Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. Mai 2026
01:04
Dentin
dentine
01:27
Drachenelfen
The Hand of Chaos
01:27
Drachenmagier
Serpent Mage
01:27
Das siebte Tor
The Seventh Gate
01:31
etw. adern
to vein sth.
02:02
Grundwasserchemie
groundwater chemistry
02:02
etw. ädern
to vein sth.
02:02
etw. mit Adern versehen
to vein sth.
02:02
etw. masern
to vein sth.
02:02
etw. verkacken
to dick sth. up
02:02
etw. verscheißen
to fuck up sth.
02:03
nicht beobachtbar
unobservable
02:03
Paläobiota
paleobiota
02:03
Paläobiota
palaeobiota
02:31
Prellstein
kerbstone
06:53
Zeitvergeuden
time-wasting
06:53
Zeitvergeuden
wasting of time
07:03
Zweihandbedienpult
two-hand control console
07:05
wasserwirtschaftliche Planung
water management planning
07:07
Prellstein
curbstone
07:08
Energy-Star-Siegel
Energy Star seal
07:10
Schwierigkeitsklettern
lead climbing
07:13
Pouch
pouch
07:13
Wasserkörper
waterbodies
07:14
Internationale Eishockey-Föderation
International Ice Hockey Federation
07:14
Föderation Bosnien und Herzegowina
Federation of Bosnia and Herzegovina
07:15
Warmraspel
hot rasp
07:16
Absturzvorgang
crash process
07:18
Schweinszahn
wolf tooth
07:19
Wir haben einen meiner Freunde getroffen.
We met a friend of mine.
08:45
sich in einer Notsituation befinden
to be in an emergency situation
08:46
Frustfoul
frustration foul
08:46
fressen, was das Zeug hält
to gorge like there's no tomorrow
10:07
etw. gestalten
to carve sth. out
10:07
etw. planen
to plan sth.
10:07
etw. verkacken
to fuck sth. up
10:08
jdn. an die Kandare nehmen
to put a tight rein on sb.
10:09
etw. gestalten
to pattern sth.
10:10
etw. anvisieren
to plan sth.
10:10
etw. beabsichtigen
to intend sth.
10:15
etw. flexibler gestalten
to make sth. more flexible
10:16
etw. künstlerisch gestalten
to give artistic form to sth.
10:16
etw. interessanter gestalten
to make sth. more interesting
10:16
etw. dessinieren
to design sth.
10:16
etw. beabsichtigen
to have sth. in view
10:19
etw. beabsichtigen
to plan sth.
10:19
etw. vorhaben
to plan sth.
10:22
etw. vorhaben
to intend sth.
10:22
etw. vorhaben
to contemplate sth.
10:26
etw. durchplanen
to plan sth. well
10:34
etw. vorsehen
to plan sth.
10:40
halbe Extraktion
assisted breech delivery
10:41
etw. zunichtemachen
to dash sth.
10:41
etw. zunichtemachen
to scotch sth.
10:41
etw. zunichtemachen
to nullify sth.
10:42
etw. auseinander ziehen
to pull sth. open
10:47
etw. bemustern
to sample sth.
10:47
auf etw. verfallen
to resort to sth.
10:47
jdn./etw. verewigen
to immortalise sb./sth.
10:48
jdn./etw. verewigen
to immortalize sb./sth.
10:49
etw. verewigen
to perpetuate sth.
10:50
etw. zu erhaschen suchen
to scramble for sth.
10:52
Gesamtkonzept
overall plan
10:57
etw. straff ziehen
to pull sth. tight
11:18
Fehlschärfe
ricasso
11:44
etw. bildhauerisch gestalten
to sculpt sth.
11:44
etw. projektieren
to plan sth.
11:44
etw. aufziehen
to pull sth. open
11:45
bilingual
bilingual
11:45
etw. ausfahren
to extend sth.
11:45
etw. verfügen
to decree sth.
11:45
etw. richten
to fix sth.
11:58
Feuermeer
Sea of Fire
12:34
Mir wäre wohler, wenn ...
I'd feel better if ...
12:52
Veloselbstverlad
bike transport
13:25
Annona
Anona
13:29
unausgegoren
misbegotten
13:30
Felsburg
tor
13:31
Einnietmutter
shank nut
14:20
etw. erforschen
to probe sth.
15:32
Heiligsprechung
canonisation
15:55
Rüstungswettbewerb
arms race
15:56
Rüstungswettstreit
arms race
15:56
Rüstungsspirale
arms race
16:03
etw. konsentieren
to consent to sth.
16:16
etw. auseinanderziehen
to pull sth. open
16:54
für etw. weibeln
to campaign for sth.
16:54
außerordentlich wichtig sein
to be of utmost importance
16:55
Substanzverlust
loss of substance
16:55
Wiesenbewässerung
meadow irrigation
16:57
Vortrag
dissertation
17:09
lange Zügel
long reins
17:10
etw. zunichtemachen
to destroy sth.
17:11
Goldbart
Chrysopogon gryllus
17:12
Brasilianische Eule
dark owl butterfly
17:13
Italienischer Kohl
Italian kale
17:14
Röhrichte
canebrakes
17:15
vor jdm. seinen Hut lüften
to raise one's hat to sb.
17:16
Meeresniveau
sea level
17:16
mittleres Meeresniveau
mean sea level
17:18
etw. aus dem Hut ziehen
to pull sth. out of the hat
19:14
Dezil
decile
19:56
Medianwert
median
20:39
Kameraleute
cinematographers
20:40
Kameraleute
camera guys
20:45
Estnische Rinder
Estonian native cattle
20:46
Heck-Rinder
Heck cattle
20:46
Heckrind
Heck cattle
20:47
Friesenrind
Friesen cattle
20:47
Friesisches Rind
Friesian cattle
20:47
Guernsey-Rind
Guernsey cattle
20:47
Hereford-Rinder
Hereford cattle
20:47
Hereford-Rind
Hereford cattle
20:48
Eringerkühe
Hérens cattle
20:48
Hochlandrinder
Highland cattle
20:48
Hinterwälder-Rind
Hinterwald cattle
20:48
Holländisch-Argentinisches Rind
Holando-Argentino cattle
20:49
Jersey-Rinder
Jersey cattle
20:49
Kalmücken-Rind
Kalmyk cattle
20:50
Kyloe-Rind
Kyloe cattle
20:53
Limousin-Rind
Limousin cattle
20:53
Langhornrasse
longhorn (cattle)
20:53
Langhornrinderrasse
longhorn (cattle)
20:54
Langhornrinder
longhorn cattle
20:54
Texanisches Longhorn
Texas Longhorn cattle
20:54
Texanisches Longhorn
Texas Longhorn
20:54
Langhornrind
longhorn
21:09
Nelore-Rind
Nelore cattle
21:09
Murbodner Rind
Murboden cattle
21:09
Maremmaner Rind
Maremmana cattle
21:09
(einfarbiges gelbes) Höhenvieh
yellow cattle
21:10
Wagyū-Rind
Wagyu cattle
21:10
Vorderwälder-Rind
Vorderwald cattle
21:10
Tiroler Grauvieh
Tyrolese Grey cattle
21:10
Ukrainisches Grauvieh
Ukrainian Grey
21:11
Tuxer Rinder
Tux cattle
21:11
Tuxer
Tux cattle
21:11
Telemarkrind
Telemark cattle
21:11
Shorthorn-Rind
Shorthorn cattle
21:11
Pinzgauer Rind
Pinzgau cattle
21:12
Weidepfosten
sheep and cattle posts
21:12
Piemonteser Rind
Piedmontese cattle
21:12
Murnau-Werdenfelser-Rind
Murnau-Werdenfels cattle
21:13
Braunvieh
Braunvieh
21:13
Federvieh
fowl
21:14
Frankenvieh
German yellow
21:14
Gelbes Frankenvieh
German yellow
21:14
Gelbvieh
German yellow
21:16
Gelbvieh
gelbvieh
21:17
Hornvieh
horned cattle
21:17
Jungvieh
young cattle
21:18
Jungvieh
young stock
21:18
Magervieh
store cattle
21:18
Milchvieh
milk cattle
21:18
Nutzvieh
domestic cattle
21:19
Nutzvieh
domestic livestock
21:19
Schlachtvieh
beast for slaughter
21:19
Schlachtvieh
meat stock
21:20
Schlachtvieh
fatstock
21:20
Weidevieh
grazing animals
21:20
Weidevieh
grazing cattle
21:20
Zuchtvieh
breeding cattle
21:57
etw. hüten
to tend sth.
21:57
jdn./etw. hegen und pflegen
to cosset sb./sth.
21:58
Bleiwurzen
leadworts
22:36
Außen hui, innen pfui!
All show and no substance!
22:40
Harzer Roller
Harz Mountain roller
22:40
Harzer Roller
Harz roller
22:41
Harzer Edelroller
Harz Mountain roller
22:41
Brabanter (Kaninchen)
Brabander / Brabant rabbit
22:44
Waler
Waler
22:44
Friese
Friesian
22:44
Kyloe-Rinderrasse
kyloe
22:45
Kyloe-Rasse
kyloe
22:45
Anglo-Nubier-Ziegenbock
Anglo-Nubian buck
22:45
Anglo-Nubier-Ziege
Anglo-Nubian (goat)
22:46
Kleiner Anglo-Franzose
Anglo-French hound
22:46
Nubier-Bock
Nubian buck
22:46
Anglo-Araber
Anglo-Arabian
22:46
Anglo-Araber
Anglo-Arab
22:57
Sozialdarwinismus
social Darwinism
23:25
beabsichtigen, etw. zu tun
to plan to do sth.
23:25
beabsichtigen, etw. zu tun
to aim at doing sth.
23:25
vorhaben, etw. zu tun
to mean to do sth.
23:51
Altes Ägypten
Ancient Egypt
23:57
etw. stillen
to stanch sth.
Weitere Sprachen
01:34
DE-HR
Maltose
maltoza
04:33
DE-IT
Straße von Sizilien
Stretto di Sicilia
06:39
DE-IT
Heizlüfter
radiatore soffiante
06:40
EN-RU
god of thunder
бог грома
06:41
EN-RU
overdose
передозировка
07:30
DE-RU
sich ranken
обвиваться
08:28
DE-SV
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung
Europeiska byrån för bedrägeribekämpning
08:29
DE-SV
assistierter Suizid
assisterat självmord
08:29
DE-SV
goldfarben
guldfärgad
08:30
DE-SV
Frikassee
frikassé
08:31
DE-SV
spielen
att laja
08:32
DE-SV
Flachbaugruppe
mönsterkort
08:33
DE-SV
Hungerkur
svältkur
09:18
DE-FI
Panspermie
panspermia
09:18
DE-HU
Uhrturm
óratorony
09:19
DE-HU
Rotverschiebung
vöröseltolódás
09:19
DE-HU
abstrakte Kunst
absztrakt művészet
09:19
DE-HU
Invertzucker
invertcukor
09:19
DE-HU
chemische Bindung
kémiai kötés
09:19
DE-HU
positive Diskriminierung
pozitív diszkrimináció
09:20
DE-HU
demokratischer Sozialismus
demokratikus szocializmus
09:23
DE-HU
Fürst
herceg
09:25
DE-HU
wissenschaftlicher Artikel
tudományos cikk
09:25
DE-HU
Beinhaus
csontház
09:27
DE-NL
Panspermie
panspermie
09:27
DE-NL
Russophilie
russofilie
09:29
DE-NL
Militärhistoriker
militair historicus
09:29
DE-IT
Invertzucker
zucchero invertito
09:29
DE-IT
territoriale Integrität
integrità territoriale
09:30
DE-IT
retrograde Amnesie
amnesia retrograda
09:30
DE-IT
roter Stern
stella rossa
09:31
DE-IT
Filmmusik
musica da film
09:31
DE-IT
Hauswirtschaft
economia domestica
09:35
DE-IT
Samenspende
donazione di sperma
09:36
DE-IT
Maissirup
sciroppo di mais
09:41
DE-RO
Stellrad
rotiță de reglare
09:41
DE-RO
Helmschale
carcasă de cască
09:50
DE-NO
Zweikammersystem
tokammersystem
09:50
DE-NO
Quadratzahl
kvadrattall
09:51
DE-NO
Zeiteinheit
tidsenhet
09:55
BG-EN
янсенизъм
Jansenism
09:55
BG-EN
монтанизъм
Montanism
09:56
BG-EN
дисграфия
dysgraphia
09:56
BG-EN
джентрефикация
gentrification
09:56
BG-EN
политически затворник
political prisoner
09:56
BG-EN
ефект на Барнъм
Barnum effect
09:56
BG-EN
ефект на Форер
Forer effect
09:57
BG-EN
самба
samba
09:57
BG-EN
кефир
kefir
10:10
DE-ES
Äpfelsäure
ácido málico
10:12
DE-RU
Dentin
дентин
10:12
DE-RU
Invertzucker
инвертный сахар
10:13
DE-NL
biometrischer Reisepass
biometrisch paspoort
10:13
DE-NL
internationaler Flughafen
internationale luchthaven
10:13
DE-PT
Quadratzahl
número quadrado
10:13
DE-PT
Elektrosäge
serra elétrica
10:13
DE-PT
innere Blutung
hemorragia interna
10:13
DE-PT
orthodoxer Marxismus
marxismo ortodoxo
10:13
DE-PT
schwarzer Körper
corpo negro
10:14
DE-HR
Panspermie
panspermija
10:14
DE-HR
chemische Bindung
kemijska veza
10:14
DE-HR
Zwangsprostitution
prisilna prostitucija
10:14
CS-DE
spánkový cyklus
Schlafzyklus
10:15
CS-DE
invertní cukr
Invertzucker
10:15
DA-DE
natbus
Nachtbus
10:15
DA-DE
spartaner
Spartaner
10:15
DE-TR
Erbmonarchie
irsî monarşi
10:15
DE-TR
demokratischer Sozialismus
demokratik sosyalizm
10:15
DE-TR
Jansenismus
Jansencilik
10:16
DE-PL
Wahlkommission
komisja wyborcza
10:16
CS-DE
manželská smlouva
Ehevertrag
10:16
CS-DE
Nová Anglie
Neuengland
10:16
DE-PL
Neurodiversität
neuroróżnorodność
10:16
DE-PL
Neuengland
Nowa Anglia
10:17
DE-PL
Inzest
kazirodztwo
10:17
DE-PL
wissenschaftlicher Artikel
artykuł naukowy
10:17
DE-PL
Planstadt
miasto planowane
10:18
BS-DE
filologija
Philologie
10:19
CS-DE
filmová hudba
Filmmusik
10:20
EN-SV
Montanism
montanism
10:20
EN-SV
Jansenism
jansenism
10:20
EN-SV
Josephinism
josefinism
10:20
EN-SV
Gallicanism
gallikanism
10:20
EN-SV
retrospective
retrospektiv
10:20
EN-SV
Strait of Sicily
Siciliensundet
10:20
EN-SV
bipolar disorder
bipolär sjukdom
10:21
EN-SV
barium chlorate
bariumklorat
10:21
EN-IT
Josephinism
giuseppismo
10:21
EN-NL
Josephinism
jozefinisme
10:21
EN-NL
Jansenism
jansenisme
10:21
EN-NL
square number
kwadraatgetal
10:21
EN-NL
antisemitism
antisemitisme
10:22
EN-NL
Russophilia
russofilie
10:22
EN-NL
anti-Americanism
antiamerikanisme
10:22
EN-PT
Gallicanism
galicanismo
10:23
EN-PT
Josephinism
josefismo
10:23
EN-PT
Montanism
montanismo
10:23
EN-PT
ultramontanism
ultramontanismo
10:23
EN-PT
Jansenism
jansenismo
10:23
EN-PT
Forer effect
efeito Forer
10:23
EN-PT
Barnum effect
efeito Barnum
10:23
EN-PT
historiography
historiografia
10:23
EN-PT
philology
filologia
10:24
EN-PT
barium chromate
cromato de bário
10:24
EN-PT
barium manganate
manganato de bário
10:24
EN-HU
ultramontanism
ultramontanizmus
10:24
EN-HU
Montanism
montanizmus
10:24
EN-HU
Josephinism
jozefinizmus
10:26
EN-HR
barium chromate
barijev kromat
10:26
EN-HR
barium chlorate
barijev klorat
10:26
EN-HR
Russophilia
rusofilija
10:29
CS-EN
iracionální číslo
irrational number
10:29
CS-EN
ledová planeta
ice planet
10:29
DA-EN
salonmusik
salon music
10:29
DA-EN
jansenisme
Jansenism
10:31
EN-SR
Montanism
монтанизам
10:31
EN-SR
Mesopotamia
Месопотамија
10:32
EN-NL
national identity
nationale identiteit
10:32
EN-SV
barium manganate
bariummanganat
10:32
EN-SV
barium fluoride
bariumfluorid
10:32
EN-SV
Russophilia
russofili
10:32
EN-SV
anti-Americanism
antiamerikanism
10:33
EN-PT
matriarchy
matriarcado
10:34
EN-PT
hereditary monarchy
monarquia hereditária
10:34
EN-PT
alternative medicine
medicina alternativa
10:34
EN-SV
national identity
nationell identitet
10:34
EN-SV
mayonnaise
majonnäs
10:34
EN-SV
mayo
majonnäs
10:34
EN-SV
panspermia
panspermi
10:34
EN-HU
Jansenism
janzenizmus
10:34
EN-HU
violin sonata
hegedűszonáta
10:35
EN-HU
potassium sulphide
kálium-szulfid
10:35
EN-HU
potassium sulfide
kálium-szulfid
10:35
EN-HU
potassium perchlorate
kálium-perklorát
10:35
EN-HU
program music
programzene
10:35
EN-HU
internal hemorrhage
belső vérzés
10:35
EN-HU
internal haemorrhage
belső vérzés
10:35
EN-HU
internal bleeding
belső vérzés
10:35
EN-HR
potassium permanganate
kalijev permanganat
10:35
EN-PT
potassium perchlorate
perclorato de potássio
10:35
EN-PT
potassium manganate
manganato de potássio
10:35
EN-PT
potassium perchlorate
potássio percloratado
10:36
CS-EN
transplantace jater
hepatic transplantation
10:36
CS-EN
alkoholové kvašení
alcoholic fermentation
10:36
EN-PT
polyrhythm
polirritmia
10:37
EN-PT
internal bleeding
hemorragia interna
10:37
EN-PT
internal haemorrhage
hemorragia interna
10:37
EN-PT
internal hemorrhage
hemorragia interna
10:37
EN-HU
etymological dictionary
etimológiai szótár
10:37
EN-HU
programme music
programzene
10:37
EN-HR
enriched uranium
obogaćeni uranij
10:37
EN-HR
chemical reaction
kemijska reakcija
10:37
EN-HR
extraterrestrial life
izvanzemaljski život
10:37
EN-HR
irrational number
iracionalni broj
10:38
CS-EN
dýmový granát
smoke grenade
10:38
EN-HR
archaeological museum
arheološki muzej
10:38
EN-HU
rainwater
esővíz
10:38
EN-HU
extraterrestrial life
földön kívüli élet
10:38
EN-HU
democratic socialism
demokratikus szocializmus
10:38
EN-PT
icy moon
lua gelada
10:39
EN-PT
instrumental music
música instrumental
10:39
EN-SV
democratic socialism
demokratisk socialism
10:39
EN-SV
social injustice
social orättvisa
10:39
EN-SV
internal bleeding
inre blödning
10:39
EN-SV
internal haemorrhage
inre blödning
10:39
EN-SV
internal hemorrhage
inre blödning
10:40
EN-PT
entomologist
entomologista
10:40
EN-PT
entomologist
entomologista
10:40
EN-HR
political prisoner
politički zatvorenik
10:40
EN-HR
hepatic cancer
rak jetre
10:40
EN-HR
liver cancer
rak jetre
10:40
CS-EN
vojenská věznice
military prison
10:41
CS-EN
státní terorismus
state terrorism
10:41
EN-HR
cultural imperialism
kulturni imperijalizam
10:41
EN-PT
thunder god
deus do trovão
10:41
EN-PT
water god
deus da água
10:41
EN-PT
god of thunder
deus do trovão
10:41
EN-SV
water god
vattengud
10:41
EN-SV
icy moon
ismåne
10:41
EN-PT
democratic socialism
socialismo democrático
10:41
EN-PT
vocal music
música vocal
10:41
EN-HR
peace treaty
mirovni sporazum
11:18
EN-RO
human brain
creier uman
11:19
EN-RO
Olympian
olimpic
11:30
DE-IT
Weltpolitik
politica mondiale
11:30
DE-IT
Seriennummer
numero di serie
11:48
EN-ES
knife thrower
lanzador de cuchillos
11:48
EN-ES
orthodox Marxism
marxismo ortodoxo
11:48
EN-ES
ethnic minority
minoría étnica
11:48
DE-TR
Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
11:50
DE-FI
Äpfelsäure
omenahappo
11:50
DE-FI
Apfelsäure
omenahappo
11:56
DE-UK
Gallikanismus
галліканізм
11:56
DE-SV
Anlagestrategie
investeringsstrategi
11:58
DE-UK
Herzegowina
Герцеговина
11:59
DE-UK
Rhodesien
Родезія
11:59
DE-UK
Südrhodesien
Південна Родезія
12:20
DE-LA
Thraker
Odrysii
12:29
DE-UK
Thomas
Томас
12:30
DE-ES
Apfelsäure
ácido málico
12:31
DE-UK
Konfuzius
Конфуцій
12:33
DE-UK
Weltpolitik
світова політика
12:38
DE-TR
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi
12:39
DE-TR
Dampfmaschine
buhar makinesi
12:40
DE-TR
offener Brief
açık mektup
14:40
DE-TR
Save
Sava Nehri
14:41
DE-TR
Weberei
dokuma
14:42
DE-TR
Ziel
gaye
14:42
DE-TR
basisch
bazik
14:43
DE-TR
nationalistisch
milliyetçi
14:44
DE-TR
Tischtennis
masa tenisi
14:45
DE-TR
Interaktion
etkileşim
14:45
DE-TR
Sport treiben
spor yapmak
14:46
DE-TR
Prosa
düzyazı
14:46
DE-TR
sexuelle Revolution
cinsel devrim
15:24
DE-TR
Verbindlichkeit
yükümlülük
15:24
DE-TR
Bananenschale
muz kabuğu
15:27
DE-TR
Leichentuch
kefen
15:27
DE-TR
gefragt
aranan
15:28
DE-TR
Zarathustra
Zerdüşt
15:30
DE-TR
Arbeitslose
işsiz
15:30
DE-TR
Arbeitsloser
işsiz
15:31
DE-TR
Großer Mäander
Büyük Menderes
15:31
DE-TR
Maltose
maltoz
16:37
EN-PL
Nobel Prize in Physics
Nagroda Nobla w dziedzinie fizyki
16:40
EN-PL
steppe pika
szczekuszka malutka
16:41
EN-PL
marsh rabbit
królak błotny
17:52
DE-SV
Quantensprung
kvantsprång
17:53
DE-SV
Bandenführer
gängledare
17:53
DE-SV
Haushaltsstrom
hushållsel
17:54
DE-SV
etw. leasen
att leasa ngt.
17:55
DE-SV
elektrisch betrieben
eldriven
17:58
DE-SV
Ladenetz
laddnät
17:59
DE-SV
Reservekanister
reservdunk
17:59
DE-SV
Eiskaffee
iskaffe
18:00
DE-SV
Kokosfleisch
kokoskött
18:14
DE-ES
Lernpartnerin
compañera de estudio
18:14
DE-ES
Lernpartner
compañero de estudio
18:14
DA-EN
maltose
maltose
18:14
EN-SK
maltose
maltóza
18:16
EN-IT
Strait of Sicily
Stretto di Sicilia
18:27
DE-TR
Erfassung
kaydetme
18:27
DE-TR
Zusammenfassung
hülasa
18:27
DE-TR
irregulär
düzensiz
19:43
DE-TR
Verteidigungskrieg
savunma savaşı
22:00
EN-RO
cupholder
suport de pahare
22:01
EN-RO
chin-ups
tracțiuni
22:03
DE-ES
Zahnpulver
polvo dental
22:03
DE-ES
sexuelle Orientierung
orientación sexual
22:03
DE-ES
Konfuzius
Confucio
22:13
DE-SV
Investitionsstrategie
investeringsstrategi
22:18
DE-SV
Einberufungsbescheid
inkallelseorder
22:18
DE-SV
etw. einkapseln
att inkapsla ngt.
22:18
DE-SV
Kind einer Cousine
kusinbarn
22:18
DE-SV
schwere Verluste erleiden
att lida stora förluster
22:18
DE-SV
Einberufungsbefehl
inkallelseorder
22:18
DE-SV
Grenzschutz
gränsbevakning
22:18
DE-SV
mit Unfallschaden
krockskadad
22:18
DE-SV
illegale Fischerei
tjuvfiskande
22:19
DE-SV
etw. auflassen
att behålla på ngt.
22:19
DE-SV
um der guten Sache willen
för den goda sakens skull
22:19
DE-SV
Raubfischer
tjuvfiskare
22:19
DE-SV
Lypsyl®
Lypsyl®
22:19
DE-SV
Kind eines Cousins
kusinbarn
22:20
DE-SV
Bleibeprämie
stanna-kvar-bonus
22:20
DE-IT
elektrischer Stuhl
sedia elettrica
22:22
DE-SV
gegenüberliegend
(som ligger) mittemot
22:22
DE-SV
Meltemi
Meltemi
22:22
DE-SV
kaltblütig
otäck
22:22
DE-SV
Pflichtdienst
medborgarplikt
22:35
DE-RO
Literaturnobelpreis
Premiul Nobel pentru Literatură
22:42
DE-SK
Altes Ägypten
Staroveký Egypt
22:58
EN-FR
social Darwinism
darwinisme social
22:59
DE-FR
Sozialdarwinismus
darwinisme social
23:00
DE-PT
Sozialdarwinismus
darwinismo social
23:02
DE-RU
Sozialdarwinismus
социальный дарвинизм
23:02
EN-SV
social Darwinism
socialdarwinism
23:05
DE-SK
Sozialdarwinismus
sociálny darvinizmus
23:06
DE-HU
Sozialdarwinismus
szociáldarwinizmus
23:06
EN-HU
social Darwinism
szociáldarwinizmus
23:08
DE-ES
Verbandskasten
botiquín de primeros auxilios
23:11
DE-IT
sexuelle Orientierung
orientamento sessuale
23:13
DE-SV
Schlendrian
låtgåsystem
23:14
DE-UK
sexuelle Orientierung
сексуальна орієнтація
23:14
EN-FR
sleep cycle
cycle du sommeil
23:14
EN-FR
orthodox Marxism
marxisme orthodoxe
23:14
EN-ES
yoga practice
práctica de yoga
23:15
EN-ES
yoga mat
esterilla de yoga
23:15
EN-ES
yoga block
bloque de yoga
23:15
EN-ES
yoga strap
correa de yoga
23:15
EN-ES
yoga pose
postura de yoga
23:15
EN-ES
child's pose
postura del niño
23:15
EN-ES
breathing exercise
ejercicio de respiración
23:15
EN-ES
to breathe deeply
respirar profundamente
23:15
EN-ES
to hold a pose
mantener una pose
23:15
EN-ES
yoga class
clase de yoga
23:15
EN-ES
yoga instructor
instructora de yoga
23:15
EN-ES
feminine hygiene
higiene menstrual
23:15
EN-ES
menstrual
menstrual
23:15
EN-ES
menstrual flow
flujo menstrual
23:15
EN-ES
menstrual flow
menstruación
23:15
EN-ES
menstrual flow
regla
23:15
EN-ES
menstruation
regla
23:15
EN-ES
period
regla
23:15
EN-ES
vaginal discharge
flujo vaginal
23:16
EN-ES
asexual reproduction
reproducción asexual
23:16
EN-ES
asexual
asexual
23:16
EN-ES
asexual
asexuado
23:16
EN-ES
sexless
asexual
23:16
EN-ES
neuter
neutro
23:16
EN-ES
neuter
asexuado
23:16
EN-ES
sexually
sexualmente
23:16
EN-ES
to keep a pace
mantener un ritmo
23:16
EN-ES
to run a distance
correr una distancia
23:16
EN-ES
training plan
plan de entrenamiento
23:16
EN-ES
cool-down
vuelta a la calma
23:16
EN-ES
running shoes
zapatillas de correr
23:16
EN-ES
running
correr
23:16
EN-ES
to go jogging
salir a correr
23:16
EN-ES
jogging
jogging
23:20
DE-NL
Apfelsäure
appelzuur
23:20
DE-NL
Äpfelsäure
appelzuur
23:22
DE-RO
Äpfelsäure
acid malic
23:22
DE-RO
Apfelsäure
acid malic
23:22
DE-UK
Äpfelsäure
яблучна кислота
23:22
DE-UK
Apfelsäure
яблучна кислота
23:23
DE-HU
Äpfelsäure
almasav
23:23
DE-HU
Apfelsäure
almasav
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni