Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Mai 2026
01:02
Kaffeefanatiker
coffee nut
06:31
Sao
Sao
06:32
Abräumtätigkeit
removal activities
06:32
Wärmedämmstoffe
thermal insulating products
06:33
Aushubmaterial
dredged material
06:34
Wasserabweisungstest nach Bundesmann
Bundesmann water-repellency test
06:35
Verschleißkennwerte
wearing characteristics
06:37
Bindemittelmenge
adhesive content
06:38
Klebstoffanteil
adhesive content
06:40
Bundesmann-Test
Bundesmann test
06:42
Rohrleitungssysteme für medizinische Gase
medical gas pipeline systems
09:12
Makrokörnung
macrogrit
09:12
Makrokörnungen
macrogrits
09:39
etw. säubern
to sanitize sth.
09:39
Gästehaus
boarding house
09:43
Erste-Hilfe-Schere
first-aid scissors
09:47
etw. zu schmecken bekommen
to have a taste of sth.
09:48
etw. ablecken
to lick sth. off
09:49
jdn./etw. lähmen
to cripple sb./sth.
09:50
etw. stark beschädigen
to cripple sth.
09:56
Zugängerin
domestic helper
09:59
Kirschgeist
kirschwasser
10:06
etw. auslecken
to lick sth. out
10:18
mausetot
as dead as a dodo
10:18
mausetot
as dead as a doornail
10:20
etw. zensieren
to mark sth.
10:24
einen Graben säubern
to clean a ditch
10:37
Aquarellkasten
water color box
10:45
Aquarellierkasten
water color box
10:56
Feuerwehrteich
fire-fighting pond
12:09
etw. weglassen
to drop sth.
12:28
Grindcore
grindcore
12:42
etw. streichen
to drop sth.
12:46
jdn./etw. anordnen
to arrange sb./sth.
12:46
Doom Metal
doom metal
12:47
Frenchcore
frenchcore
12:47
Groove Metal
groove metal
12:47
Folktronica
folktronica
12:47
handgeführt
hand-held
12:49
Acid House
acid (house)
13:28
Löschteich
fire pond
13:29
Aushubtätigkeit
excavation activities
13:45
Miethaus
tenement house
13:45
Mietshaus
tenement house
13:49
Gebäudeausstattung
building equipment
15:11
Feuerlöschteich
fire-fighting pond
15:12
Zangenkind
child delivered by forceps
15:12
zangenentbunden
delivered by forceps
15:13
Zahnkrämpfe
tooth spasms
15:13
Viehfutter
animal fodder
15:16
Ars subtilior
ars subtilior
15:16
Füllstifte
mechanical pencils
15:18
boarding house
15:21
lange Sechskantmutter
high hex nut
16:13
toter Zahn
dead tooth
17:24
dreihörnig
three-horned
17:25
Dreihorn-
three-horned
17:25
etw. anordnen
to dictate sth.
17:25
etw. anordnen
to regulate sth.
17:25
etw. anordnen
to structure sth.
17:25
etw. anordnen
to prescribe sth.
17:26
etw. anordnen
to direct sth.
17:26
etw. anordnen
to mandate sth.
17:26
jdn./etw. ordnen
to arrange sb./sth.
17:26
etw. ordnen
to array sth.
17:26
sich von jdm. beliefern lassen
to get one's supplies from sb.
17:26
etw. anordnen
to decree sth.
17:27
Weiher
lakelet
17:27
etw. anordnen
to dispose sth.
17:27
etw. anordnen
to classify sth.
17:27
etw. säubern
to expurgate sth.
17:27
etw. säubern
to purge sth.
17:28
etw. säubern
to purify sth.
17:28
etw. von etw. säubern
to prune sth. of sth.
17:30
Versicherung
ensurance
17:30
etw. vorformen
to preform sth.
17:31
etw. von etw. säubern
to clear sth. of sth.
18:21
etw. fallen lassen
to drop sth.
18:29
Milchsäurefreisetzung
release of lactic acid
18:29
Einschleifen
spot grinding
18:46
Okklusionskorrektur
occlusal contouring
19:39
Problem anderer Leute
someone else's problem
19:43
überalternde Gesellschaft
ageing society
19:44
etw. schlachten
to kill sth.
20:07
etw. novellieren
to amend sth.
22:22
Matrilokalität
matrilocality
22:25
sich zu einer Antwort herablassen
to condescend to give an answer
22:25
sich nicht (dazu) herablassen, etw. zu tun
to scorn to do sth.
22:25
ballaststoffreich
high-fiber
22:26
ballaststoffreich
fibre-rich
22:26
faserreich
high-fiber
22:26
faserreich
high-fibre
22:26
Altersnase
ageing nose
22:26
Altersnase
aging nose
22:26
Befundung
diagnosis
22:28
Staksigkeit
gawkiness
22:35
etw. lahm legen
to cripple sth.
22:38
Ethnosoziologie
social anthropology
22:38
Matrifokalität
matrifocality
22:39
matrifokal
matrifocal
23:13
dreihörnig
three-horn
23:51
Terraforming
terraforming
Weitere Sprachen
06:40
DE-PT
Death Metal
death metal
06:40
DE-PT
Bebop
bebop
06:44
DE-SV
blitzgescheit
rådsnar
06:45
DE-SV
Raumplanung
regionplanering
06:45
DE-SV
anprangern
att brännmärka
06:45
DE-SV
streichzarte Butter
bordssmör
06:45
DE-SV
Zielkugel
lillen
06:45
DE-SV
quatschen
att surra
06:45
DE-SV
Zimperlichkeit
mjäk
06:46
DE-SV
Wir haben zunehmenden Mond.
Månen är i ny.
06:46
DE-SV
Fahrt durchs Wasser
fart genom vatten
06:46
DE-SV
Ingenieur
gymnasieingenjör
06:46
DE-SV
uns zugänglich
oss tillhanda
06:48
EN-SV
vocal music
vokalmusik
08:01
DE-ES
Schwalbenschwanz
macaón
08:21
DE-SK
Trottel
blbec
08:22
DE-SK
Trottel
blb
08:33
DE-SV
Halbgarage
toppkapell
08:33
DE-SV
schiefgehen
att fejla
08:33
DE-SV
Wassernudel
flytkorv
08:34
DE-SV
Zerrissenheit
brustenhet
08:34
DE-SV
Vollkommenheit
fulländning
08:34
DE-SV
etw. absetzen
att sätta ngt. ifrån sig
08:34
DE-SV
Wegpunkt
girpunkt
08:35
DE-SV
Ungewöhnlichkeit
märkvärdighet
08:35
DE-SV
durchlöchert
ihålig
08:35
DE-SV
gut genug
fullgod
08:36
DE-SV
Staatsform
styrelseskick
08:36
DE-SV
Nachtstuhl
nattstol
08:36
DE-SV
etw. verweben
att infläta ngt.
08:36
DE-SV
Leuchtgarnelen
lysräkor
08:52
DE-UK
Bebop
бібоп
08:54
DE-UK
Acid House
ейсід-хауз
09:22
DE-RO
sich für etw. wappnen
a se înarma pentru ceva
09:52
EN-SK
spontaneous
samovoľný
09:52
EN-SK
spontaneously
samovoľne
09:52
EN-SK
displacement
premiestnenie
09:55
EN-IT
canoe
canoa
09:55
EN-IT
narrator
narratore
09:55
EN-IT
notarial
notarile
10:08
EN-UK
death metal
дез-метал
10:08
EN-UK
salon music
салонна музика
10:08
EN-UK
bossa nova
босанова
10:08
EN-UK
acid (house)
ейсід-хауз
10:19
DE-NO
Schleimbeutelentzündung
slimposebetennelse
10:21
EN-IT
democratic socialism
socialismo democratico
10:23
DE-RO
sich wappnen
a se pregăti
10:26
DE-UK
Salon-
салонний
10:37
DE-IT
Tretboot
pattino
11:39
EN-UK
professional boxer
професійний боксер
11:40
EN-UK
boogie-woogie
бугі-вугі
11:41
DE-UK
Kinderkrankheit
дитяча хвороба
11:42
EN-UK
gray-eyed
сіроокий
11:42
EN-UK
grey-eyed
сіроокий
11:42
DE-UK
Strukturdiagramm
структурна діаграма
11:43
DE-UK
Schwesternschaft
сестринство
12:48
EN-UK
planned economy
планова економіка
12:48
EN-UK
ivory trade
торгівля слоновою кісткою
12:49
EN-NO
darkroom
mørkerom
12:50
DE-IT
offener Brief
lettera aperta
12:50
DE-IT
demokratischer Sozialismus
socialismo democratico
12:50
DE-IT
Musikgenre
genere musicale
12:51
DE-SV
krautig
örtartad
12:51
DE-IT
Planwirtschaft
economia pianificata
12:53
