Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Mai 2026

01:02  Erstmanifestation initial manifestation
07:06  eine ihrer Freundinnen one of their friends
07:06  eine ihrer Freundinnen one of her friends
07:06  eine Ihrer Freundinnen one of your friends
07:07  hitzebedingte Todesfälle heat-related deaths
07:08  Erstmanifestationsalter initial manifestation age
07:08  Tourniquet-Tasche tourniquet pouch
07:21  Wolfszahn wolf tooth
07:23  Lokaltherapie local therapy
07:24  Steigschutzeinrichtung fall protection device
07:24  Tourniquet-Pouch tourniquet pouch
07:25  Befunddokumentation diagnostics documentation
07:27  Negativempfehlung negative recommendation
07:27  Wunddokumentation wound documentation
07:27  Gewebemanagement tissue management
07:28  kritische Blutung critical bleeding
07:28  Wundtherapie wound therapy
07:28  Wundtyp wound type
07:29  Kopfgrößeneinstellung head size adjustment
07:29  Bergsteigerhelm alpinism helmet
07:31  Sabbel trap
07:32  Nekrobiosis lipoidica necrobiosis lipoidica
07:33  Weichhorn soft horn
07:33  Harthorn hard horn
07:34  permanentes Gebiss permanent dentition
07:34  Neurolymphomatose neurolymphomatosis
07:35  Notfallbehältnis emergency case
07:36  Dauergebiss permanent teeth
08:16  etw. verordnen to prescribe sth.
08:17  etw. verordnen to decree sth.
08:17  etw. verordnen to enact sth.
08:18  über etw. beschließen to decide about sth.
08:19  etw. beschließen to determine sth.
08:21  etw. kastrieren to fix sth.
08:22  etw. schriftlich festlegen to put sth. down in writing
09:38  etw. ausbessern to fix sth.
09:38  etw. fixen to fix sth.
09:39  Zahnscheibe cogged washer
09:39  Hausrind domestic cattle
09:40  Malzzucker maltose
09:40  rotzfrech pig rude
09:40  etw. totenstarren Fingern entwinden to pry sth. from cold, dead fingers
09:40  sich in einer Sackgasse befinden to be locked in stalemate
09:41  etw. hüten to looker sth.
09:41  Aberdeen Angus Angus cattle
09:41  Isotopendaten isotope data
09:44  Hakenzahn canine
09:47  Hengstzahn canine
09:55  Caninus canine
10:44  Zahnscheibe mit Innenverzahnung internal toothed shakeproof washer
12:39  Oberlichtdach clerestory roof
13:19  zu etw. hinreichen to extend to sth.
13:19  etw. verlängern to extend sth.
13:19  etw. ausdehnen to extend sth.
13:19  etw. erweitern to extend sth.
13:19  etw. verordnen to regulate sth.
13:19  additional additional
13:19  etw. verfügen to enact sth.
13:19  etw. einstimmig beschließen to pass a resolution unanimously
13:19  etw. vorher festlegen to cut out sth.
13:20  etw. feststellen to ascertain sth.
13:20  etw. fixieren to fix sth.
13:22  ependymal ependymal
14:31  Delphi-basiert Delphi-based
14:31  Expertengruppe expert group
14:32  Hausrinder domestic cattle
14:32  Hausrinder cattle
14:33  Fleisch aus eigener Aufzucht home-reared meat
16:03  Konsensusdefinition consensus definition
16:18  Textiltrageband textile support strap
16:39  Liebesfrust frustration of love
16:39  Liebesfrust love frustration
16:39  Urlaubsfrust vacation frustration
16:39  Frusttrinken comfort drinking
16:39  Urlaubsfrust holiday frustration
16:39  Frustessen comfort eating
17:13  Zweibrücker Warmblüter Zweibrücken
17:13  Bayerisches Warmblut Bavarian warmblood
17:14  Niederländisches Warmblut Dutch warmblood
17:14  Zweibrücker Warmblut Zweibrücker
17:19  etw. neu festlegen to redefine sth.
17:56  Vollblüter hot bloods
17:57  Tageszweiter second on the day
17:57  Konsensusbildung consensus building
18:08  die Rechnung aus eigener Tasche begleichen to pay the bill out of one's own pocket
18:13  Kaltblüter cold-blood horse
18:17  etw. (gewaltsam) niederwerfen to quash sth.
18:18  Warmblut warmblood
18:21  Vorderhuf front hoof
18:50  etw. abstimmen to reconcile sth.
18:51  etw. aus eigener Tasche bezahlen to pay for sth. out of one's own pocket
18:51  Vollblüter thoroughbreds
18:51  Vollblüter thoroughbred
18:51  Vollblut thoroughbred
18:51  Beauftragte commissaries
19:04  Schmutzstreifen streak of dirt
19:17  Warmblüter warmblood (horse)
19:18  Heißblüter hotblood
19:18  Vollblut blood horse
19:19  Belgisches Warmblut Belgian warmblood
19:20  Heißbeschlag hot shoeing
19:20  Warmbeschlag hot shoeing
19:21  Kaltbeschlag cold shoeing
23:14  Elfenstern Elven Star
23:15  Irrwege Into the Labyrinth
23:15  Drachenflügel Dragon Wing
23:22  Die vergessenen Reiche The Death Gate Cycle
23:54  etw. festsetzen to fix sth.

Weitere Sprachen

05:52  DE-PT   Hähnchenfleisch carne de frango
06:54  DE-RO   Sachkundiger expert
09:38  DE-SV   etw. eichen att justera ngt.
09:38  DE-SV   sich sonnen att steka sig
09:38  DE-SV   jdn. in die Schranken weisen att visa ngn. var skåpet ska stå
09:38  DE-SV   im Dunkeln tappen att treva i mörkret
09:39  DE-SV   Brüstung parapet
09:39  DE-SV   Teuerung prisstegring
09:39  DE-SV   Tagesanbruch dagning
09:39  DE-SV   Dörrfleisch lufttorkat kött
09:39  DE-SV   queer queer
09:40  DE-SV   orthodoxer Marxismus ortodox marxism
09:40  DE-SV   Der Feind meines Feindes ist mein Freund. Fiendens fiende är min vän.
09:41  DE-SV   Alkoholpegel promillehalt
09:42  DE-SV   Pegel promillehalt
09:44  DE-SV   verkabeln att dra kabel
09:45  DE-SV   pausbäckig rundkindad
09:59  DE-SV   von der Gemeinde erhobene Einkommensteuer kommunalskatt
09:59  DE-SV   Strohballen halmbal
10:04  DE-SV   folgendermaßen såhära
10:04  DE-SV   Lesepult läsbord
10:04  DE-SV   Unterziel undermål
10:04  DE-SV   Aufrechnung kvittning
10:05  DE-SV   aufgeregt stissig
10:05  DE-SV   bieder ooriginell
10:06  DE-SV   harmlos menlös
10:06  DE-SV   starkes Heizen hårdeldning
10:07  DE-SV   Cochonnet lillen
10:07  DE-SV   das Letzte aus sich herausholen att ösa på
10:08  DE-SV   begründet hemul
10:08  DE-SV   Bilanzbuchhalter redovisningsekonom
12:22  EN-IT   bebop bebop
12:22  EN-IT   retrograde amnesia amnesia retrograda
12:24  EN-UK   retrograde amnesia ретроградна амнезія
12:25  EN-IT   chamber opera opera da camera
12:26  DE-UK   relativ відносний
12:26  DE-UK   vielmehr скорше
12:26  DE-UK   auch теж
12:26  DE-UK   vielmehr навпаки
12:26  DE-UK   alternativlos безальтернативно
12:27  DE-UK   vielmehr скоріш
12:27  DE-UK   relativ релятивно
12:27  DE-UK   kinematografisch кінематографічно
12:27  DE-UK   relativ відносно
12:27  DE-UK   vorehelich дошлюбний
12:27  DE-UK   gefälscht підроблений
12:27  DE-UK   Hirse- пшоняний
12:28  DE-UK   oral оральний
12:28  DE-UK   Projekt- проєктний
12:28  DE-UK   Projektions- проєкційний
12:28  DE-UK   verdrahtet обплутаний дротом
12:29  DE-UK   verdrahtet з'єднаний дротом
12:29  DE-UK   ausgeborgt позичений
12:29  DE-UK   ausgeborgt взятий напрокат
12:30  DE-UK   achromatisch ахроматичний
12:30  DE-UK   Hongkonger гонконзький
12:30  DE-UK   Gasmess- газовимірювальний
12:30  DE-UK   psychotherapeutisch психотерапевтичний
12:30  DE-UK   Ski- лижний
12:30  DE-UK   relativ релятивний
12:30  DE-UK   Erstürmungs- штурмовий
12:31  DE-UK   Gangster- гангстерський
12:31  DE-UK   adaptiert адаптований
12:31  DE-UK   kinematografisch кінематографічний
12:31  DE-UK   Labor- лабораторний
12:31  DE-UK   nachgemacht підроблений
12:31  DE-UK   entführt викрадений
12:32  DE-UK   deskriptiv дескриптивний
12:45  EN-SK   power of disposition dispozičná právomoc
12:45  EN-SK   combine (harvester) kombajn
12:45  EN-SK   paletot paleto
12:45  EN-SK   retailer detailista
12:45  EN-SK   peptide bond peptidová väzba
12:45  EN-SK   communistically komunisticky
12:45  EN-SK   in-line skates inlajny
12:45  EN-SK   coma kóma
12:45  EN-SK   Barnaul Barnaul
12:45  EN-SK   Davis cup Davisov pohár
12:45  EN-SK   bushel merica
12:45  EN-SK   to control oneself opanovať sa
12:46  EN-SK   gas chamber plynová komora
12:46  EN-SK   quite often nezriedka
12:46  EN-SK   quite frequently nezriedka
12:46  EN-SK   anchored kotvený
12:46  EN-SK   anchored zakotvený
12:46  EN-SK   predatory dravčí
12:46  EN-SK   predacious dravčí
12:46  EN-SK   predaceous dravčí
12:46  EN-SK   beef (cattle) hovädzí dobytok
12:46  EN-SK   to sublime sublimovať
12:46  EN-SK   as from today od dneskajška
12:46  EN-SK   benzoic acid kyselina benzoová
12:46  EN-SK   dragon's dračí
12:46  EN-SK   food poisoning otrava potravinami
12:46  EN-SK   half-naked polonahý
12:46  EN-SK   semi-nude polonahý
12:46  EN-SK   millet prosový
12:47  EN-SK   millet prosný
12:47  EN-SK   plastic explosive plastická trhavina
12:47  EN-SK   brigand brigant
12:47  EN-SK   war correspondent vojnový korešpondent
12:47  EN-SK   Nobel Peace Prize Nobelova cena za mier
12:47  EN-SK   rainbow-coloured dúhový
12:47  EN-SK   rainbow-colored dúhový
12:47  EN-SK   patrician patricijský
12:47  EN-SK   bird migration sťahovanie vtákov
12:47  EN-SK   desmolase desmoláza
12:47  EN-SK   reform school polepšovňa
12:47  EN-SK   mistrustfully podozrievavo
12:47  EN-SK   mistrustful podozrievavý
12:47  EN-SK   mistrustful nedôverčivý
12:47  EN-SK   mistrustfully nedôverčivo
12:47  EN-SK   calumet fajka mieru
12:47  EN-SK   peace pipe fajka mieru
12:47  EN-SK   incipit incipit
12:48  EN-SK   glue stick lepiaca tyčinka
12:48  EN-SK   kaleidoscope kaleidoskop
12:48  EN-SK   cretonne kretón
12:48  EN-SK   triazole triazol
12:48  EN-SK   to get sb. out of a jam pomôcť n-mu z kaše
12:48  EN-SK   to bail sb. out pomôcť n-mu z kaše
12:48  EN-SK   Low Tatras Nízke Tatry
12:48  EN-SK   privatizer privatizér
12:48  EN-SK   to break down a door vylomiť dvere
12:48  EN-SK   input value vstupná hodnota
12:48  EN-SK   to annoy sb. paprčiť n-ho
12:48  EN-SK   to make sb. angry paprčiť n-ho
12:48  EN-SK   unprincipled bezcharakterný
12:48  EN-SK   cave diving jaskynné potápanie
12:48  EN-SK   ploughed pooraný
12:48  EN-SK   plowed pooraný
12:48  EN-SK   slave labor otrocká práca
12:49  EN-SK   slave labour otrocká práca
12:49  EN-SK   bicycle helmet cykloprilba
12:49  EN-SK   bike helmet cykloprilba
12:49  EN-SK   turmeric kurkuma pravá
12:49  EN-SK   trilobite trilobit
12:49  EN-SK   (synovial) bursa synoviálna burza
12:49  EN-SK   delivered odovzdaný
12:49  EN-SK   minimum speed minimálna rýchlosť
12:49  EN-SK   cheetah cub gepardie mláďa
12:49  EN-SK   sensitively senzitívne
12:49  EN-SK   aliquot alikvótny
12:49  EN-SK   aliquot pomerný
12:49  EN-SK   aliquot (part) alikvotná časť
12:49  EN-SK   in training v zácviku
12:50  EN-SK   Princess in Training Princezná v zácviku
12:50  EN-SK   dotty plem-plem
12:50  EN-SK   barmy plem-plem
12:50  EN-SK   daft plem-plem
12:50  EN-SK   scatty plem-plem
12:50  EN-SK   sunnies slnečné okuliare
12:50  EN-SK   sunnies tmavé okuliare
12:50  EN-SK   creepy-crawlies pliaga
12:50  EN-SK   fibre plant priadna rastlina
12:50  EN-SK   fiber plant priadna rastlina
12:50  EN-SK   thyme tymián
12:50  EN-SK   to be alive to sth. byť si vedomý n-čoho
12:50  EN-SK   to be alive to sth. uvedomovať si n-čo
12:50  EN-SK   to be alive to sth. chápať n-čo
12:50  EN-SK   aliveness to sth. uvedomovanie si n-čoho
12:50  EN-SK   comfy útulný
12:50  EN-SK   alizarin alizarín
12:51  EN-SK   alizarine alizarín
12:51  EN-SK   alizarin alizarínový
12:51  EN-SK   alizarine alizarínový
12:51  EN-SK   fibriform vláknitý
12:51  EN-SK   fibriform vláknovitý
12:51  EN-SK   fibril vlákenko
12:51  EN-SK   fibrillary fibrilárny
12:51  EN-SK   fibrillary vláknitý
12:51  EN-SK   fibrillar vláknitý
12:51  EN-SK   urethroscopy uretroskopia
12:51  EN-SK   (as) slippery as an eel klzký ako úhor
12:51  EN-SK   teensy drobnulinký
12:51  EN-SK   teensy drobnučký
12:51  EN-SK   teensy drobulinký
12:51  EN-SK   teensy drobunký
12:51  EN-SK   teensy drobučký
12:51  EN-SK   teensy malilinký
12:51  EN-SK   teensy malinký
12:52  EN-SK   teensy maličký
12:52  EN-SK   teensy mrňavý
12:52  EN-SK   upbeat radostný
12:52  EN-SK   sister dievča
12:52  EN-SK   tea gown koktailové šaty
12:52  EN-SK   tea gown kokteilové šaty
12:52  EN-SK   noblesse šľachta
12:52  EN-SK   noblesse šľachtický stav
12:52  EN-SK   to fibrillate fibrilovať
12:52  EN-SK   fibrilliform vláknitý
12:52  EN-SK   fibrilliform vláknovitý
12:52  EN-SK   fibrillose vláknitý
12:52  EN-SK   fibrillose vláknovitý
12:52  EN-SK   You got that right. V tom máš (teda) pravdu.
12:52  EN-SK   to bob pohupovať sa
12:52  EN-SK   bob mikádo
12:52  EN-SK   alkalescence alkalita
12:52  EN-SK   alkalescence alkalickosť
12:53  EN-SK   alkalescence zásaditosť
12:53  EN-SK   alkalescency alkalita
12:53  EN-SK   alkalescency alkalickosť
12:53  EN-SK   alkalescency zásaditosť
12:53  EN-SK   alkalescent slabozásaditý
12:53  EN-SK   alkalescent slaboalkalický
12:53  EN-SK   Cool bananas! Paráda!
12:53  EN-SK   Cool bananas! Super!
12:53  EN-SK   to spawn trieť sa
12:53  EN-SK   to spawn klásť ikry
12:53  EN-SK   to spawn neresiť sa
12:53  EN-SK   spawning neresenie
12:53  EN-SK   spawning neres
12:53  EN-SK   spawning trenie
12:53  EN-SK   bud zárodok
12:53  EN-SK   alkalifiable alkalizovateľný
12:53  EN-SK   to alkalify sth. alkalizovať n-čo
12:53  EN-SK   to alkalify alkalizovať sa
12:53  EN-SK   alkali alkalický
12:54  EN-SK   That will do. To postačí.
12:54  EN-SK   urethrorrhaphy uretrorafia
12:54  EN-SK   urethroplasty uretroplastika
12:54  EN-SK   urethropexy uretropexia
12:54  EN-SK   topsy-turvy hore nohami
12:54  EN-SK   topsy-turvy bez ladu a skladu
12:54  EN-SK   topsy-turvy chaotický
12:54  EN-SK   topsy-turvy neusporiadaný
12:54  EN-SK   topsy-turvy obrátený hore nohami
12:54  EN-SK   of one's own accord z vlastnej vôle
12:54  EN-SK   year in, year out rok čo rok
12:54  EN-SK   year in and year out rok čo rok
12:54  EN-SK   fibrinous fibrínový
12:54  EN-SK   fibrinous fibrinózny
12:55  EN-SK   fibroid maternicový myóm
12:55  EN-SK   fibroid leiomyóm
12:55  EN-SK   fibroid fibroidný
12:55  EN-SK   to putter around majstrovať
12:55  EN-SK   nocent škodlivý
12:55  EN-SK   nocent vinný
12:55  EN-SK   nocent vinník
12:55  EN-SK   nocence vina
12:55  EN-SK   back spiatky
12:55  EN-SK   cadet kadetský
12:55  EN-SK   photo finish fotofiniš
12:55  EN-SK   to overcook sth. prevariť n-čo
12:55  EN-SK   to overboil sth. prevariť n-čo
12:55  EN-SK   dumbstruck neschopný slova
12:55  EN-SK   dyer's alkanet alkana farbiarska
12:55  EN-SK   dyer's bugloss alkana farbiarska
12:55  EN-SK   orchanet alkana farbiarska
12:55  EN-SK   Spanish bugloss alkana farbiarska
12:56  EN-SK   Languedoc bugloss alkana farbiarska
12:56  EN-SK   Hold on! Vydrž!
12:56  EN-SK   monster obrovský
12:56  EN-SK   monster obrí
12:56  EN-SK   monster ohromný
12:56  EN-SK   to show sb. the ropes ukázať n-mu, ako na to
12:56  EN-SK   to show sb. the ropes naučiť n-ho, ako na to
12:56  EN-SK   nock zárez
12:56  EN-SK   to nock an arrow nasadiť šíp na tetivu
12:56  EN-SK   bowstring tetiva
12:56  EN-SK   to scout sth. prehľadávať n-čo
12:56  EN-SK   notch zárez
12:56  EN-SK   notch zásek
12:56  EN-SK   notch vrub
12:56  EN-SK   Beelzebub Belzebub
12:56  EN-SK   fibrolite fibrolit
12:56  EN-SK   fibrolite fibrolitový
12:56  EN-SK   all-American typicky americký
12:56  EN-SK   all-American rýdzo americký
12:56  EN-SK   all-American celoamerický
12:57  EN-SK   Fang it! Dupni na to!
12:57  EN-SK   Punch it! Dupni na to!
12:57  EN-SK   Floor it! Dupni na to!
12:57  EN-SK   Fang it! Dupni na plyn!
12:57  EN-SK   Punch it! Dupni na plyn!
12:57  EN-SK   Floor it! Dupni na plyn!
12:57  EN-SK   to alarm sb. vydesiť n-ho
12:57  EN-SK   to alarm sb. vyplašiť n-ho
12:57  EN-SK   to alarm sb. znepokojiť n-ho
12:57  EN-SK   to disquiet sb. znepokojiť n-ho
12:57  EN-SK   teak (wood) tíkové drevo
12:57  EN-SK   teak (wood) teakové drevo
12:57  EN-SK   teakwood tíkové drevo
12:57  EN-SK   teakwood teakové drevo
12:57  EN-SK   teak tík
12:57  EN-SK   teak teak
13:12  DE-UK   Östradiol естрадіол
13:12  DE-UK   kühlen охолодити
13:13  DE-UK   kühlen охолоджувати
13:14  DE-FR   Maltose maltose
13:15  DE-ES   Maltose maltosa
13:15  DE-UK   Bananenschale бананова шкірка
13:15  DE-RU   Maltose мальтоза
13:16  EN-NL   maltose maltose
13:16  EN-RU   maltose мальтоза
13:17  EN-ES   maltose maltosa
13:19  DA-EN   antisemitisme antisemitism
13:19  DA-EN   panspermi panspermia
13:46  EN-RO   Mother's Day ziua Mamei
14:16  DE-PL   Goldmine kopalnia złota
14:17  DE-SV    strandskydd
14:17  DE-SV   besänftigt blidkad
14:18  DE-SV   unbrauchbar werden att brinna inne
14:18  DE-SV   Regierungsform styrelseskick
14:19  DE-SV   Anluven upplovning
14:20  DE-SV   häppchenweise i små omgångar
14:24  DE-UK   Sturm- штурмовий
15:07  BG-DE   кленов сироп Ahornsirup
15:07  BG-DE   костница Beinhaus
15:09  DE-IT   Messerwerfen lancio del coltello
15:10  DE-IT   Schattenbibliothek biblioteca ombra
15:10  DE-IT   Montanismus montanismo
15:57  DE-UK   Schlafzyklus цикл сну
15:59  DE-UK   Gangsterfilm гангстерський фільм
16:14  DE-UK   Labormedizin лабораторна медицина
16:21  DE-UK   Masure мазур
16:21  DE-UK   Masur Мазур
16:23  DE-UK   interstellares Eis міжзоряний лід
16:33  DE-IT   Goldmine miniera d'oro
17:16  EN-UK   maltose мальтоза
17:39  DE-FR   Kammeroper opéra de chambre
17:43  EN-RU   duck test утиный тест
17:44  EN-RU   Bloom syndrome синдром Блума
17:44  EN-RU   Angelman syndrome синдром Ангельмана
17:45  EN-RU   aluminum chloride хлорид алюминия
17:45  EN-RU   to treat (a topic) разрабатывать (тему)
17:45  EN-RU   twenty-one двадцать один
17:45  EN-RU   fifty-one пятьдесят один
17:58  DE-SK   Femininum ženský rod
17:59  DE-SK   Kunst- umelý
17:59  DE-SK   Numerus gramatické číslo
18:01  DE-SK   Kunstrasen umelý trávnik
18:41  DA-DE   sagsøgning Klage
18:41  DA-DE   lysdæmper Dimmer
20:29  DE-RO   Schweißband bandă de transpirație
20:43  DE-SV   Zugtoilette tågtoalett
21:00  EN-RO   year of manufacture anul fabricației
21:29  DE-UK   Weißer Zwerg білий карлик
21:52  DE-SR   Grube рудник
21:52  DE-SR   Mine рудник
21:54  DE-SR   chemische Bindung хемијска веза
21:54  DE-SR   Russophilie русофилија
21:54  DE-SR   Russophilie русофилство
22:25  DE-SR   Zugkollision судар возова
22:38  DE-SK   Rachenbräune záškrt
22:38  DE-SK   Diphtherie záškrt
22:49  EN-SK   dog bite psie uhryznutie
22:49  EN-SK   dog bite uhryznutie psom
22:49  EN-SK   redshift červený posun
22:49  EN-SK   historical drama historická dráma
23:03  EN-SK   to toboggan sánkovať sa
23:03  EN-SK   tobogganing sánkovanie
23:03  EN-SK   tobogganing sánkovačka
23:03  EN-SK   tobogganing sanica
23:03  EN-SK   sledging sanica
23:03  EN-SK   sledding sanica
23:22  DE-NL   Schattenbibliothek schaduwbibliotheek
23:33  DE-SV   Schenkel skalm