Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Mai 2026

00:18  jdn. verschleppen to transport sb.
00:26  sich in etw. einmieten to take lodging in sth.
00:26  sich bei jdm. einmieten to lodge with sb.
00:44  Eisen shoe
00:47  Anti-Gesichtsverhüllungsgesetz ban on face covering
00:47  Verhüllungsverbot ban on face covering
01:00  al-Qaida Al-Qaeda
01:03  nicht anderweitig genannt not elsewhere specified
01:06  etw. nach jdm. werfen to throw sth. at sb.
01:15  sich gleichen wie ein Ei dem anderen to be as alike as two peas in a pod
01:31  ein ..., auf das man (gut und gerne) verzichten kann a ... one can (well) do without
01:32  Du bist mein Ein und Alles. You're my everything.
01:35  das Ein und Alles the be-all and the end-all
01:38  klipp und klar point-blank
01:38  etw. kippen to throw sth.
01:38  mausetot stonedead
01:38  mausetot stone-dead
01:41  ein Mann von echtem Schrot und Korn sein to be a man of sterling qualities
01:41  Du bist mein Ein und Alles. You mean the world to me.
01:44  Er macht aus allem und jedem gleich ein Drama. He is such a drama queen.
01:44  etw. formen to throw sth.
01:44  Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. It's a completely different ball game.
01:45  Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. It's a horse of a different colour.
01:48  Die Zwillinge glichen sich wie ein Ei dem anderen. The twins were as alike as Tweedledum and Tweedledee.
01:49  ... und zwar ein bisschen plötzlich! ... and look smart (about it)!
01:49  ... und zwar ein bisschen fix ... and look smart (about it)!
01:49  Da will das Ei wieder klüger sein als die Henne! Don't teach your grandmother how to suck eggs!
01:52  anderweitig beschäftigt otherwise occupied
01:52  anderweitig gebunden otherwise occupied
01:53  Sie ist sein Ein und Alles. She's all the world to him.
02:03  ein Ei legen to hatch (out) a plan
02:15  ein Geschäft unter Dach und Fach haben to have a deal all buttoned up
02:16  etw. spielen to play at sth.
02:16  ein Arzt von echtem Schrot und Korn sein to be a doctor of the old school
02:16  ein Lehrer von echtem Schrot und Korn sein to be a teacher of the old school
02:17  ein Arzt von altem Schrot und Korn sein to be a doctor of the old school
02:17  ein Lehrer von altem Schrot und Korn sein to be a teacher of the old school
02:20  etw. deichseln to handle sth.
02:24  so rein und unschuldig wie ein Täubchen as pure and innocent as a dove
02:24  Er ist ein Engländer durch und durch. He is an Englishman to the core.
02:25  jdn. zusammenhauen to beat up sb.
02:28  das eine Loch stopfen und ein anderes aufmachen to rob Peter to pay Paul
02:28  etw. umspielen to play around sth.
02:32  Das ist nicht gerade das Gelbe vom Ei. It's not exactly brilliant.
02:50  Dreckschwätzer bullshitter
02:51  Es kostet nur einen Apfel und ein Ei. It costs peanuts.
06:25  Er schwor, dass sie sein Ein und Alles sei. He swore she was his one and only.
07:24  verbrecherisch criminous
07:24  Unkontrollierbarkeit uncontrollability
07:25  Kerbrichtung notch orientation
07:26  Bergmeister-Papille Bergmeister papilla
07:26  Schertyp sheartype
07:27  Datenverschlüsselung data encipherment
07:28  Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht United Nations Commission on International Trade Law
07:30  Abrichter trueing tool
07:30  Abrichter truing tool
07:31  Betriebstemperatur operation temperature
07:33  hochwarmfest highly heat-resisting
07:34  Mikrokörnung microgrit
07:35  Åland-Island-Augenkrankheit Aland Island eye disease
11:48  Ei des Kolumbus egg of Columbus
11:48  Ei des Kolumbus Columbus's egg
11:49  völlig baff sein to be weirded out
12:37  J-Pop J-pop
12:47  Tauchen underwater diving
12:49  Seikan-Tunnel Seikan Tunnel
12:49  Bánh bao bánh bao
13:00  Schlauchanschluss hose connector
13:00  Prüfbereich area to be tested
13:03  Textilglas textile glass
13:18  nicht in Ordnung not in order
13:19  Roving roving
13:20  an jdm./etw. etwas aussetzen to criticise sb./sth.
15:18  medizinische Druckgase compressed medical gases
15:19  Beregnungsprüfung rain-shower test
15:19  Glucosinolatgehalt glucosinolate content
15:19  luftbetrieben air-driven
15:20  japanische Popmusik Japanese pop music
15:20  Verfahrenskenngrößen performance characteristics
15:20  Eurodance Eurodance
15:23  seinen Stoffwechsel anregen to boost one's metabolism
15:23  seinen Stoffwechsel anregen to stimulate one's metabolism
15:23  in Ordnung in order
15:24  Rapsschrot rapeseed meals
15:24  Programmmusik program music
15:38  selbstsichernd self-locking
15:58  Rohdichte apparent density
16:35  es jdm. klipp und klar sagen to lay it on the line for sb.
16:36  Ikigai ikigai
18:53  Glucosinolatgehalt glucosinolates content
19:39  fraktionierte Analyse fractional analysis
19:40  faserarm low-fiber
19:47  Partnerschaftsmodell partnership model
20:46  Rolllager roller bearing
20:46  für einen Apfel und ein Ei for next to nothing
20:50  faserarm low-fibre
21:04  faserreich rich in fibers
21:18  Planwirtschaft planned economy
21:19  Walzenlager roller bearing
21:23  Rollager roller bearing
21:48  etw. säubern to cleanse sth.
21:48  etw. säubern to clean sth.
21:54  Abfallhaufen waste heap
22:06  geschniegelt und gestriegelt smug
22:06  geschniegelt und gebügelt smug
22:09  zu etw. aufgelegt sein to be in the mood for sth.
22:11  etw. säubern to depurate sth.
22:38  Gruppenanruf group call
22:41  Nusskohle nut coal
22:54  Wirtschaftsgeschichte economic history
22:59  hochgucken to look up

Weitere Sprachen

00:29  DE-ES   Steampunk steampunk
00:56  EN-LA   Alexander the Great Alexander Magnus
01:21  DE-UK   Kaliumsorbat сорбат калію
01:22  DE-UK   Kaliumperchlorat перхлорат калію
01:22  DE-UK   Kaliumperchlorat хлорнокислий калій
01:37  DE-IT   Schokoladenmilch latte al cioccolato
01:37  DE-IT   Uranmine miniera di uranio
01:39  DE-SR   Forer-Effekt Фореров ефекат
01:39  DE-SR   Barnum-Effekt Барнумов ефекат
01:39  DE-SR   Kammermusik камерна музика
01:40  DE-SR   freier Wille слободна воља
01:41  DE-SR   Kniestrümpfe доколенице
02:40  DE-HR   Vokalmusik vokalna glazba
02:41  DE-HR   Spektroskopie spektroskopija
07:07  EN-TR   rye çavdar
08:27  DE-ES   Ranking ranking
08:38  DE-SV   im Schweiße seines Angesichts i sitt anletes svett
09:00  DE-SV   Handlungsschauplatz handlingens skådeplats
09:00  DE-SV   Wahlköder valfläsk
09:00  DE-SV   versäumt utebliven
09:14  DE-IS   Kaliumpermanganat kalíumpermanganat
09:22  EN-SK   forced labour galeje
09:22  EN-SK   suit oblekový
09:22  EN-SK   used to sth. navyknutý na n-čo
09:22  EN-SK   lawyer fiškál
09:23  EN-SK   memory card pamäťovka
09:35  EN-RO   to asphyxiate a asfixia
09:50  EN-FR   programmatic music musique à programme
09:50  EN-FR   potassium perchlorate perchlorate de potassium
09:50  EN-FR   program music musique à programme
09:50  EN-FR   programme music musique à programme
09:50  EN-FR   absolute music musique pure
09:51  EN-IT   programmatic music musica a programma
09:51  EN-IT   potassium sulfide solfuro di potassio
09:51  EN-IT   potassium sulphide solfuro di potassio
09:51  EN-IT   program music musica a programma
09:51  EN-IT   programme music musica a programma
10:01  DE-SK   erledigt vyčerpaný
10:01  DE-SK   Trottel cvok
10:02  DE-SK   etw. trocknen osušiť n-čo
10:03  DE-SK   über etw. stolpern zakopnúť o n-čo
10:03  EN-UK   audio card звукова плата
10:03  EN-UK   ribonucleic acid рибонуклеїнова кислота
10:03  EN-UK   unscientific ненауковий
10:03  EN-UK   nonscientific ненауковий
10:03  EN-UK   polyrhythm поліритмія
10:03  EN-UK   heroism геройство
10:03  EN-UK   poppy seed capsule макова головка
10:03  EN-UK   sound card звукова плата
10:03  EN-UK   potassium sorbate сорбат калію
10:03  EN-UK   deflagration дефлаграція
10:04  EN-UK   aircraft industry авіапромисловість
10:04  EN-UK   smoke alarm димовий сповіщувач
10:04  EN-UK   gooseflesh гусяча шкіра
10:04  EN-UK   goose pimples гусяча шкіра
10:04  EN-UK   hydrofluoric acid фтористоводнева кислота
10:04  EN-PT   nocturnal animal animal noturno
10:04  EN-PT   textile industry indústria têxtil
10:05  EN-PT   odd number número ímpar
10:05  EN-PT   religious fanaticism fanatismo religioso
10:05  EN-PT   extraterrestrial life vida extraterrestre
10:30  EN-SK   median value centrálna hodnota
10:38  EN-PT   dissimulation dissimulação
10:38  EN-PT   vaccination vacinação
10:38  EN-PT   hyperhidrosis hiperidrose
10:40  EN-RU   thunder god бог грома
10:40  EN-RO   absolute music muzică absolută
10:40  EN-RO   program music muzică programatică
10:40  EN-RO   programme music muzică programatică
10:40  EN-RO   programmatic music muzică programatică
10:40  EN-RO   program music muzică cu program
10:40  EN-RO   programme music muzică cu program
10:40  EN-RO   programmatic music muzică cu program
10:40  EN-RO   vocal music muzică vocală
10:40  EN-RO   port police poliție portuară
12:16  DE-NL   Instrumentalmusik instrumentale muziek
12:16  DE-NL   Programmmusik programmamuziek
12:16  DA-EN   udenjordisk liv extraterrestrial life
13:01  DE-IT   Kaliumperchlorat perclorato di potassio
13:01  DE-IT   Kaliumsulfid solfuro di potassio
13:01  DE-IT   alkoholische Gärung fermentazione alcolica
13:04  DE-LA   Freies divum
13:05  DE-LA   freier Himmel divum
13:06  DE-LA   tückisch vecors
13:07  DE-LA   Samt tragend velutifer
13:10  DE-LA   Glaswerk vitrea
13:11  DE-LA   gläsernes Geschirr vitrea
13:17  DE-SV   Gesetz über digitale Dienste Förordningen om digitala tjänster
13:18  DE-SV   rüde osnuten
13:18  DE-SV   Karosserieschaden vagnskada
13:18  DE-SV   zu Ende gegangen tilländalupen
13:18  DE-SV   Verhältnis kuttrasju
13:18  DE-SV   Urgestein urberg
13:18  DE-SV   Ausschussmitglied kommitterad
13:19  DE-SV   Sturz (vom Pferd) kullridning
13:19  DE-SV   Sturz kullkörning
13:19  DE-SV   Bewuchs vegetation
13:19  DE-SV   am Rande des Ruins vid ruinens brant
13:19  DE-SV   am Rande des Ruins på ruinens brant
13:19  DE-SV   beachtenswert märkvärdig
13:19  DE-SV   bemerkenswert märkvärdig
13:19  DE-SV   etwas Seltsames märkvärdighet
13:20  DE-SV   Rarität märkvärdighet
13:20  DE-SV   missraten att fejla
13:20  DE-SV   misslingen att fejla
13:20  DE-SV   missglücken att fejla
13:20  DE-SV   anwendbar tillämpbar
13:21  DE-SV   mitgenommen mosig (vissen)
13:21  DE-SV   jdm. eine Falle stellen att lägga ut en snara för ngn.
13:21  DE-SV   Bremsleuchte bromslampa
13:22  DE-SV   Verrücktheit stolleri
13:23  DE-SV   Vermögensverteilung förmögenhetsfördelning
13:23  DE-SV   Streicheleinheit smekning
13:24  DE-SV   Stützlast kultryck
13:24  DE-SV   Stützlast stödlast
13:24  DE-SV   nicht gerade rosig inget vidare
13:24  DE-SV   berufliche Weiterbildung kompetensutveckling
13:24  DE-SV   verflossen tilländalupen
13:25  DE-SV   Aufziehen von Reifen omläggning av däck
13:26  DE-SV   misslingen att gå i stöpet
13:26  DE-SV   quer verlaufend tvärgående
13:46  EN-RU   absolute music абсолютная музыка
13:51  EN-RO   to pole-vault a sări cu prăjina
13:51  EN-RO   to knot a înnoda
13:51  DE-PT   schwarzer Kaffee café preto
14:02  DE-SR   Instrumentalmusik инструментална музика
14:02  DE-SR   Spektroskopie спектроскопија
14:02  DE-SR   Manganat манганат
14:02  DE-SR   absolute Musik апсолутна музика
14:02  DE-SR   Vokalmusik вокална музика
14:09  EN-PL   Lusatia Łużyce
14:11  EN-SR   spectroscopy спектроскопија
14:11  EN-SR   music producer музички продуцент
14:16  DE-PT   Industrieregion região industrial
14:16  DE-PT   freier Fall queda livre
14:16  DE-PT   Zentralbibliothek biblioteca central
14:24  EN-SR   sexual revolution сксуална револуција
14:24  DE-SK   Raketengeschoß raketová strela
14:24  DE-SK   erledigt zmordovaný
14:24  DE-SK   kaputt zmordovaný
14:24  DE-SK   kaputt uťahaný
14:28  EN-RO   to chant a cânta
14:28  EN-RU   dry ice сухой лёд
14:29  EN-RU   instrumental music инструментальная музыка
14:29  EN-RU   vocal music вокальная музыка
14:29  EN-RU   social injustice социальная несправедливость
14:45  EN-NO   absolute music absolutt musikk
14:45  EN-NO   spectroscopy spektroskopi
14:45  EN-NO   potassium perchlorate kaliumperklorat
14:46  EN-RU   autosomal аутосомный
14:47  EN-RU   polyrhythm полиритмия
14:47  EN-RU   excavations раскопки
14:53  DE-SV   Haftvermögen vidhäftningsförmåga
15:04  EN-SK   to drift off odplávať
15:04  EN-SK   to drift away odplávať
15:04  EN-SK   to float away odplávať
15:04  EN-SK   role model vzor
15:04  EN-SK   role model príklad
15:04  EN-SK   to call the shots veliť
15:04  EN-SK   to call the shots mať hlavné slovo
15:04  EN-SK   to communicate (with sb.) dorozumievať sa (s n-ým)
15:04  EN-SK   rewarding vďačný
15:04  EN-SK   satisfying vďačný
15:04  EN-SK   alikeness podobnosť
15:04  EN-SK   feverfew rimbaba obyčajná
15:04  EN-SK   nobbler podvodník
15:04  EN-SK   nobbler švindler
15:05  EN-SK   nobbler švindliar
15:05  EN-SK   nobbler švindliarka
15:05  EN-SK   nobbler podvodníčka
15:05  EN-SK   cosy prikrývka
15:05  EN-SK   cozy prikrývka
15:05  EN-SK   tea cosy prikrývka na čajník
15:05  EN-SK   tea cozy prikrývka na čajník
15:05  EN-SK   dead last beznádejne posledný
15:05  EN-SK   to draw sb.'s attention to sth. obrátiť pozornosť n-ho na n-čo
15:05  EN-SK   aliment jedlo
15:05  EN-SK   aliment potrava
15:05  EN-SK   aliment výživa
15:05  EN-SK   alimental výživový
15:05  EN-SK   food chain potravový reťazec
15:05  EN-SK   to not be born yesterday nebyť včerajší
15:05  EN-SK   fiat rozkaz
15:05  EN-SK   fiat príkaz
15:05  EN-SK   fiat nariadenie
15:06  EN-SK   fiat súhlas
15:06  EN-SK   fiat schválenie
15:06  EN-SK   fiat výnos
15:06  EN-SK   fiat povolenie
15:06  EN-SK   to relax sth. uvoľniť n-čo
15:06  EN-SK   to relax sb. pomôcť n-mu uvoľniť sa
15:06  EN-SK   teacup čajová šálka
15:06  EN-SK   teacup šálka na čaj
15:06  EN-SK   nobbut len
15:06  EN-SK   nobbut iba
15:06  EN-SK   nobbut nič len
15:06  EN-SK   clowning šaškovanie
15:06  EN-SK   clowning bláznenie sa
15:06  EN-SK   to clown (around) šaškovať
15:06  EN-SK   to clown (around) blázniť sa
15:06  EN-SK   habituated to sth. navyknutý na n-čo
15:06  EN-SK   habituated to sth. zvyknutý na n-čo
15:06  EN-SK   habituated to sth. privyknutý na n-čo
15:07  EN-SK   to get used to sth. privyknúť (si) na n-čo
15:07  EN-SK   to adjust oneself to sth. privyknúť (si) na n-čo
15:07  EN-SK   to adapt oneself to sth. privyknúť (si) na n-čo
15:07  EN-SK   nobby nóbl
15:07  EN-SK   nobby šik
15:07  EN-SK   fibber klamár
15:07  EN-SK   fibbery klamanie
15:07  EN-SK   alimentary tráviaci
15:07  EN-SK   alimentary tract tráviaci trakt
15:07  EN-SK   alimentary tract zažívací trakt
15:07  EN-SK   alimentary alimentárny
15:07  EN-SK   alimentary intoxication alimentárna intoxikácia
15:07  EN-SK   tea egg vajíčko na prípravu čaju
15:07  EN-SK   tea maker vajíčko na prípravu čaju
15:07  EN-SK   (tea) infuser vajíčko na prípravu čaju
15:08  EN-SK   urethroscope uretroskop
15:08  EN-SK   carnival športové podujatie
15:08  EN-SK   compliant poddajný
15:08  EN-SK   compliant povoľný
15:08  EN-SK   compliant ochotný
15:08  EN-SK   compliant ústupčivý
15:08  EN-SK   compliantly ústupčivo
15:08  EN-SK   compliantly poddajne
15:08  EN-SK   compliantly povoľne
15:08  EN-SK   compliantly ochotne
15:08  EN-SK   hank pradeno
15:08  EN-SK   skein pradeno
15:08  EN-SK   aortal aortálny
15:08  EN-SK   aortic aortálny
15:08  EN-SK   contactless bezkontaktný
15:08  EN-SK   non-contact bezkontaktný
15:08  EN-SK   entrant účastník
15:08  EN-SK   entrant účastníčka
15:09  EN-SK   entrant súťažiaci
15:09  EN-SK   entrant súťažiaca
15:09  EN-SK   entrant pretekár
15:09  EN-SK   entrant pretekárka
15:09  EN-SK   fibreboard drevovláknitá doska
15:10  EN-SK   fiberboard drevovláknitá doska
15:10  EN-SK   Nobel Prize nobelovka
15:10  EN-SK   non-being neexistencia
15:10  EN-SK   non-being nejestvovanie
15:10  EN-SK   tea garden záhradná čajovňa
15:10  EN-SK   with ease jednoducho
15:10  EN-SK   with ease hravo
15:10  EN-SK   with ease s ľahkosťou
15:10  EN-SK   with ease ľahko
15:10  EN-SK   with ease poľahky
15:10  EN-SK   spiny pichľavý
15:10  EN-SK   case pádový
15:10  EN-SK   to ricochet off sth. odskočiť od n-čoho
15:10  EN-SK   ricochet odraz
15:10  EN-SK   gilded youth zlatá mládež
15:10  EN-SK   to sound the alarm vyhlásiť poplach
15:11  EN-SK   to sound the alarm spustiť alarm
15:11  EN-SK   aliped s lietajúcou blanou
15:11  EN-SK   to chuck (up) vracať
15:11  EN-SK   to chuck (up) grcať
15:11  EN-SK   to chuck (up) šabliť
15:11  EN-SK   to chuck (up) tyčkovať
15:11  EN-SK   to chuck (up) hodiť tyčku
15:11  EN-SK   to chuck (up) hodiť šabľu
15:11  EN-SK   to upchuck vracať
15:11  EN-SK   to upchuck grcať
15:11  EN-SK   to upchuck šabliť
15:11  EN-SK   to upchuck tyčkovať
15:11  EN-SK   to upchuck hodiť tyčku
15:11  EN-SK   to upchuck hodiť šabľu
15:11  EN-SK   fibred vláknitý
15:11  EN-SK   fibered vláknitý
15:11  EN-SK   fibre fibrový
15:11  EN-SK   fiber fibrový
15:12  EN-SK   fibre disc fibrový kotúč
15:12  EN-SK   fiber disc fibrový kotúč
15:12  EN-SK   flaming planúci
15:12  EN-SK   flaming plápolajúci
15:12  EN-SK   flaming ohnivý
15:12  EN-SK   flaming vášnivý
15:12  EN-SK   flaming prudký
15:12  EN-SK   to be on the go byť v pokluse
15:12  EN-SK   to be on the go byť v jednom kole
15:12  EN-SK   noble-minded šľachetný
15:12  EN-SK   noble-minded ušľachtilý
15:12  EN-SK   noble-minded veľkodušný
15:12  EN-SK   noble-minded veľkomyseľný
15:12  EN-SK   noble-mindedness šľachetnosť
15:12  EN-SK   noble-mindedness ušľachtilosť
15:12  EN-SK   noble-mindedness veľkodušnosť
15:12  EN-SK   noble-mindedness veľkomyseľnosť
15:13  EN-SK   fibreless bezvláknitý
15:13  EN-SK   fiberless bezvláknitý
15:13  EN-SK   fibreless bez vláken
15:13  EN-SK   fibreless bez vlákien
15:13  EN-SK   fiberless bez vláken
15:13  EN-SK   fiberless bez vlákien
15:13  EN-SK   to be in accord with sth. súhlasiť s n-čím
15:13  EN-SK   to be in accord with sb. about sth. súhlasiť s n-ým v n-čom
15:31  DE-NO   Poleposition pole position
15:39  DE-TR   effizient verimli
16:00  DE-SV   jdm. eine Klage zustellen att delge ngn. en stämning
16:30  DE-SV   Halbwissen
16:31  DE-SV   außermenschlich utommänsklig
16:31  DE-SV   Rankenfußkrebs rankfoting
16:32  DE-SV   Verunstaltung vanskapthet
16:32  DE-SV   wirr råddig
16:32  DE-SV   Nutenring spårring
16:35  DE-SV   Granulationsgewebe läkkött
16:36  DE-SV   eine Belastung für jdn. sein att vara betungande för ngn.
17:20  BG-EN   чийзбургер cheeseburger
17:20  BG-DE   черно кафе schwarzer Kaffee
17:30  DE-UK   Death Metal дез-метал
17:31  DE-FI   Death Metal death metal
17:34  DE-ES   Death Metal death metal
17:37  EN-FI   death metal death metal
17:45  DE-SV   Bebop bebop
18:29  DE-UK   Profiboxer професійний боксер
18:30  DE-UK   Bogen- дуговий
19:38  DE-UK   Elfenbeinhandel торгівля слоновою кісткою
19:43  EN-UK   goose bumps гусяча шкіра
19:54  DE-ES   Acid House acid house
19:54  DE-ES   Bebop bebop
19:58  EN-ES   death metal death metal
20:03  EN-FR   death metal death metal
20:05  DE-SV   gelappt flikig
20:05  DE-SV   Halbwind halvvind
20:05  DE-SV   Weg kosa
20:05  DE-SV   zugestiegen påstigen
20:06  DE-SV   geschlitzt flikig
20:06  DE-SV   (unkontrollierter) Atemreflex flämtreflex
20:06  DE-SV   mineralreiches Moor rikkärr
20:07  DE-SV   bieder rejäl
20:07  DE-SV   als Gast an Bord arbeiten att gasta
20:07  DE-SV   Gräue grådask
20:07  DE-SV   Kuriosität märkvärdighet
20:09  DE-SV   Hure luder
20:09  DE-SV   Gräue grådaskighet
20:10  DE-SV   Aufputzdose utanpåliggande kopplingsdosa
20:10  DE-SV   Merkwürdigkeit märkvärdighet
20:10  DE-SV   Merkwürdigkeit besynnerlighet
20:10  DE-SV   Eigenartigkeit märkvärdighet
20:17  DE-SV   Unterdrückung im Namen der Ehre hedersförtryck
20:17  DE-SV   rücksichtslose Konkurrenz um jdn./etw. huggsexa om ngn./ngt.
20:36  DE-SV   Sperrholzplatte plywoodskiva
20:46  DE-SV   demokratischer Sozialismus demokratisk socialism
20:46  DE-SV   Gefangenendilemma fångarnas dilemma
20:47  DE-SV   Planwirtschaft planekonomi
20:47  DE-SV   Silberlegierung silverlegering
20:48  DE-UK   grauäugig сіроокий
20:53  DE-UK   Bossa nova босанова
20:56  DE-RO   demokratischer Sozialismus socialism democratic
21:00  DE-TR   vereinigen birleştirmek
21:00  DE-ES   demokratischer Sozialismus socialismo democrático
21:00  DE-TR   ganz laut bangır bangır
21:00  DE-TR   Gemisch karışım
21:00  DE-TR   Bezeichnung isim
21:01  DE-TR   Gliederung tanzim
21:19  EN-NL   planned economy planeconomie
21:19  EN-FI   planned economy suunnitelmatalous
21:23  EN-PL   centrally planned economy gospodarka centralnie planowana
21:23  EN-PT   planned economy economia planificada
21:23  DE-PT   Planwirtschaft economia planificada
21:25  DE-UK   Planwirtschaft планова економіка
21:27  DE-HU   Planwirtschaft tervgazdálkodás
21:27  DE-ES   offener Brief carta abierta
21:28  DA-DE   planøkonomi Planwirtschaft
21:28  DA-EN   planøkonomi planned economy
21:37  EN-SV   alloy legering
21:46  DE-ES   Ölleitung oleoducto
21:47  DE-ES   Milchprodukt lácteo
21:49  DE-ES   Milchprodukt producto lácteo
21:57  DE-UK   Salonmusik салонна музика
22:07  DE-SV   Perchlorat perklorat
22:14  DE-RO   Nachfolgerin succesoare
22:15  DE-RO   Rapsfeld câmp de rapiță
22:18  DE-RO   Konzertfotograf fotograf de concerte
22:23  DE-ES   Festlandspanien España peninsular
22:23  DE-ES   Privateigentum propiedad privada
22:24  DE-ES   Silberlegierung aleación de plata
22:24  DE-ES   schmutziges Geld dinero sucio
22:25  DE-ES   Familienstand estado civil
22:25  EN-ES   marital status estado civil
22:26  DE-ES   Hafenpolizei policía portuaria
22:26  DE-ES   Kinderlähmung poliomielitis
22:27  DE-ES   etw. kanalisieren canalizar algo
22:28  DE-ES   Eichenblatt hoja de roble
22:28  DE-ES   Todesgott dios de la muerte
22:29  DE-SV   Fischzüchter fiskodlare
22:29  DE-SV   Lügen verbreiten att sprida lögner
22:32  DE-SV   Beschichtung ytskikt
22:32  DE-SV   Siebdruck silkscreentryck
22:32  DE-SV   Siebdruck screentryck
22:32  DE-SV   Breakbeat breakbeat
22:33  DE-SV   gesundheitliche Gründe hälsoskäl
22:35  DE-ES   Stalingrad Estalingrado
22:36  DE-ES   Das Schlimmste kommt erst noch. Lo peor está por llegar.
22:38  DE-SV   Pflegefall grönsak
22:39  DE-SV    ragg
22:40  DE-SV   Das dachte ich mir. Tänkte väl det.
22:41  DE-SV   Pfarrgemeinde församling
22:41  DE-SV   Anreißer puff
22:41  DE-SV   Acid House acid house
22:44  DE-SV   Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. Den som inte känner något främmande språk, vet inget om sitt eget.
22:45  EN-ES   working conditions condiciones laborales
22:46  EN-IT   death metal death metal
22:46  DE-SV   ausgefranst urnupen
22:47  DE-SV   Kritik der reinen Vernunft Kritik av det rena förnuftet
22:57  DE-TR   Bebop bebop
23:06  DE-TR   Death Metal death metal
23:17  DE-RU   Kindesmord детоубийство
23:23  DE-SK   demokratischer Sozialismus demokratický socializmus