DE-SV
Shitstorm
skitstorm
12:53
DE-SV
Hatestorm
hatstorm
12:54
DE-SV
auf Kopfhöhe
i huvudhöjd
14:10
DE-PT
demokratischer Sozialismus
socialismo democrático
14:19
EN-HR
abstract art
apstraktna umjetnost
14:19
EN-HR
synaesthesia
sinestezija
14:19
EN-HR
synesthesia
sinestezija
14:19
EN-HR
philosophy of history
filozofija povijesti
14:19
EN-HR
magnetic field
magnetsko polje
14:19
EN-HR
superacid
superkiselina
14:19
EN-HR
biological father
biološki otac
14:19
EN-HR
freedom of the press
sloboda tiska
14:19
EN-HR
Strait of Hormuz
Hormuški tjesnac
14:19
EN-HR
quantum state
kvantno stanje
14:20
EN-HR
sexual revolution
seksualna revolucija
14:20
EN-HR
kinetic energy
kinetička energija
14:20
EN-HR
peace movement
mirovni pokret
14:20
EN-HR
military history
vojna povijest
14:20
EN-HR
chalcopyrite
halkopirit
14:20
EN-HR
azurite
azurit
14:22
EN-SK
release
uverejnenie
14:23
EN-SK
democratic socialism
demokratický socializmus
14:26
EN-HR
textile industry
tekstilna industrija
14:36
DE-UK
Deflagration
дефлаграція
14:44
EN-ES
silver alloy
aleación de plata
14:44
EN-ES
democratic socialism
socialismo democrático
14:44
EN-ES
small tortoiseshell (butterfly)
ortiguera
14:44
EN-ES
planned economy
economía planificada
14:44
EN-ES
poliomyelitis
poliomielitis
14:44
EN-ES
polio
poliomielitis
14:44
EN-ES
oak leaf
hoja de roble
14:44
EN-ES
The worst is yet to come.
Lo peor está por llegar.
15:14
DE-PT
Programmmusik
música programática
15:14
DE-PT
Grüntee
chá verde
15:20
DE-PT
Spektroskopie
espectroscopia
15:20
DE-PT
Polyrhythmik
polirritmia
15:20
DE-PT
Kaliummanganat
manganato de potássio
15:20
DE-PT
Programmmusik
música de programa
15:20
DE-PT
offener Brief
carta aberta
15:20
EN-RO
successor
succesoare
15:20
EN-RO
democratic socialism
socialism democratic
15:20
DE-SR
Kniestrumpf
доколеница
15:46
DE-LA
Ventotene
Pandateria
15:46
DE-LA
Ventotene
Pandataria
16:03
DA-EN
planteverden
flora
16:03
DA-EN
planteverden
vegetation
16:03
DA-EN
planteverden
plant life
16:03
DA-EN
appendicit
appendicitis
16:08
EN-IS
tribute
heiðrun
16:26
DE-SV
Hard Rock
hard rock
16:29
DE-SV
Dixieland
dixieland
16:37
DE-SV
Bossa nova
bossa nova
17:12
EN-FR
planned economy
économie planifiée
17:12
EN-FR
democratic socialism
socialisme démocratique
17:16
EN-ES
malic acid
ácido málico
17:22
DE-ES
Norovirus
norovirus
17:26
DE-ES
Streikbrecherin
esquirol
17:26
DE-ES
Streikbrecher
esquirol
17:26
DE-ES
Kartusche
cartucho
17:35
DE-ES
Kleiner Fuchs
ortiguera
18:23
DE-SK
Musikgenre
hudobný žáner
18:23
DE-SK
Bebop
bebop
18:50
EN-UK
bebop
бібоп
18:58
DE-SV
Mondkalender
månkalender
19:00
DE-SV
neuntausend
nio tusen
19:00
DE-SV
Pseudoschwangerschaft
skengraviditet
19:03
DE-SV
Baroque Pop
barockpop
19:03
DE-SV
tingsrätt
19:29
DE-RO
Hard Rock
hard rock
19:29
DE-RO
Mondkalender
calendar lunar
19:30
EN-RO
hard rock
hard rock
19:34
DE-SK
sich unterstehen
trúfnuť si
20:03
EN-IT
planned economy
economia pianificata
20:55
DE-SV
Hausunterricht
hemundervisning
20:55
DE-RO
ätzender Stoff
substanță corozivă
21:06
DE-PL
Ferkel
prosię
21:10
DE-SV
Amtshandlung
förrättning
21:10
DE-SV
etw. anbieten
att bjuda på ngt.
21:11
DE-SV
Kettfaden
varp
22:11
DE-NO
Katzenvideo
kattevideo
22:18
DE-IT
Mondkalender
calendario lunare
22:18
DE-IT
Fuchsjagd
caccia alla volpe
22:18
DE-IT
Bossa nova
bossa nova
22:19
DE-IT
Bebop
bebop
22:20
DE-FR
Matriarchat
matriarcat
22:21
DE-SK
Baroque Pop
barokový pop
22:21
DE-SV
Rehrücken
22:21
DE-SV
Imprint
imprint
22:21
DE-SV
Korbreuse
mjärde
22:21
DE-SV
Übersprunghandlung
överslagshandling
22:22
DE-SV
grinsen wie ein (frisch lackiertes) Hutschpferd
att grina som en solvarg
22:22
DE-SV
Thesenblatt
stödpapper
22:23
DE-SV
Schiffbruch erleiden
att förlisa
22:23
DE-SV
Berstverfahren
rörspräckning
22:24
DE-SV
negativ
neggig
22:24
DE-SV
Hämarthros
hemartros
22:24
DE-SV
unterwürfig
kruserlig
22:24
DE-SV
aus eigener Kraft
för egen maskin
22:24
DE-SV
jdn. kleiden
att skruda ngn.
22:25
DE-SV
Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann.
Jag ska ge honom ett erbjudande han inte kan motstå.
22:25
DE-SV
jdn. für etw. sensibilisieren
att medvetandegöra ngn. om ngt.
22:25
DE-SV
den Hut aufhaben
att hålla i trådarna
22:31
DE-SV
Webkurs
vävkurs
22:42
BG-EN
програмна музика
program music
22:42
EN-IT
pedalo
pedalò
22:52
EN-SK
baroque pop
barokový pop
22:53
EN-SK
electro swing
elektroswing
22:54
EN-SK
garage rock
garážový rock
23:04
DE-NL
Fusselrolle
kledingroller
23:06
DE-SV
mörder-
super-
23:06
DE-SV
jdn./etw. streicheln
att paja ngn./ngt.
23:06
DE-SV
den ganzen Körper bedeckend
heltäckande
23:06
DE-SV
Steingarten
stenparti
23:06
DE-SV
Lüsterklemme
sockerbit
23:08
DE-SV
häuslicher Betreuungsdienst
hemtjänst
23:09
DE-SV
niederschwellig
lättillgänglig
23:09
DE-SV
niedrigschwellig
lättillgänglig
23:09
DE-SV
Weight Watchers
Viktväktarna
23:09
DE-SV
J-Pop
J-pop
23:10
DE-SV
Boogie-Woogie
boogie woogie
23:10
DE-SV
sternförmig
stjärnformig
23:10
DE-SV
jdn./etw. sanktionieren
att sanktionera ngn./ngt.
23:11
DE-SV
Fahrzeit
körväg
23:47
DE-FI
demokratischer Sozialismus
demokraattinen sosialismi
23:47
DE-FI
Bebop
bebop
23:47
DE-FI
Acid House
acid (house)
23:47
DE-FI
schwarzer Kaffee
musta kahvi
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni