Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Mai 2026
02:55
eigene Aktie
treasury share
07:22
Sondernutzungserlaubnis
special use permit
07:24
einmalig sein
to be really something
07:26
jdn. (ganz) aus dem Gleis bringen
to throw sb.
07:26
Behältnisboden
container base
07:28
Kurzripp-Polydaktylie-Syndrom
short rib-polydactyly syndrome
07:29
Schnelleluat
rapid eluate
07:29
Eislinie
frost line
07:29
Schneelinie
snow line
07:30
Wünschelrutenläufer
diviner
07:30
Abraham-Abkommen
Abraham Accords
07:32
Salzsprühnebelprüfung
salt fog test
07:32
Wünschelrutengehen
water finding
11:02
einhörnig
one-horned
11:03
einhörnig
unicornous
12:29
Wünschelrute
dowsing rod
12:36
al-Qaida auf der Arabischen Halbinsel
Al-Qaeda in the Arabian Peninsula
12:37
al-Qaida im Maghreb
Al-Qaeda in the Islamic Maghreb
13:17
unironisch
unironic
13:40
Bundeskriminalamt
Criminal Intelligence Service
13:41
Hauptkatalog
general catalogue
13:41
Industriegetriebe
industrial gears
13:42
Lagerzeiten
storage life
13:42
Österreichisches Programm zum Schutz kritischer Infrastrukturen
Austrian Program for Critical Infrastructure Protection
13:42
Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Federal Office for Immigration and Asylum
13:47
Versenker
countersink cutter
13:47
etw. fein schneiden
to cut sth. fine
13:48
etw. ausrotten
to kill sth. off
14:59
Advanced Persistent Threat
advanced persistent threat
15:44
sich verfärben
to change colour
15:54
Bekämpfung von Schmuggel
combating smuggling
15:54
Bekämpfung des Schmuggels
combating smuggling
15:54
Verhinderung von Schmuggel
prevention of smuggling
16:01
Scherben
cullet
16:01
Durchmesserreihen
diameter series
16:02
Durchmesserreihe
diameter series
16:02
Gasdichtheit
gas tightness
16:02
Gasschweißen
gas welding
16:02
Internet-
dotcom
16:10
Post-Consumer-Abfälle
post-consumer waste
16:18
Augstmatthorn
Augstmatthorn
16:53
Kobaltbombe
cobalt bomb
17:04
Cobalt(II)-phosphat
cobalt(II) phosphate
17:04
Kobalt(II)-phosphat
cobalt(II) phosphate
18:01
Segelregatta
sailing regatta
18:19
Haupteigenschaften
key characteristics
18:19
Cobalt(II)-sulfat
cobalt(II) sulfate
18:20
Kobalt(II)-chlorid
cobalt(II) chloride
18:20
Cobalt(II)-chlorid
cobalt(II) chloride
18:20
Cobalt(II)-sulfat
cobaltous sulfate
18:21
Wasserstoff-Lkw
hydrogen truck
18:22
Brasilzwergkauz
ferruginous pygmy owl
18:45
Elektrolastkraftwagen
electric truck
18:45
Elektrolastwagen
electric truck
19:10
Begleitjacht
yacht support vessel
19:10
Regattasegeln
regatta (sailing)
20:02
Begleitschiff
shadow yacht
20:03
Begleityacht
yacht support vessel
20:03
Begleitschiff
shadow vessel
20:03
Begleitschiff
escorting ship
20:04
Motorsegeljacht
motor sailing yacht
20:04
Begleityacht
support yacht
20:04
Begleitjacht
support yacht
20:05
Segelbootrennen
sailboat racing
20:06
breitbasig
broad-based
20:06
Dinghy-Segler
dinghy sailor
20:19
Bratwürstchenstand
bratwurst booth
20:21
Habe ich mich klar und deutlich ausgedrückt?
Have I made myself clear?
20:22
Gewohnheitsverbrecher
hardened criminal
20:22
Gewohnheitsverbrecher
notorious criminal
20:50
sich klar und deutlich ausdrücken
to speak plain English
20:50
mittendrin
in the thick of it
23:16
Es ist klipp und klar.
It's clear as daylight.
Weitere Sprachen
07:08
DE-ES
Eismond
luna helada
07:25
DA-DE
øsken
Öse
07:27
DE-HR
graue Eminenz
siva eminencija
07:28
DE-IT
Elektromagnetismus
elettromagnetismo
07:28
DE-IT
Cheeseburger
cheeseburger
07:28
DE-IT
Donnergott
dio del tuono
07:28
DE-IT
Barnum-Effekt
effetto Barnum
07:28
DE-IT
Forer-Effekt
effetto Forer
07:28
DE-IT
zweiundvierzigste
quarantaduesimo
07:29
DE-IT
einundvierzigste
quarantunesimo
07:29
DE-IT
Schakschuka
shakshuka
07:30
DE-LA
Volksrepublik
res publica popularis
07:30
DE-LA
Warzen tragend
verrucifer
07:45
EN-ES
juicy
jugoso
07:53
DE-RO
Weltraumoper
operă spațială
07:54
DE-RO
Blutuntersuchung
analiză a sângelui
08:24
DE-IT
protoplanetare Scheibe
disco protoplanetario
08:25
DE-IT
Maharadscha
maragià
08:26
EN-NO
cheeseburger
cheeseburger
08:32
DE-UK
Elektromagnetismus
електромагнетизм
08:35
DE-UK
Spektroskopie
спектроскопія
08:35
DE-UK
Emissionsspektrum
емісійний спектр
08:36
DE-UK
Eismond
крижаний супутник
08:37
EN-NO
paralysis
paralyse
08:43
DE-FR
Höhlengleichnis
allégorie de la caverne
08:47
DE-RU
Jahresbudget
годовой бюджет
08:47
DE-RU
Thema
фема
08:47
DE-RU
Thelygenie
телигения
08:48
DE-RU
Subjektivismus
субъективизм
08:48
DE-RU
Paläograph
палеограф
08:48
DE-RU
Paläograf
палеограф
08:48
DE-RU
Kontinuität
непрерывность
08:48
DE-RU
Selbstregulation
саморегуляция
08:49
DE-RU
einen Antrag stellen
подать заявление
08:50
DE-RU
Formbildungs-
формообразовательный
08:51
DE-RU
Hauptteil
основная часть
08:52
DE-RU
Osseten
осетины
08:53
DE-RU
Antiheld
антигерой
08:53
DE-RU
Literaturfestival
литературный фестиваль
08:53
DE-RU
Grabungsarbeiten
раскопки
08:54
DE-RU
Barnum-Effekt
эффект Барнума
08:54
DE-RU
Schakschuka
шакшука
08:54
DE-RU
Guillain-Barré-Syndrom
синдром Гийена — Барре
08:54
DE-RU
Himmelsscheibe von Nebra
небесный диск из Небры
08:54
DE-RU
Ockhams Rasiermesser
бритва Оккама
08:55
DE-RU
Hanlons Rasiermesser
бритва Хэнлона
08:55
DE-RU
Akaike-Informationskriterium
информационный критерий Акаике
08:55
DE-RU
jdn./etw. türkisieren
отуречить кого-л./что-л.
08:55
DE-RU
zänkisch
вздорный
08:55
DE-RU
vedische Sprache
ведийский язык
08:56
DE-RU
duftend
пахучий
08:56
DE-RU
stark riechend
пахучий
09:09
DE-NO
Fallgrube
fallgruve
09:09
DE-NO
zwischen den Zeilen lesen
å lese mellom linjene
09:10
DE-NO
reibungslos
knirkefri
09:11
DE-NO
Emir
emir
09:31
DE-IT
Beruf
mestiere
09:54
DE-SV
Eismond
ismåne
09:54
DE-SV
Ehrgewalt
hedersvåld
09:55
DE-SV
drainieren
att täckdika
09:57
DE-SV
Kleinlichkeit
småaktighet
09:57
DE-SV
Deckenleuchte
plafond
09:57
DE-SV
att doa
09:58
DE-SV
unverbrüchlich
obrottslig
09:58
DE-SV
Reiben
brotschning
10:00
DE-SV
aufgewühlt
stissig
10:00
DE-SV
Vorbedingung
(preliminärt) villkor
10:00
DE-SV
buccal
buckal
10:01
DE-SV
großzügig
schangtil
10:01
DE-SV
zwanghafte Verhaltensstörung
tvångssyndrom
10:02
EN-RO
cultural imperialism
imperialism cultural
10:21
EN-ES
full-bodied
con cuerpo
10:37
DE-RO
Mesoamerika
Mesoamerica
10:38
DE-RO
Guillain-Barré-Syndrom
sindromul Guillain-Barré
10:57
EN-IT
hurt
ferito
10:57
EN-IT
wounded
ferito
11:00
DE-SV
Abtei
abbottskloster
11:01
DE-SV
att (gå att) räkna hem ngt.
11:01
DE-SV
ABC-Analyse
ABC-analys
11:01
DE-SV
amtliche Mitteilung
delgivning
11:02
DE-SV
Volvo-Kombi
sossecontainer
11:04
DE-RU
feucht
влажно
11:04
DE-RU
geschaffen
созданный
11:23
EN-IT
to found sth.
fondare qc.
11:23
EN-IT
conveniently
bene
11:23
EN-IT
asset
bene
11:23
EN-IT
property
bene
11:23
EN-IT
siege warfare
guerra d'assedio
11:30
DE-UK
Vorderlader
дульнозарядна рушниця
11:30
EN-IT
family assets
beni di famiglia
11:30
EN-IT
real estate
bene immobile
11:30
EN-IT
property
bene immobile
11:31
EN-UK
Klüver-Bucy syndrome
синдром Клювера — Бюсі
11:31
EN-IT
usefully
bene
11:31
EN-IT
Fine!
Bene!
11:31
EN-IT
love
bene
11:31
EN-IT
charity
bene
11:31
EN-IT
good deed
bene
11:31
EN-IT
benefit
bene
11:31
EN-IT
necessity
bene
11:31
EN-IT
in everyone's best interest
a fin di bene
11:31
EN-IT
on second thoughts
a pensarci bene
11:32
EN-IT
one way or another
bene o male
11:32
EN-IT
to get sb. used to sth.
abituare qn. bene qc.
11:32
EN-IT
tree of knowledge of good and evil
albero del bene e del male
11:32
EN-IT
to go from good to better
andare di bene in meglio
11:32
DE-UK
Morgengymnastik
ранкова гімнастика
11:33
EN-UK
to strafe
бомбардувати
11:33
EN-UK
to batter
бомбардувати
11:33
EN-UK
dissociative identity disorder
дисоціативний розлад ідентичності
11:34
EN-IT
to fall well
cadere bene
11:34
EN-IT
to keep getting better and better
andare di bene in meglio
11:34
EN-IT
somehow
bene o male
11:34
EN-IT
all in all
bene o male
11:34
EN-IT
luxury good
bene voluttuario
11:34
EN-IT
to land softly
cadere bene
11:34
EN-UK
autophobia
аутофобія
11:35
EN-UK
oolong tea
улун
11:35
EN-IT
to be in the right place at the right time
capitare bene
11:35
EN-IT
to land on one's feet
cascare bene
11:35
EN-IT
to behave (well)
comportarsi bene
11:35
EN-IT
to be well equipped
esser bene in arnese
11:35
EN-IT
be well-meaning
essere bene intenzionato
11:36
DE-UK
Besatz
оздоблення
11:36
DE-UK
Besatz
кант
11:36
DE-UK
Besatz
обшивка
11:36
DE-UK
Besatz
облямівка
11:36
DE-UK
Besatz
бордюр
11:36
DE-UK
Beschau
огляд
11:36
DE-UK
Beschiss
обман
11:36
DE-UK
jdn. bescheißen
обдурити когось
11:36
EN-IT
to do good
fare bene
11:36
EN-IT
to do right
fare bene
11:36
EN-IT
It serves him right!
Gli sta bene!
11:37
EN-IT
the greater good
il bene piu grande
11:37
EN-IT
very well
molto bene
11:37
EN-IT
for better or for worse
nel bene e nel male
11:37
EN-IT
Any publicity is good publicity.
Nel bene o nel male purché se ne parli.
11:37
EN-IT
I did not explain myself well.
Non mi sono spiegato bene.
11:37
EN-IT
I did not explain myself clearly.
Non mi sono spiegato bene.
11:37
EN-IT
to not suit
non stare bene
11:37
DE-UK
jdn. bescheißen
ошукати когось
11:38
DE-UK
jdn. bescheißen
залишити когось в дурнях
11:38
EN-IT
That's not right!
Non va bene!
11:38
EN-IT
That's not good!
Non va bene!
11:38
EN-IT
That's not acceptable!
Non va bene!
11:38
EN-IT
Please note.
Nota bene.
11:38
EN-IT
Nota bene.
Nota bene.
11:38
EN-UK
ecological footprint
екологічний слід
11:39
EN-IT
voluntary works
opere di bene
11:39
EN-IT
on second thoughts
pensandoci bene
11:39
EN-IT
That's fine for me.
Per me va bene.
11:39
EN-IT
That's fine by me.
Per me va bene.
11:39
EN-IT
It's OK for me.
Per me va bene.
11:39
EN-IT
properly
per bene
11:39
EN-IT
properly
perbene
11:39
DE-UK
Vorderlader-
дульнозарядний
11:40
EN-UK
cheeseburger
чизбургер
11:40
EN-IT
to be good at maths
andare bene in matematica
11:40
EN-IT
decent person
persona per bene
11:40
EN-IT
respectable person
persona per bene
11:40
EN-IT
to practice what you preach
predicare bene e razzolare male
11:40
EN-IT
to make a good impression
presentarsi bene
11:40
EN-IT
all that is well
quel che è bene
11:41
EN-IT
He who laughs last laughs best.
Ride bene chi ride ultimo.
11:41
EN-IT
to feel well
sentirsi bene
11:41
EN-IT
Let's hope for the best!
Speriamo bene!
11:41
EN-IT
I hope everything is going smoothly.
Spero che tutto stia andando bene.
11:41
EN-IT
I hope everything is going well.
Spero che tutto stia andando bene.
11:41
EN-UK
usefulness
корисність
11:42
EN-IT
I wish you all the best!
Ti auguro ogni bene!
11:42
EN-IT
I hope all is OK.
Spero che tutto stia andando bene.
11:42
EN-IT
to handle well
tenere bene la strada
11:43
EN-IT
to do one's job properly
lavorare bene
11:43
EN-IT
I love you lots.
Ti voglio un mondo di bene.
11:43
EN-IT
to be happy
trovarsi bene
11:43
EN-IT
to be at ease
trovarsi bene
11:44
DE-UK
Linienspektrum
лінійчастий спектр
11:44
EN-IT
Did you see anything suitable?
Hai visto qualcosa che possa andare bene?
11:44
EN-IT
to be comfortable
trovarsi bene
11:44
EN-IT
to function properly
andare bene
11:44
EN-IT
to behave oneself
comportarsi bene
11:44
EN-IT
I've heard good things about sb.
Ho sentito parlare bene di qn.
11:45
DE-UK
interstellare Raumfahrt
міжзоряний політ
11:45
DE-UK
Morgenkaffee
ранкова кава
11:46
EN-IT
Any excuse will serve.
Qualsiasi scusa andrà bene.
11:46
EN-IT
Does Sunday suit you?
Domenica (ti) va bene?
11:46
EN-IT
Is Sunday OK?
Domenica (ti) va bene?
11:46
EN-IT
thoroughly
bene
11:46
EN-IT
well cooked
ben cotto
11:48
EN-IT
cultural property
bene culturale
11:48
EN-IT
hurt
ferita
11:48
EN-IT
tangible asset
bene patrimoniale
11:48
EN-IT
pain
ferita
11:49
EN-IT
common weal
bene comune
11:49
EN-IT
grief
ferita
11:49
EN-IT
suffering
ferita
11:49
EN-IT
to reopen an old wound
riaprire una vecchia ferita
11:50
EN-UK
night bus
нічний автобус
11:50
EN-IT
to get an injury
procurarsi una ferita
11:50
EN-IT
small wound
ferita leggera
11:50
EN-IT
fatal wound
ferita mortale
11:50
EN-IT
leg injury
ferita alla gamba
11:50
EN-IT
leg wound
ferita alla gamba
11:50
DE-UK
protoplanetar
протопланетний
11:51
DE-UK
Drunk History
П'яна історія
11:51
EN-IT
easily-spooked
ombroso
11:51
EN-IT
serious wound
ferita grave
11:51
EN-IT
deep wound
ferita profonda
11:51
EN-IT
healed wound
ferita cicatrizzata
11:51
EN-IT
to stitch a wound
suturare una ferita
11:51
EN-IT
to dress a wound
medicare una ferita
11:51
EN-IT
to bandage a wound
fasciare una ferita
11:51
EN-IT
to disinfect a wound
disinfettare una ferita
11:51
EN-IT
to be seriously injured
riportare una grave ferita
11:51
EN-IT
to suffer a severe injury
riportare una grave ferita
11:51
EN-IT
to injure sb.
procurare una ferita a qn.
11:51
EN-IT
wounded pride
ferita all'amor proprio
11:51
EN-IT
Time heals all wounds.
Il tempo guarisce ogni ferita.
11:51
EN-IT
scratch
ferita di striscio
11:51
EN-IT
graze
ferita di striscio
11:51
EN-IT
flesh wound
ferita superficiale
11:51
EN-IT
superficial wound
ferita superficiale
11:51
EN-IT
to tampon a wound
zaffare una ferita
11:51
EN-IT
to cleanse a wound
astergere una ferita
11:51
EN-IT
knee injury
ferita al ginocchio
11:51
EN-IT
back injury
ferita alla schiena
11:51
EN-IT
open wound
ferita aperta
11:51
EN-IT
penetration wound
ferita da punta
11:51
EN-IT
puncture wound
ferita da punta
11:51
EN-IT
stab wound
ferita da punta
11:51
EN-IT
laceration
ferita lacero-contusa
11:51
EN-IT
operation wound
ferita operatoria
11:51
EN-IT
surgical wound
ferita operatoria
11:51
EN-IT
to heal a wound
guarire da una ferita
11:52
EN-IT
wound edge
margine della ferita
11:52
EN-IT
edge of the wound
margine della ferita
11:52
EN-IT
pearl oyster
ostrica perlifera
11:52
EN-IT
to be closed like an oyster
essere chiuso come un'ostrica
11:52
EN-IT
oyster knife
coltello da ostriche
11:52
EN-IT
oyster farm
allevamento di ostriche
11:52
EN-IT
seed oyster
larva di ostrica
11:52
EN-IT
seat
sedia
11:52
EN-IT
electric chair
sedia elettrica
11:52
EN-IT
pew
sedia
11:52
EN-IT
swivel chair
sedia girevole
11:52
EN-IT
wicker chair
sedia in vimini
11:52
EN-IT
to take a chair
prendere una sedia
11:52
EN-IT
to get a chair
prendere una sedia
11:52
EN-IT
musical chairs
gioco delle sedie
11:52
EN-IT
to plunk oneself down on a chair
lasciarsi cadere su una sedia
11:52
EN-IT
to spring up from a chair
balzare dalla sedia
11:52
EN-IT
to fall off a chair
cadere dalla sedia
11:52
EN-IT
Luther chair
savonarola
11:52
EN-IT
to pull a chair away from the wall
scostare una sedia dalla parete
11:52
EN-IT
high back booster seat
seggiolino
11:52
EN-IT
infant seat
seggiolino
11:52
EN-IT
child safety seat
seggiolino
11:52
EN-IT
intensive farming
coltivazione intensiva
11:52
EN-IT
crops
coltivazione
11:52
EN-IT
fields
coltivazione
11:52
EN-IT
plantation
coltivazione
11:54
EN-IT
minor wound
ferita leggera
11:54
EN-IT
olive culture
coltivazione delle olive
11:55
EN-IT
bar
birreria
11:56
EN-IT
inviting
invitante
11:57
EN-IT
calmness
calma
11:57
DE-UK
Todesgott
бог смерті
11:58
DE-UK
lokale Gruppe
місцева група галактик
11:58
DE-UK
Jungfrau in Nöten
діва в біді
11:59
DE-UK
unwissenschaftlich
ненауково
11:59
DE-UK
unwissenschaftlich
ненауковий
11:59
DE-UK
Unwissenschaftlichkeit
ненауковість
12:01
DE-UK
protoplanetare Scheibe
протопланетний диск
12:01
DE-UK
Einzeller
одноклітинний організм
12:02
DE-UK
Ribonukleinsäure
рибонуклеїнова кислота
12:02
DE-UK
Emissions-
емісійний
12:02
DE-UK
sichtbares Licht
видиме світло
12:03
DE-UK
Morgen-
ранковий
12:03
DE-UK
morgendlich
ранковий
12:04
EN-IT
public festival
festival
12:05
EN-IT
tillage
coltivazione
12:05
DE-UK
einzellig
одноклітинний
13:16
EN-RO
Forer effect
efectul Forer
13:16
DE-UK
Cholesterol
холестерол
13:16
EN-RO
Barnum effect
efectul Barnum
13:21
DE-SK
Trottel
hlupák
13:21
DE-SK
Trottel
chmuľo
13:23
EN-RU
smock
халат
13:27
DE-SK
Dattelhonig
datľový med
13:27
EN-SK
idiot
idiot
13:28
EN-SK
mongrel
pouličná zmes
13:29
DE-RO
Forer-Effekt
efectul Forer
13:29
DE-RO
Barnum-Effekt
efectul Barnum
13:30
DE-RO
Bosnienkrieg
Războiul Bosniac
13:31
EN-SK
Gothic novel
gotický román
13:31
EN-SK
historical novel
historický román
13:31
EN-SK
cyberpunk
kyberpunk
13:31
EN-SK
steampunk
steampunk
13:32
EN-SK
Hawthorne effect
hawthornský efekt
13:32
EN-SK
antebrachial
antebrachiálny
13:32
EN-SK
blood analysis
krvná skúška
13:32
EN-SK
blood analysis
rozbor krvi
13:32
EN-SK
blood analysis
vyšetrenie krvi
13:32
DE-SK
Nacktheit
nahosť
13:32
EN-SK
Heinz 57
orech
13:32
DE-SK
unbefleckt
nepoškvrnený
13:32
DE-SK
Klubraum
klubová miestnosť
13:33
EN-SK
mongrel
kríženec
13:33
EN-SK
mongrel
bastard
13:33
EN-SK
to settle down
usadiť sa
13:33
EN-SK
bozo
idiot
13:33
EN-SK
compulsory reading
povinné čitko
13:33
EN-SK
required reading
povinné čitko
13:33
EN-SK
mongrel
orech
13:33
EN-SK
to settle down
utíšiť sa
13:33
EN-SK
to settle down
ustáliť sa
13:33
EN-SK
mutt
orech
13:34
EN-SK
rectory
fara
13:34
EN-SK
dumbbell
idiot
13:37
DE-SK
randalierend
výtržnícky
13:46
EN-RU
dissociative identity disorder
диссоциативное расстройство идентичности
16:04
DE-NO
kursieren
å kursere
16:21
EN-IS
groupie
grúppía
16:24
DE-SV
Todesgott
dödsgud
16:25
DE-SV
im Rahmen des Möglichen
i mån av möjlighet
16:55
DE-IT
Kobaltbombe
bomba al cobalto
19:49
DE-NL
innere Blutung
inwendige bloeding
19:51
DE-SV
(um etw. ) wetten
att vadslå (om ngt.)
19:51
DE-SV
nichtsteroidale Antirheumatika
icke-steroida anti-inflammatoriska medel
19:52
DE-SV
mit Mohn bestreutes Weizenbrot
bergis
19:52
DE-SV
Mohnweizenbrot
bergis
19:52
DE-SV
Weizenbrot , mit Mohn bestreut
bergis
19:52
DE-SV
Widerspenstigkeit
kinkighet
19:55
DE-LA
Gott gehörig
divinus
19:56
DE-LA
von Gott herrührend
divinus
19:56
DE-LA
Gott zukommend
divinus
19:56
DE-LA
weithin kahl
nudiamplus
19:57
DE-ES
innere Blutung
hemorragia interna
20:33
DE-ES
sich von jdm./etw. distanzieren
distanciarse de algn/algo
20:33
DE-ES
zu etw. übertreten
convertirse a algo
20:34
EN-FR
the Channel Tunnel
le tunnel sous la Manche
20:34
EN-FR
Gothic fiction
roman gothique
20:34
EN-FR
historical fiction
roman historique
20:34
EN-FR
true crime
true crime
20:34
EN-FR
true crime
documentaire criminel
20:34
EN-FR
adventure fiction
roman d'aventures
20:34
EN-FR
cyberpunk
cyberpunk
20:34
EN-FR
space opera
space opera
20:34
EN-FR
space opera
feuilleton spatial
20:34
EN-FR
science fantasy
science fantasy
20:34
EN-FR
steampunk
steampunk
20:34
EN-FR
Hawthorne effect
effet Hawthorne
21:31
EN-SK
nitwit
idiot
21:32
EN-SK
to wash up sb./sth. somewhere
vyplaviť n-ho/ n-čo niekam
21:32
EN-SK
Hawthorne effect
Hawthornov efekt
21:32
EN-SK
nit
idiot
22:33
EN-SK
clubroom
klubová miestnosť
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai