Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Mai 2026

01:06  etw. anfärbeln to colour sth. in
01:11  sich über etw. vergewissern to make sure of sth.
01:25  versuchen, etw. zu tun to make a stab at doing sth.
01:25  etw. versuchen to make a stab at sth.
01:27  sich selbst fordern to stretch oneself
01:34  etw. versaufen to drink away sth.
01:44  jdm. etw. zuschustern to make sure sb. gets sth.
01:45  jdm. etw. zuschanzen to make sure sb. gets sth.
01:45  sich von etw. überzeugen to make sure of sth.
01:45  sich (über jdn./etw.) in Stillschweigen hüllen to maintain silence (on / about sb./sth.)
01:45  sich (über jdn./etw.) in Stillschweigen hüllen to keep silent (about / on sb./sth.)
01:48  jdm. etw. zuschustern to shove sth. on to sb.
06:10  Bindungsbefestigungsbereich binding mounting area
07:38  Durchtrocknungszeit through-dry time
07:39  Durchtrocknungszustand through-dry state
07:43  Gefahrensgrad degree of danger
07:44  intraoperative Awareness intraoperative awareness
07:46  Strunluuper Brötchen Strunluuper
10:29  etw. karren to transport sth.
10:29  etw. umbenennen to re-brand sth.
10:30  jdn. (dazu) anstiften, etw. zu tun to suborn sb. to do sth.
10:41  Hufschuhe hoof boots
10:55  Hipposandale hipposandal
11:08  Aktionärsrechte shareholder rights
11:08  Impinger-Verfahren impinger method
11:09  Arbeitsgemeinschaft der Jungsozialistinnen und Jungsozialisten in der SPD (Working Group of) Young Socialists in the SPD
12:02  jdm. etw. aufbrummen to slap sth. on sb.
12:03  etw. gebrauchen to exert sth.
12:14  Agribusiness agribusiness
12:30  Kaliumaluminat potassium aluminate
12:46  Klebetattoo stick-on tattoo
12:47  Vakuumbett vacuum bed
13:39  Einstellung (zu) approach (to)
13:39  Verhalten gegenüber Ausländern behaviour towards foreigners
13:39  Verhalten gegenüber Ausländern behavior towards foreigners
13:39  Einstellung zu Ausländern attitude to / towards foreigners
14:04  von unterhalb etw. from beneath sth.
14:04  unter etw. hervor from beneath sth.
16:28  Vacbed vacbed
16:28  Kaliumpyrophosphat potassium pyrophosphate
16:29  Anlegerrechte investor rights
16:30  Isotaxie-Index isotactic index
16:31  Sandelholz sandal
16:32  Schnellhardt-Kompromiss Schnellhardt compromise
19:31  Tanzschein
20:28  kanülenartig cannular
20:29  Manganat manganate
20:29  Programmmusik programmatic music
20:31  königinnenhaft queeny
20:31  tuntenhaft queeny
20:40  Sandelholzbaum sandalwood tree
21:14  Röntgenkanone X-ray cannon
21:14  Kapselantigen capsular antigen
21:14  digitale Partizipation digital participation
21:14  digitale Teilhabe digital participation
21:14  digitalferne Menschen digitally distant people
21:14  digitale Kompetenz digital literacy
21:16  kammermusikalisch chamber music
21:16  intramuskulär intramuscular
21:16  Programmmusik programme music
21:16  jdn. (dazu) anhalten, etw. zu tun to urge sb. to do sth.
21:16  jdn. (dazu) anhalten, etw. zu tun to encourage sb. to do sth.
21:16  etw. auf etw. aufstecken to place sth. on sth.
23:40  etw. befördern to convey sth.
23:41  etw. betätigen to manipulate sth.
23:58  etw. einfärben to color sth.
23:58  etw. deichseln to wangle sth.
23:59  jdn. (dazu) bewegen, etw. zu tun to prevail on / upon sb. to do sth.

Weitere Sprachen

04:57  BG-DE   ефект на Барнъм Barnum-Effekt
04:57  BG-DE   исторически роман historischer Roman
04:57  BG-DE   Нововавилонско царство Neubabylonisches Reich
06:43  DE-SR   Völkermord an den Armeniern геноцид над Јерменима
07:00  DE-IT   soziale Ungerechtigkeit ingiustizia sociale
07:00  DE-IT   vegetarisches Restaurant ristorante vegetariano
07:01  DE-IT   Antikriegsbewegung movimento contro la guerra
07:02  BG-DE   синдром на Диоген Diogenes-Syndrom
07:02  BG-DE   eсперанто Esperanto
07:03  BG-DE   чийзбургер Cheeseburger
07:03  BG-DE   комбуча Kombucha
07:03  EN-UK   cancerous cell ракова клітина
07:03  EN-UK   The Cherry Orchard Вишневий сад
07:03  EN-UK   regulator регулятор
07:04  EN-UK   motel room мотельний номер
07:04  EN-UK   utility корисність
07:04  EN-UK   dark romanticism темний романтизм
07:04  EN-UK   death mask посмертна маска
07:04  EN-UK   water god бог води
07:04  EN-UK   strawberry полуничний
07:04  EN-UK   commentator коментаторка
07:04  EN-UK   legal system система права
07:38  DE-NO   den Bach runtergehen å gå ad undas
07:38  DE-NO   kalte Füße kriegen / bekommen å få kalde føtter
07:48  DE-SV   schwingen att svänga
07:48  DE-SV   aufgeschlossen utåtvänd
08:00  DE-SV   Irrlicht lyktgubbe
08:00  DE-SV   Klebetattoo gnuggis
08:01  DE-SV   Spike spiksko
08:01  DE-SV   Martinsgans mårtensgås
08:01  DE-SV   Patientenverfügung förhandsdirektiv (om sjukvård)
08:02  DE-SV   Entdeckeln avtäckning
08:02  DE-SV   14-tägige Widerrufsfrist 14 dagars ångerrätt
08:02  DE-SV   auf Trab sein att vara på tå
08:03  DE-SV   Eingliederung inlemmande
08:05  DE-SV   wohlgemerkt väl att märka
08:06  DE-SV   Plumeau plymå
08:06  DE-SV   Vorankündigung förhandsanmälan
08:07  DE-SV   Leibstuhl pottstol
08:08  DE-SV   deutlich tydligt
08:08  DE-SV   Auswuchten balansering
08:09  DE-SV   Frage zur Tagesordnung ordningsfråga
08:09  DE-SV   etw. zurückverweisen att återremittera ngt.
08:09  DE-SV   Klebetattoo gnuggbild
08:11  DE-SV   streng strängt
08:13  DE-SV   Sammelschienenklemme samlingsskeneklämma
08:15  DE-SV   Kettenantrieb banddrift
08:17  DE-SV   Akolyth akolut
08:18  DE-SV   keinen Hehl aus etw. machen inte göra någon hemlighet av något
08:18  DE-SV   aufweichen att urvattna
08:19  DE-SV   von Haus zu Haus gehen att knacka dörr (i ngt. ärende)
08:19  DE-SV   ausmisten att mocka rent
08:20  DE-SV   Fernmeldeaufklärung signalspaning
08:21  DE-SV   Brückenüberbau brospann
08:21  DE-PT   Kammermusik música de câmara
08:22  DE-SV   Salzwassermotor saltvattenkyld motor
08:22  DE-SV   Süßwassermotor sötvattenkyld motor
08:24  DE-SV   Drainierung täckdikning
08:24  DE-SV   Durchlass vägtrumma
08:25  DE-SV   Wertform värdeform
08:25  DE-SV   steuerlos treiben att driva vind för våg
08:25  DE-SV   akustische Umgebung ljudmiljö
08:26  DE-SV   Sumpfschnorcheln dikesdykning
08:27  DE-SV   splitterfasernackt i bara mässingen
08:27  DE-SV   Hexe trollhäxa
08:30  DE-SV   Wunddesinfektion sårdesinfektion
08:40  DE-SV   Kopfsteinpflasterstraße kullerstensgata
08:41  DE-SV   (mit Gestrüpp) zugewuchert snärjig
08:42  DE-SV   etwas Wissenswertes ngt. värt att veta
08:42  DE-SV   Hausierer gårdfarihandlare
08:43  DE-SV    dragare
10:40  DE-UK   Eichenblatt дубовий листок
11:05  EN-UK   judicial system система права
11:05  EN-UK   Third Reich Третій Рейх
11:05  EN-UK   New Swabia Нова Швабія
11:05  EN-UK   Armenian вірменська мова
11:05  EN-UK   mechatronics мехатроніка
11:05  EN-UK   pension fund пенсійний фонд
11:06  EN-UK   nomadism кочівництво
11:06  EN-UK   Chaldean халдей
11:06  EN-UK   sports commentator спортивний коментатор
11:06  EN-UK   sportscaster спортивний коментатор
11:25  DE-RU   Ententest утиный тест
11:34  DE-LA   Schachspieler lusor scaccorum
11:34  BG-DE   икономически wirtschaftlich
11:48  DE-PL   Trockeneis suchy lód
11:48  DE-PL   Esperanto esperanto
11:48  DE-PL   Kammermusik muzyka kameralna
11:51  EN-SV   to wedge in att klämma in
13:12  DE-SK   Artillerie- delostrelecký
13:44  DE-IT   Kammermusik musica da camera
13:45  EN-RU   Esperanto эсперанто
13:46  EN-RU   Central Anatolia Центральная Анатолия
13:47  EN-IT   fatally injured ferito mortalmente
14:15  DE-SV   zerschnitten sönderskuren
14:49  DE-SV   (sich) an jdm. vorbeidrängen att tränga (sig) förbi ngn.
15:04  DE-NL   Klassenkampf klassenstrijd
15:56  EN-FR   colour by numbers peinture à numéros
15:56  EN-FR   stupor état d'abêtissement
15:56  EN-FR   state of shock état de choc
15:56  EN-FR   virtue ethics éthique de la vertu
15:56  EN-FR   star of Bethlehem étoile de Bethléem
15:56  EN-FR   subdwarf (star) étoile sous-naine
15:56  EN-FR   mercury-manganese star étoile à mercure et manganèse
15:56  EN-FR   eyeglasses case étui à lunettes
15:56  EN-FR   spectacles case étui à lunettes
15:56  EN-FR   Easter egg œuf de Pâques
15:56  EN-FR   sex abuse abus sexuel
15:56  EN-FR   sexual abuse abus sexuel
15:56  EN-FR   Allgau Allgäu
15:56  EN-FR   investment bank banque d'investissement
15:56  EN-FR   coconut butter beurre de coco
15:57  EN-FR   logic bomb bombe logique
15:57  EN-FR   Catch me! Attrape-moi !
15:57  EN-FR   creamy-white blanc crème
15:57  EN-FR   wheeled stretcher brancard roulant
15:57  EN-FR   to stand sb. up poser qn. un lapin
15:57  EN-IT   market researcher ricercatrice di mercato
15:57  EN-IT   reporter corrispondente
15:58  EN-IT   war correspondent corrispondente di guerra
15:58  EN-IT   commensurate corrispondente
15:58  EN-IT   letter writer corrispondente
15:58  EN-IT   letter writer corrispondente
15:58  EN-IT   proportionate corrispondente
15:58  EN-IT   foreign correspondent corrispondente dall'estero
15:58  EN-IT   foreign correspondent corrispondente dall'estero
15:58  EN-IT   political correspondent corrispondente politico
15:58  EN-IT   political correspondent corrispondente politica
15:58  EN-IT   sports correspondent corrispondente sportivo
15:58  EN-IT   sports correspondent corrispondente sportiva
15:58  EN-IT   corresponding to sth. corrispondente a qc.
15:58  EN-IT   conflict guerra
15:58  EN-IT   naval conflict guerra navale
15:58  EN-IT   world war guerra mondiale
15:58  EN-IT   to be on the brink of war essere sul piede di guerra
15:58  EN-IT   warfare guerra
15:58  EN-IT   price war guerra dei prezzi
15:58  EN-IT   struggle guerra
15:58  EN-IT   fight guerra
15:58  EN-IT   to have an ongoing battle with one's neighbor essere in guerra con i vicini di casa
15:58  EN-IT   to have an ongoing battle with one's neighbour essere in guerra con i vicini di casa
15:58  EN-IT   war against tax evasion guerra contro l'evasione fiscale
15:58  EN-IT   war criminal criminale di guerra
15:58  EN-IT   war criminal criminale di guerra
15:58  EN-IT   war crimes crimini di guerra
15:58  EN-IT   to declare war dichiarare guerra
15:58  EN-IT   to wage war fare la guerra
15:59  EN-IT   cleaner pulitrice
15:59  EN-IT   stressed-out stressato
15:59  EN-IT   cleaner pulitore
15:59  BG-DE   Ден на труда Tag der Arbeit
15:59  BG-DE   Първи май Erster Mai
16:52  DE-UK   imperfektiv недоконаний
17:30  DE-TR   Urdu Urduca
17:30  DE-TR   Kannada Kannadaca
17:34  DE-PT   Esperanto esperanto
17:39  DE-UK   Verabschiedung eines Gesetzes проходження законопроєкту
18:35  EN-IT   pedagogic didascalico
18:36  EN-IT   visual aid sussidio visivo
18:36  DE-UK   Niobat ніобат
18:37  DE-UK   Mohnblüte маковий цвіт
18:38  EN-IT   coil rotolo
21:14  EN-UK   spectroscopy спектроскопія
21:14  EN-UK   icy moon крижаний супутник
21:14  EN-UK   protoplanetary disk протопланетний диск
21:14  EN-UK   protoplanetary disc протопланетний диск
21:14  EN-UK   unscientifically ненауково
21:14  EN-UK   death god бог смерті
22:36  EN-IT   mhorr gazelle gazzella d'Addra
22:36  EN-IT   atomic war guerra atomica
22:36  EN-IT   biological warfare guerra batteriologica
22:36  EN-IT   biological warfare guerra biologica
22:36  EN-IT   chemical warfare guerra chimica
22:36  EN-IT   war of secession guerra di secessione
22:36  EN-IT   trench warfare guerra di trincea
22:36  EN-IT   customs war guerra doganale
22:36  EN-IT   customs war guerra di tariffe
22:36  EN-IT   partisan war guerra partigiana
22:36  EN-IT   holy war guerra santa
22:37  EN-IT   at war in guerra
22:37  EN-IT   in wartime in tempo di guerra
22:37  EN-IT   disabled (war) veteran invalido di guerra
22:37  EN-IT   disabled (war) veteran invalida di guerra
22:37  EN-IT   wartime law legge di guerra
22:37  EN-IT   order of battle ordine di guerra
22:37  EN-IT   First World War prima guerra mondiale
22:37  EN-IT   Second World War seconda guerra mondiale
22:37  EN-IT   to bury the hatchet seppellire l'ascia di guerra
22:37  EN-IT   to lose a war perdere una guerra
22:37  EN-IT   to win a war vincere una guerra
22:37  EN-IT   to die in war morire in guerra
22:37  EN-IT   war di guerra
22:37  EN-IT   trade war guerra commerciale
22:37  EN-IT   to wage war on poverty dichiarare guerra alla povertà
22:37  EN-IT   aerial warfare guerra aerea
22:37  EN-IT   Hundred Years' War guerra dei cent'anni
22:37  EN-IT   Korean War guerra di Corea
22:37  EN-IT   Wars of the Roses guerra delle due rose
22:37  EN-IT   war of independence guerra di indipendenza
22:37  EN-IT   liberation war guerra di liberazione
22:37  EN-IT   Seven Years' War guerra dei sette anni
22:37  EN-IT   Spanish Civil War guerra di Spagna
22:37  EN-IT   Vietnam War guerra del Vietnam
22:37  EN-IT   to be at war with sb. essere in guerra con qn.
22:37  EN-IT   war on drugs guerra contro la droga
22:37  EN-IT   hantavirus pulmonary syndrome sindrome polmonare da Hantavirus
22:37  EN-IT   hantavirus cardiopulmonary syndrome sindrome cardiopolmonare da hantavirus
22:37  EN-IT   optical visivo
22:37  EN-IT   figurative visivo
22:37  EN-IT   field of view campo visivo
22:37  EN-IT   visual field campo visivo
22:37  EN-IT   visual organs organi visivo
22:37  EN-IT   to have a good visual memory avere una buona memoria visiva
22:37  EN-IT   visual arts arti visive
22:37  EN-IT   eye contact contatto visivo
22:37  EN-IT   pedagogical didascalico
22:37  EN-IT   teaching didascalico
22:37  EN-IT   academic didascalico
22:37  EN-IT   educational didascalico
22:37  EN-IT   didactic poetry poesia didascalica
22:37  EN-IT   to speak pedantically parlare in modo didascalico
22:37  EN-IT   (even) though seppure
22:37  EN-IT   comic timing comicità
22:37  EN-IT   comedy comicità
22:37  EN-IT   drollness comicità
22:37  EN-IT   funnily comicamente
22:37  EN-IT   drolly comicamente
22:37  EN-IT   to tighten sth. stringere qc.
22:37  EN-IT   to squeeze sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to clench sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to clutch sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to press sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to hold sth. tightly stringere qc.
22:38  EN-IT   to grip sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to grasp sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to clasp sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to establish sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to draw sth. up stringere qc.
22:38  EN-IT   to make sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to form sth. stringere qc.
22:38  EN-IT   to make sth. brief stringere qc.
22:38  EN-IT   to make sth. short stringere qc.
22:38  EN-IT   to converge stringere
22:38  EN-IT   to be pressing stringere
22:38  EN-IT   Time is short. Il tempo stringe.
22:38  EN-IT   to take a tight curve stringere in curva
22:38  EN-IT   in conclusion stringi, stringi
22:38  EN-IT   to make friends with sb. stringere amicizia con qn.
22:38  EN-IT   to sign a treaty stringere un patto
22:38  EN-IT   to form an alliance stringere un'alleanza
22:38  EN-IT   to lay siege to sth. stringere d'assedio qc.
22:38  EN-IT   to pick up the pace stringere i tempi
22:38  EN-IT   to take in a skirt stringere una gonna
22:38  EN-IT   to shake sb.'s hand stringere la mano a qn.
22:38  EN-IT   to clench a fist stringere il pugno
22:38  EN-IT   to clench one's teeth stringere i denti
22:38  EN-IT   to squeeze pliers stringere le pinze
22:38  EN-IT   to hug sb. stringere qn.
22:39  EN-HR   completeness potpunost
22:40  EN-HR   coconut milk kokosovo mlijeko
22:41  EN-HR   architectural style arhitektonski stil
23:04  DE-ES   Kaliumperchlorat perclorato potásico
23:04  DE-ES   Kaliumperchlorat perclorato de potasio
23:05  DE-PT   Kannada canarês
23:05  DA-DE   kammermusik Kammermusik
23:06  DE-PL   Kaliumdichromat dichromian potasu
23:06  DE-PL   Kaliumsulfid siarczek potasu
23:06  EN-SK   programmatic music programová hudba
23:06  EN-SK   dry ice suchý ľad
23:06  EN-SK   program music programová hudba
23:06  EN-SK   programme music programová hudba
23:07  EN-SK   underwater diving potápanie
23:07  EN-SK   to mock sb./sth. robiť si posmech z n-ho/ n-čoho
23:11  DE-SK   Organologin organologička
23:11  DE-SK   Organologe organológ
23:12  DE-SK   schmutziges Geld špinavé peniaze
23:12  DE-SK   absolute Musik absolútna hudba
23:12  DE-SK   Programmmusik programová hudba
23:18  DE-SV   sich ins Privatleben zurückziehen att odla sin kål
23:18  DE-SV   mit norwegischen Wurzeln norskättad
23:18  DE-SV   Stadtrecht stadsprivilegium
23:19  DE-SV   Ohrlochstechen öronhåltagning
23:19  DE-SV   Wir haben abnehmenden Mond. Månen är i nedan.
23:20  DE-SV   Kaliumperchlorat kaliumperklorat
23:20  DE-SV   Inbetriebnahme ibruktagande
23:20  DE-SV   Hügeligkeit backighet
23:20  DE-SV   schwerreicher Kerl knös
23:24  DE-SV   Das ist mir (völlig) egal. Det rör mig inte i ryggen.
23:26  DE-SV   Schnelllader snabbladdare
23:27  DE-SV   MINT-Fächer STEM-ämnen
23:29  DE-SV   reflexartig reflexmässig
23:29  DE-SV   Faulpelz trögmåns
23:29  DE-SV   schwächer werden att avmattas
23:30  DE-SV   unfair oschyst
23:39  DE-SV   Chiralität kiralitet
23:39  DE-SV   Jus juridik
23:39  DE-SV   Chewie chewie
23:40  DE-SV   sich etwas dazu verdienen att knäcka
23:41  DE-SV   Unterwasserrugby undervattensrugby
23:46  DE-SV   hervorragend finfin
23:47  DE-SV   Knotenrose knölros
23:49  DE-SV   Versehgang
23:50  DE-SV   Ortskraft lokalanställd