Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Mai 2026
01:06
etw. anfärbeln
to colour sth. in
01:11
sich über etw. vergewissern
to make sure of sth.
01:25
versuchen, etw. zu tun
to make a stab at doing sth.
01:25
etw. versuchen
to make a stab at sth.
01:27
sich selbst fordern
to stretch oneself
01:34
etw. versaufen
to drink away sth.
01:44
jdm. etw. zuschustern
to make sure sb. gets sth.
01:45
jdm. etw. zuschanzen
to make sure sb. gets sth.
01:45
sich von etw. überzeugen
to make sure of sth.
01:45
sich (über jdn./etw.) in Stillschweigen hüllen
to maintain silence (on / about sb./sth.)
01:45
sich (über jdn./etw.) in Stillschweigen hüllen
to keep silent (about / on sb./sth.)
01:48
jdm. etw. zuschustern
to shove sth. on to sb.
06:10
Bindungsbefestigungsbereich
binding mounting area
07:38
Durchtrocknungszeit
through-dry time
07:39
Durchtrocknungszustand
through-dry state
07:43
Gefahrensgrad
degree of danger
07:44
intraoperative Awareness
intraoperative awareness
07:46
Strunluuper Brötchen
Strunluuper
10:29
etw. karren
to transport sth.
10:29
etw. umbenennen
to re-brand sth.
10:30
jdn. (dazu) anstiften, etw. zu tun
to suborn sb. to do sth.
10:41
Hufschuhe
hoof boots
10:55
Hipposandale
hipposandal
11:08
Aktionärsrechte
shareholder rights
11:08
Impinger-Verfahren
impinger method
11:09
Arbeitsgemeinschaft der Jungsozialistinnen und Jungsozialisten in der SPD
(Working Group of) Young Socialists in the SPD
12:02
jdm. etw. aufbrummen
to slap sth. on sb.
12:03
etw. gebrauchen
to exert sth.
12:14
Agribusiness
agribusiness
12:30
Kaliumaluminat
potassium aluminate
12:46
Klebetattoo
stick-on tattoo
12:47
Vakuumbett
vacuum bed
13:39
Einstellung (zu)
approach (to)
13:39
Verhalten gegenüber Ausländern
behaviour towards foreigners
13:39
Verhalten gegenüber Ausländern
behavior towards foreigners
13:39
Einstellung zu Ausländern
attitude to / towards foreigners
14:04
von unterhalb etw.
from beneath sth.
14:04
unter etw. hervor
from beneath sth.
16:28
Vacbed
vacbed
16:28
Kaliumpyrophosphat
potassium pyrophosphate
16:29
Anlegerrechte
investor rights
16:30
Isotaxie-Index
isotactic index
16:31
Sandelholz
sandal
16:32
Schnellhardt-Kompromiss
Schnellhardt compromise
19:31
Tanzschein
20:28
kanülenartig
cannular
20:29
Manganat
manganate
20:29
Programmmusik
programmatic music
20:31
königinnenhaft
queeny
20:31
tuntenhaft
queeny
20:40
Sandelholzbaum
sandalwood tree
21:14
Röntgenkanone
X-ray cannon
21:14
Kapselantigen
capsular antigen
21:14
digitale Partizipation
digital participation
21:14
digitale Teilhabe
digital participation
21:14
digitalferne Menschen
digitally distant people
21:14
digitale Kompetenz
digital literacy
21:16
kammermusikalisch
chamber music
21:16
intramuskulär
intramuscular
21:16
Programmmusik
programme music
21:16
jdn. (dazu) anhalten, etw. zu tun
to urge sb. to do sth.
21:16
jdn. (dazu) anhalten, etw. zu tun
to encourage sb. to do sth.
21:16
etw. auf etw. aufstecken
to place sth. on sth.
23:40
etw. befördern
to convey sth.
23:41
etw. betätigen
to manipulate sth.
23:58
etw. einfärben
to color sth.
23:58
etw. deichseln
to wangle sth.
23:59
jdn. (dazu) bewegen, etw. zu tun
to prevail on / upon sb. to do sth.
Weitere Sprachen
04:57
BG-DE
ефект на Барнъм
Barnum-Effekt
04:57
BG-DE
исторически роман
historischer Roman
04:57
BG-DE
Нововавилонско царство
Neubabylonisches Reich
06:43
DE-SR
Völkermord an den Armeniern
геноцид над Јерменима
07:00
DE-IT
soziale Ungerechtigkeit
ingiustizia sociale
07:00
DE-IT
vegetarisches Restaurant
ristorante vegetariano
07:01
DE-IT
Antikriegsbewegung
movimento contro la guerra
07:02
BG-DE
синдром на Диоген
Diogenes-Syndrom
07:02
BG-DE
eсперанто
Esperanto
07:03
BG-DE
чийзбургер
Cheeseburger
07:03
BG-DE
комбуча
Kombucha
07:03
EN-UK
cancerous cell
ракова клітина
07:03
EN-UK
The Cherry Orchard
Вишневий сад
07:03
EN-UK
regulator
регулятор
07:04
EN-UK
motel room
мотельний номер
07:04
EN-UK
utility
корисність
07:04
EN-UK
dark romanticism
темний романтизм
07:04
EN-UK
death mask
посмертна маска
07:04
EN-UK
water god
бог води
07:04
EN-UK
strawberry
полуничний
07:04
EN-UK
commentator
коментаторка
07:04
EN-UK
legal system
система права
07:38
DE-NO
den Bach runtergehen
å gå ad undas
07:38
DE-NO
kalte Füße kriegen / bekommen
å få kalde føtter
07:48
DE-SV
schwingen
att svänga
07:48
DE-SV
aufgeschlossen
utåtvänd
08:00
DE-SV
Irrlicht
lyktgubbe
08:00
DE-SV
Klebetattoo
gnuggis
08:01
DE-SV
Spike
spiksko
08:01
DE-SV
Martinsgans
mårtensgås
08:01
DE-SV
Patientenverfügung
förhandsdirektiv (om sjukvård)
08:02
DE-SV
Entdeckeln
avtäckning
08:02
DE-SV
14-tägige Widerrufsfrist
14 dagars ångerrätt
08:02
DE-SV
auf Trab sein
att vara på tå
08:03
DE-SV
Eingliederung
inlemmande
08:05
DE-SV
wohlgemerkt
väl att märka
08:06
DE-SV
Plumeau
plymå
08:06
DE-SV
Vorankündigung
förhandsanmälan
08:07
DE-SV
Leibstuhl
pottstol
08:08
DE-SV
deutlich
tydligt
08:08
DE-SV
Auswuchten
balansering
08:09
DE-SV
Frage zur Tagesordnung
ordningsfråga
08:09
DE-SV
etw. zurückverweisen
att återremittera ngt.
08:09
DE-SV
Klebetattoo
gnuggbild
08:11
DE-SV
streng
strängt
08:13
DE-SV
Sammelschienenklemme
samlingsskeneklämma
08:15
DE-SV
Kettenantrieb
banddrift
08:17
DE-SV
Akolyth
akolut
08:18
DE-SV
keinen Hehl aus etw. machen
inte göra någon hemlighet av något
08:18
DE-SV
aufweichen
att urvattna
08:19
DE-SV
von Haus zu Haus gehen
att knacka dörr (i ngt. ärende)
08:19
DE-SV
ausmisten
att mocka rent
08:20
DE-SV
Fernmeldeaufklärung
signalspaning
08:21
DE-SV
Brückenüberbau
brospann
08:21
DE-PT
Kammermusik
música de câmara
08:22
DE-SV
Salzwassermotor
saltvattenkyld motor
08:22
DE-SV
Süßwassermotor
sötvattenkyld motor
08:24
DE-SV
Drainierung
täckdikning
08:24
DE-SV
Durchlass
vägtrumma
08:25
DE-SV
Wertform
värdeform
08:25
DE-SV
steuerlos treiben
att driva vind för våg
08:25
DE-SV
akustische Umgebung
ljudmiljö
08:26
DE-SV
Sumpfschnorcheln
dikesdykning
08:27
DE-SV
splitterfasernackt
i bara mässingen
08:27
DE-SV
Hexe
trollhäxa
08:30
DE-SV
Wunddesinfektion
sårdesinfektion
08:40
DE-SV
Kopfsteinpflasterstraße
kullerstensgata
08:41
DE-SV
(mit Gestrüpp) zugewuchert
snärjig
08:42
DE-SV
etwas Wissenswertes
ngt. värt att veta
08:42
DE-SV
Hausierer
gårdfarihandlare
08:43
DE-SV
dragare
10:40
DE-UK
Eichenblatt
дубовий листок
11:05
EN-UK
judicial system
система права
11:05
EN-UK
Third Reich
Третій Рейх
11:05
EN-UK
New Swabia
Нова Швабія
11:05
EN-UK
Armenian
вірменська мова
11:05
EN-UK
mechatronics
мехатроніка
11:05
EN-UK
pension fund
пенсійний фонд
11:06
EN-UK
nomadism
кочівництво
11:06
EN-UK
Chaldean
халдей
11:06
EN-UK
sports commentator
спортивний коментатор
11:06
EN-UK
sportscaster
спортивний коментатор
11:25
DE-RU
Ententest
утиный тест
11:34
DE-LA
Schachspieler
lusor scaccorum
11:34
BG-DE
икономически
wirtschaftlich
11:48
DE-PL
Trockeneis
suchy lód
11:48
DE-PL
Esperanto
esperanto
11:48
DE-PL
Kammermusik
muzyka kameralna
11:51
EN-SV
to wedge in
att klämma in
13:12
DE-SK
Artillerie-
delostrelecký
13:44
DE-IT
Kammermusik
musica da camera
13:45
EN-RU
Esperanto
эсперанто
13:46
EN-RU
Central Anatolia
Центральная Анатолия
13:47
EN-IT
fatally injured
ferito mortalmente
14:15
DE-SV
zerschnitten
sönderskuren
14:49
DE-SV
(sich) an jdm. vorbeidrängen
att tränga (sig) förbi ngn.
15:04
DE-NL
Klassenkampf
klassenstrijd
15:56
EN-FR
colour by numbers
peinture à numéros
15:56
EN-FR
stupor
état d'abêtissement
15:56
EN-FR
state of shock
état de choc
15:56
EN-FR
virtue ethics
éthique de la vertu
15:56
EN-FR
star of Bethlehem
étoile de Bethléem
15:56
EN-FR
subdwarf (star)
étoile sous-naine
15:56
EN-FR
mercury-manganese star
étoile à mercure et manganèse
15:56
EN-FR
eyeglasses case
étui à lunettes
15:56
EN-FR
spectacles case
étui à lunettes
15:56
EN-FR
Easter egg
œuf de Pâques
15:56
EN-FR
sex abuse
abus sexuel
15:56
EN-FR
sexual abuse
abus sexuel
15:56
EN-FR
Allgau
Allgäu
15:56
EN-FR
investment bank
banque d'investissement
15:56
EN-FR
coconut butter
beurre de coco
15:57
EN-FR
logic bomb
bombe logique
15:57
EN-FR
Catch me!
Attrape-moi !
15:57
EN-FR
creamy-white
blanc crème
15:57
EN-FR
wheeled stretcher
brancard roulant
15:57
EN-FR
to stand sb. up
poser qn. un lapin
15:57
EN-IT
market researcher
ricercatrice di mercato
15:57
EN-IT
reporter
corrispondente
15:58
EN-IT
war correspondent
corrispondente di guerra
15:58
EN-IT
commensurate
corrispondente
15:58
EN-IT
letter writer
corrispondente
15:58
EN-IT
letter writer
corrispondente
15:58
EN-IT
proportionate
corrispondente
15:58
EN-IT
foreign correspondent
corrispondente dall'estero
15:58
EN-IT
foreign correspondent
corrispondente dall'estero
15:58
EN-IT
political correspondent
corrispondente politico
15:58
EN-IT
political correspondent
corrispondente politica
15:58
EN-IT
sports correspondent
corrispondente sportivo
15:58
EN-IT
sports correspondent
corrispondente sportiva
15:58
EN-IT
corresponding to sth.
corrispondente a qc.
