UK   Parkett партер
10:33  DE-UK   Slop слоп
10:33  DE-UK   KI-Slop ШІ-слоп
10:33  DE-UK   Kriegsschauplatz театр воєнних дій
10:33  DE-PL   erwerbstätig czynny zawodowo
10:33  DE-UK   astronomische Einheit астрономічна одиниця
10:34  DE-UK   Hohmann-Transfer гоманівська траєкторія
10:34  DE-UK   phylogenetischer Baum філогенетичне дерево
10:34  DE-UK   Wundliegen пролежень
10:35  DE-UK   gottlob дякувати Богу
10:37  DE-PL   berufstätig czynny zawodowo
10:37  DE-UK   gottlob хвала богові
10:39  DE-UK   herich мовляв
10:39  DE-UK   theosophisch теософічно
10:39  DE-UK   auf Bundesebene на федеральному рівні
10:39  DE-UK   illustriert проілюстрований
10:39  DE-UK   menschlicher Fehler людська помилка
10:40  DE-UK   halbweich напівм'який
10:41  DE-UK   Terminator: Genisys Термінатор: Генезис
10:42  DE-UK   Apothekergarten аптекарський город
10:42  DE-UK   Blende діафрагма
11:28  DE-SK   etw. harpunieren harpúnovať n-čo
11:28  DE-SK   Aufstöhnen zastonanie
11:28  DE-SK   Aufstöhnen zastenanie
11:28  DE-SK   unachtsam werden stratiť ostražitosť
11:30  DE-SK   in seiner Wachsamkeit nachlassen stratiť ostražitosť
11:30  DE-SK   ausdruckslos bez výrazu
11:30  DE-SK   Unfreundlichkeit neprívetivosť
11:30  DE-SK   wanken zatackať sa
11:30  DE-SK   schwanken zatackať sa
11:54  DE-FI   stellvertretender Bürgermeister apulaispormestari
11:54  DE-FI   Armenozid armenialaisten kansanmurha
11:54  DE-FI   stellvertretender Bürgermeisterin apulaispormestari
11:55  DE-FI   Eiskaffee jäätelökahvi
11:55  EN-SK   teak (tree) tektóna veľká
11:55  EN-SK   Give it up for ... ! Potlesk pre ... !
11:55  EN-SK   teak (tree) tík
11:55  EN-SK   teak (tree) teak
11:55  EN-SK   no-confidence nedôvera
11:55  EN-SK   vote of no-confidence vyslovenie nedôvery
12:02  DE-SK   Verdammt! Dočerta!
12:12  DE-SV   Ehrenmann hedersknyffel
12:35  EN-SK   trickle cícerok
12:54  DE-PL   elektrischer Stuhl krzesło elektryczne
13:13  EN-SK   horse collar chomút
13:13  EN-SK   yoke chomút
13:49  DE-PL   Drogenkartell kartel narkotykowy
13:50  DE-FR   Äpfelsäure acide malique
13:50  DE-FR   Apfelsäure acide malique
13:50  DE-FR   Drogenkartell cartel de la drogue
13:51  EN-IT   social Darwinism darwinismo sociale
13:51  EN-IT   panspermia panspermia
13:51  EN-IT   orthodox Marxism marxismo ortodosso
13:51  EN-IT   artificial turf prato sintetico
15:00  EN-PT   United we stand, divided we fall. A união faz a força.
15:01  EN-PT   genre gênero
15:04  EN-PT   to tree refugiar-se numa árvore
15:19  EN-RO   protection of species protecție a speciilor
15:19  EN-RO   electroacoustics electroacustică
15:20  EN-RO   to tackle a aborda
15:27  DE-UK   Freigabe розсекречення
15:31  DE-UK   Lord Voldemort Лорд Волдеморт
15:32  DE-UK   Sherwood Forest Шервудський ліс
15:33  DE-UK   Grippeimpfung вакцина проти грипу
15:34  DE-PL   täglich geöffnet czynny codziennie
15:40  EN-SK   alley ulička
15:42  DE-PL   glatt gładki
15:42  DE-PL   Anzeichen oznaka
15:42  DE-PL   Zeichen oznaka
15:43  DE-PL   Durchschnitts- przeciętny
15:58  DE-PL   Dachgeschosswohnung mieszkanie na poddaszu
16:15  EN-ES   syntax sintaxis
16:18  DE-SK   überzeitlich nadčasový
16:18  DE-SK   zeitlos nadčasový
16:18  DE-SK   Höhen- výškový
16:21  DE-SK   bevorstehend blížiaci sa
16:21  DE-SK   Hoch- výškový
16:55  DE-RO   Cricketspieler jucător de crichet
17:03  DE-RO   monistisches System sistem monist
17:05  DE-RO   Ölstand nivel de ulei
17:07  DE-RO   periokular periocular
17:11  DE-RO   Leitungsorgan organ de conducere
17:12  DE-TR   Einsatz giriş
17:12  DE-TR   Fließgewässer akarsu
17:13  DE-RO   periokulär periocular
17:15  DE-RO   medizinische Physik fizică medicală
17:23  DE-UK   Postkolonialismus постколоніалізм
17:30  DE-UK   postkommunistisch посткомуністичний
17:31  DE-UK   Sozialdarwinismus соціальний дарвінізм
17:50  EN-ES   to book an appointment online reservar una cita en línea
17:50  EN-ES   interval training entrenamiento por intervalos
17:50  EN-ES   high-intensity interval training entrenamiento interválico de alta intensidad
17:50  EN-ES   intervallic interválico
17:50  EN-ES   heart rate ritmo cardiaco
17:50  EN-ES   maximum heart rate frecuencia cardíaca máxima
17:50  EN-ES   pace per kilometer ritmo por kilómetro
17:50  EN-ES   average pace ritmo medio
17:51  EN-ES   stride length longitud de zancada
17:51  EN-ES   forefoot antepié
17:51  EN-ES   forefoot pata delantera
17:51  EN-ES   maximal aerobic capacity capacidad aeróbica máxima
17:51  EN-ES   long run tirada larga
17:51  EN-ES   recovery run carrera de recuperación
17:51  EN-ES   to build endurance desarrollar la resistencia
17:51  EN-ES   to increase intensity aumentar la intensidad
17:51  EN-ES   to stay hydrated mantenerse hidratado
17:51  EN-ES   hydration pack mochila de hidratación
17:51  EN-ES   heel strike pisada de talón
17:51  EN-ES   cup final final de copa
17:51  EN-ES   gait type tipo de pisada
17:51  EN-ES   foot strike pattern tipo de pisada
17:51  EN-ES   rearfoot strike pisada de talón
17:51  EN-ES   forefoot strike pisada de antepié
17:51  EN-ES   midfoot strike pisada de medio pie
17:51  EN-ES   midfoot mediopié
17:52  EN-ES   pronator pronador
17:52  EN-ES   supinator supinador
17:52  EN-ES   underpronation pisada supinadora
17:52  EN-ES   underpronation supinación
17:52  EN-ES   supination supinación
17:52  EN-ES   overpronation pisada pronadora
17:52  EN-ES   pronation pronación
17:53  EN-ES   neutral gait pisada neutra
17:53  EN-ES   heel striker corredor de talón
17:53  EN-ES   dental practice consulta dental
17:53  EN-ES   dental clinic clínica dental
17:53  EN-ES   to examine teeth examinar los dientes
17:53  EN-ES   dental check-up revisión dental
17:53  EN-ES   cavity caries
17:53  EN-ES   cavity filling empaste
17:53  EN-ES   dental filling empaste
17:53  EN-ES   (dental) plaque placa dental
17:53  EN-ES   root canal treatment tratamiento de conducto
17:53  EN-ES   psychiatrist's couch diván psicoanalítico
17:54  EN-ES   divan diván
17:54  EN-ES   chaise lounge chaiselongue
17:54  EN-ES   chaise lounge tumbona
17:54  EN-ES   chaise lounge diván
17:54  EN-ES   anxiety disorder trastorno de ansiedad
17:54  EN-ES   tooth brace ortodoncia
17:54  EN-ES   tooth brace brackets
17:54  EN-ES   braces brackets
17:54  EN-ES   odd impar
18:17  DE-RO   Stoßdämpfung absorbție a șocurilor
18:17  DE-RO   internationale Anerkennung recunoaștere internațională
18:17  DE-RO   Saisonbeginn început de sezon
18:17  DE-RO   Kreditgeber creditor
18:17  DE-RO   einziehbar retractabil
18:55  DE-TR   Landesgesetz eyalet kanunu
18:55  DE-TR   unerlässlich zorunlu
18:55  DE-TR   Brotscheibe ekmek dilimi
18:55  DE-TR   nachdenklich dalgın
19:03  DE-TR   Chalkopyrit kalkopirit
19:03  DE-TR   Azurit azurit
19:04  DE-TR   Geldstrafe para cezası
19:13  DE-ES   Vergewaltigung estupro
19:25  BG-DE   съотношение цена-качество Preis-Leistungs-Verhältnis
19:27  DA-DE   maharaja Maharadscha
19:30  DE-FR   wimmern gémir
19:32  DE-IT   Äpfelsäure acido malico
19:32  DE-IT   Apfelsäure acido malico
19:32  DE-IT   Pflanzenmilch latte vegetale
19:32  DE-IT   Terrorstaat stato terrorista
19:32  DE-IT   innere Sicherheit sicurezza interne
19:32  DE-IT   Koordinatensystem sistema di coordinate
19:32  DE-IT   Kinderarmut povertà infantile
19:32  DE-IT   Weinsäure acido tartarico
19:33  DE-IT   Oberägypten Alto Egitto
19:33  DE-IT   Unterägypten Basso Egitto
19:33  DE-IT   brauner Zucker zucchero bruno
19:33  DE-IT   Sexspielzeug giocattolo sessuale
19:33  DE-IT   Hahnenkampf combattimento di galli
19:33  DE-IT   Rauchfleisch carne affumicata
19:33  DE-IT   Kaninchenfleisch carne di coniglio
19:33  DE-IT   Ziegenfleisch carne di capra
19:33  DE-IT   monumental monumentale
19:33  DE-IT   Zwangsprostitution prostituzione forzata
19:33  DE-IT   Todesgott dio della morte
19:34  DE-IT   Muttersprache lingua materna
19:34  DE-IT   Theonym teonimo
19:34  DE-IT   Urdu urdu
19:34  DE-IT   Kannada canarese
19:34  DE-IT   Muttermord matricidio
19:34  DE-IT   Kunstrasen erba sintetica
19:34  DE-IT   Kunstrasen erba artificiale
19:34  DE-IT   Panspermie panspermia
19:34  DE-IT   Kammeroper opera da camera
19:34  DE-IT   kabarettistisch cabarettistico
19:34  DE-IT   Ammoniumchlorid cloruro di ammonio
19:34  DE-IT   Aluminiumchlorid cloruro di alluminio
19:35  DE-IT   Death Metal death metal
19:37  DE-LA   Rhombus scutula
19:37  DE-LA   kleine, flache Schüssel scutula
19:37  DE-NL   elektrischer Stuhl elektrische stoel
19:37  DE-NL   Kindermörder kindermoordenaar
19:38  DE-NL   Zugtoilette treintoilet
19:38  DE-NL   Stallmeister stalmeester
19:38  DE-NL   nationale Sicherheit nationale veiligheid
19:38  DE-NL   lebenslange Freiheitsstrafe levenslange gevangenisstraf
20:46  DE-PL   pausenlos bez przerwy
20:46  DE-PL   unerhört niesłychany
20:46  DE-PL   bestimmt określony
20:59  DE-TR   liefern teslim etmek
20:59  DE-TR   lästig can sıkıcı
20:59  DE-TR   nichtsdestoweniger buna mukabil
20:59  DE-TR   nichtsdestoweniger buna karşın
21:11  DE-SV   Fahren unter Drogeneinfluss drogfylleri
21:13  DE-SV   unterstützendes Beweismaterial stödbevisning
21:13  DE-SV   jds. Interesse wecken att fånga ngns. intresse
21:14  DE-SV   Fahrweise körsätt
21:15  DE-SV   jdn. täuschen att finta ngn.
21:15  DE-PT   Apfelsäure ácido málico
21:15  DE-PT   Äpfelsäure ácido málico
21:16  DE-SV   menschlicher Fehler mänskligt fel
21:19  DE-SV   Neusprech nyspråk
21:19  DE-SV   Literaturnobelpreis Nobelpriset i litteratur
21:21  DE-SV   jdn./etw. einholen att köra ikapp ngn./ngt.
21:49  DE-SV   elektronische Musik elektronisk musik
21:49  DE-SV   das Auto abstellen att ställa ifrån sig bilen
21:50  DE-SV   Abhängen mit Freunden kompishäng
21:51  DE-SV   Akolyth akolyt
21:51  DE-SV   etw. gut haben (bei jdm.) att ha ngt. innestående (hos ngn.)
21:51  DE-SV   auf dem Sprung sein att vara på språng(et)
21:52  DE-SV   einfache Gleichung förstagradsekvation
21:52  DE-SV   genau eingeteilt inrutad
21:52  DE-SV   Amphetaminpulver schlucken att bomba
21:53  DE-SV   Müllfund sopfynd
22:06  DE-SV   Anlieger frei ej obehörig trafik
22:12  DE-SV   von Seiten från ngns. sida
22:17  DE-EO   Spiegelei fritita ovo
22:18  DE-SV   Verschraubung gängat beslag
22:25  DE-TR   Kabul Kâbil
22:29  DE-SV   Gemeindeversammlung sockenstämma
22:31  DE-SV   nahe dran sein (etwas zu tun) att vara nära däran (att göra ngt.)
22:31  EN-PL   Sokolov's dwarf hamster chomiczak mongolski
22:31  DE-SV   Bubble Tea bubble tea
22:32  EN-SK   evacuation evakuácia
22:32  EN-PL   Sokolov's dwarf hamster chomik Sokołowskiego
22:34  EN-PL   Sumatran striped rabbit zajączek błotny
22:34  EN-PL   Sumatran rabbit zajączek błotny
22:34  EN-PL   Sumatra short-eared rabbit zajączek błotny
22:35  DE-SV   Pokalwettbewerb cup
22:35  DE-SV   Ton tonläge
22:36  DE-SV   fluffiger Kunststoff fluff
22:36  DE-SV   wild röjig
22:37  DE-SV    krondill
22:37  DE-PL   ununterbrochen bez przerwy
22:37  DE-SV   umstandslos utan krus
22:37  DE-SK   Zeitvertreib zábavka
22:37  DE-SK   Wachturm vartovka
22:38  DE-SK   veraltend zastarávajúci
22:38  DE-SV   parallel jämnlöpande
22:38  DE-TR   Ordnung yönetmelik
22:38  DE-SV   Maßregelvollzug rättspsykiatrisk vård
22:38  DE-SV   Siedlung städtischen Typs stadsliknande bosättning
22:39  DE-SK   es empfiehlt sich nicht, etw. zu tun neslobodno urobiť n-čo
22:39  DE-SK   jdm./etw. gleichstehen vyrovnať sa n-mu/ n-čomu
22:39  DE-SK   geifernd uslintaný
22:39  DE-SK   sabbernd uslintaný
22:39  DE-SK   Zeitvertreib kratochvíľa
22:40  DE-SK   jdn. rädern lámať n-ho v kolese
22:41  DE-SK   Verdammt! Azapád !
22:42  DE-SK   Verdammt! Azapát!
22:42  DE-SK   Verdammt! Azaňát!
22:42  DE-SK   Verdammt! Azaňád!
22:45  DE-PL   Doppelzimmer pokój dwuosobowy
22:47  DE-SK   jdn./etw. hässlich machen hyzdiť n-ho/ n-čo
22:48  DE-SK   etw. aufziehen rozhŕňať n-čo
22:48  DE-SK   etw. auseinanderziehen rozhŕňať n-čo
22:48  DE-SK   jdn./etw. fangen lapiť n-ho/ n-čo
22:48  DE-SK   pelzig huňatý
22:49  DE-SK   schalten und walten bašovať
22:49  DE-SK   Türkenherrschaft bašovanie Turkov
22:49  DE-SK   schwanken zaknísať sa
22:49  DE-SK   wanken zaknísať sa
23:09  DE-FI   Eiskaffee jääkahvi
23:12  DE-FI   angebrannt riechen kärytä