15:58
EN-IT
conflict
guerra
15:58
EN-IT
naval conflict
guerra navale
15:58
EN-IT
world war
guerra mondiale
15:58
EN-IT
to be on the brink of war
essere sul piede di guerra
15:58
EN-IT
warfare
guerra
15:58
EN-IT
price war
guerra dei prezzi
15:58
EN-IT
struggle
guerra
15:58
EN-IT
fight
guerra
15:58
EN-IT
to have an ongoing battle with one's neighbor
essere in guerra con i vicini di casa
15:58
EN-IT
to have an ongoing battle with one's neighbour
essere in guerra con i vicini di casa
15:58
EN-IT
war against tax evasion
guerra contro l'evasione fiscale
15:58
EN-IT
war criminal
criminale di guerra
15:58
EN-IT
war criminal
criminale di guerra
15:58
EN-IT
war crimes
crimini di guerra
15:58
EN-IT
to declare war
dichiarare guerra
15:58
EN-IT
to wage war
fare la guerra
15:59
EN-IT
cleaner
pulitrice
15:59
EN-IT
stressed-out
stressato
15:59
EN-IT
cleaner
pulitore
15:59
BG-DE
Ден на труда
Tag der Arbeit
15:59
BG-DE
Първи май
Erster Mai
16:52
DE-UK
imperfektiv
недоконаний
17:30
DE-TR
Urdu
Urduca
17:30
DE-TR
Kannada
Kannadaca
17:34
DE-PT
Esperanto
esperanto
17:39
DE-UK
Verabschiedung eines Gesetzes
проходження законопроєкту
18:35
EN-IT
pedagogic
didascalico
18:36
EN-IT
visual aid
sussidio visivo
18:36
DE-UK
Niobat
ніобат
18:37
DE-UK
Mohnblüte
маковий цвіт
18:38
EN-IT
coil
rotolo
21:14
EN-UK
spectroscopy
спектроскопія
21:14
EN-UK
icy moon
крижаний супутник
21:14
EN-UK
protoplanetary disk
протопланетний диск
21:14
EN-UK
protoplanetary disc
протопланетний диск
21:14
EN-UK
unscientifically
ненауково
21:14
EN-UK
death god
бог смерті
22:36
EN-IT
mhorr gazelle
gazzella d'Addra
22:36
EN-IT
atomic war
guerra atomica
22:36
EN-IT
biological warfare
guerra batteriologica
22:36
EN-IT
biological warfare
guerra biologica
22:36
EN-IT
chemical warfare
guerra chimica
22:36
EN-IT
war of secession
guerra di secessione
22:36
EN-IT
trench warfare
guerra di trincea
22:36
EN-IT
customs war
guerra doganale
22:36
EN-IT
customs war
guerra di tariffe
22:36
EN-IT
partisan war
guerra partigiana
22:36
EN-IT
holy war
guerra santa
22:37
EN-IT
at war
in guerra
22:37
EN-IT
in wartime
in tempo di guerra
22:37
EN-IT
disabled (war) veteran
invalido di guerra
22:37
EN-IT
disabled (war) veteran
invalida di guerra
22:37
EN-IT
wartime law
legge di guerra
22:37
EN-IT
order of battle
ordine di guerra
22:37
EN-IT
First World War
prima guerra mondiale
22:37
EN-IT
Second World War
seconda guerra mondiale
22:37
EN-IT
to bury the hatchet
seppellire l'ascia di guerra
22:37
EN-IT
to lose a war
perdere una guerra
22:37
EN-IT
to win a war
vincere una guerra
22:37
EN-IT
to die in war
morire in guerra
22:37
EN-IT
war
di guerra
22:37
EN-IT
trade war
guerra commerciale
22:37
EN-IT
to wage war on poverty
dichiarare guerra alla povertà
22:37
EN-IT
aerial warfare
guerra aerea
22:37
EN-IT
Hundred Years' War
guerra dei cent'anni
22:37
EN-IT
Korean War
guerra di Corea
22:37
EN-IT
Wars of the Roses
guerra delle due rose
22:37
EN-IT
war of independence
guerra di indipendenza
22:37
EN-IT
liberation war
guerra di liberazione
22:37
EN-IT
Seven Years' War
guerra dei sette anni
22:37
EN-IT
Spanish Civil War
guerra di Spagna
22:37
EN-IT
Vietnam War
guerra del Vietnam
22:37
EN-IT
to be at war with sb.
essere in guerra con qn.
22:37
EN-IT
war on drugs
guerra contro la droga
22:37
EN-IT
hantavirus pulmonary syndrome
sindrome polmonare da Hantavirus
22:37
EN-IT
hantavirus cardiopulmonary syndrome
sindrome cardiopolmonare da hantavirus
22:37
EN-IT
optical
visivo
22:37
EN-IT
figurative
visivo
22:37
EN-IT
field of view
campo visivo
22:37
EN-IT
visual field
campo visivo
22:37
EN-IT
visual organs
organi visivo
22:37
EN-IT
to have a good visual memory
avere una buona memoria visiva
22:37
EN-IT
visual arts
arti visive
22:37
EN-IT
eye contact
contatto visivo
22:37
EN-IT
pedagogical
didascalico
22:37
EN-IT
teaching
didascalico
22:37
EN-IT
academic
didascalico
22:37
EN-IT
educational
didascalico
22:37
EN-IT
didactic poetry
poesia didascalica
22:37
EN-IT
to speak pedantically
parlare in modo didascalico
22:37
EN-IT
(even) though
seppure
22:37
EN-IT
comic timing
comicità
22:37
EN-IT
comedy
comicità
22:37
EN-IT
drollness
comicità
22:37
EN-IT
funnily
comicamente
22:37
EN-IT
drolly
comicamente
22:37
EN-IT
to tighten sth.
stringere qc.
22:37
EN-IT
to squeeze sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to clench sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to clutch sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to press sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to hold sth. tightly
stringere qc.
22:38
EN-IT
to grip sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to grasp sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to clasp sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to establish sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to draw sth. up
stringere qc.
22:38
EN-IT
to make sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to form sth.
stringere qc.
22:38
EN-IT
to make sth. brief
stringere qc.
22:38
EN-IT
to make sth. short
stringere qc.
22:38
EN-IT
to converge
stringere
22:38
EN-IT
to be pressing
stringere
22:38
EN-IT
Time is short.
Il tempo stringe.
22:38
EN-IT
to take a tight curve
stringere in curva
22:38
EN-IT
in conclusion
stringi, stringi
22:38
EN-IT
to make friends with sb.
stringere amicizia con qn.
22:38
EN-IT
to sign a treaty
stringere un patto
22:38
EN-IT
to form an alliance
stringere un'alleanza
22:38
EN-IT
to lay siege to sth.
stringere d'assedio qc.
22:38
EN-IT
to pick up the pace
stringere i tempi
22:38
EN-IT
to take in a skirt
stringere una gonna
22:38
EN-IT
to shake sb.'s hand
stringere la mano a qn.
22:38
EN-IT
to clench a fist
stringere il pugno
22:38
EN-IT
to clench one's teeth
stringere i denti
22:38
EN-IT
to squeeze pliers
stringere le pinze
22:38
EN-IT
to hug sb.
stringere qn.
22:39
EN-HR
completeness
potpunost
22:40
EN-HR
coconut milk
kokosovo mlijeko
22:41
EN-HR
architectural style
arhitektonski stil
23:04
DE-ES
Kaliumperchlorat
perclorato potásico
23:04
DE-ES
Kaliumperchlorat
perclorato de potasio
23:05
DE-PT
Kannada
canarês
23:05
DA-DE
kammermusik
Kammermusik
23:06
DE-PL
Kaliumdichromat
dichromian potasu
23:06
DE-PL
Kaliumsulfid
siarczek potasu
23:06
EN-SK
programmatic music
programová hudba
23:06
EN-SK
dry ice
suchý ľad
23:06
EN-SK
program music
programová hudba
23:06
EN-SK
programme music
programová hudba
23:07
EN-SK
underwater diving
potápanie
23:07
EN-SK
to mock sb./sth.
robiť si posmech z n-ho/ n-čoho
23:11
DE-SK
Organologin
organologička
23:11
DE-SK
Organologe
organológ
23:12
DE-SK
schmutziges Geld
špinavé peniaze
23:12
DE-SK
absolute Musik
absolútna hudba
23:12
DE-SK
Programmmusik
programová hudba
23:18
DE-SV
sich ins Privatleben zurückziehen
att odla sin kål
23:18
DE-SV
mit norwegischen Wurzeln
norskättad
23:18
DE-SV
Stadtrecht
stadsprivilegium
23:19
DE-SV
Ohrlochstechen
öronhåltagning
23:19
DE-SV
Wir haben abnehmenden Mond.
Månen är i nedan.
23:20
DE-SV
Kaliumperchlorat
kaliumperklorat
23:20
DE-SV
Inbetriebnahme
ibruktagande
23:20
DE-SV
Hügeligkeit
backighet
23:20
DE-SV
schwerreicher Kerl
knös
23:24
DE-SV
Das ist mir (völlig) egal.
Det rör mig inte i ryggen.
23:26
DE-SV
Schnelllader
snabbladdare
23:27
DE-SV
MINT-Fächer
STEM-ämnen
23:29
DE-SV
reflexartig
reflexmässig
23:29
DE-SV
Faulpelz
trögmåns
23:29
DE-SV
schwächer werden
att avmattas
23:30
DE-SV
unfair
oschyst
23:39
DE-SV
Chiralität
kiralitet
23:39
DE-SV
Jus
juridik
23:39
DE-SV
Chewie
chewie
23:40
DE-SV
sich etwas dazu verdienen
att knäcka
23:41
DE-SV
Unterwasserrugby
undervattensrugby
23:46
DE-SV
hervorragend
finfin
23:47
DE-SV
Knotenrose
knölros
23:49
DE-SV
Versehgang
23:50
DE-SV
Ortskraft
lokalanställd
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni