Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Mai 2026

02:55  eigene Aktie treasury share
07:22  Sondernutzungserlaubnis special use permit
07:24  einmalig sein to be really something
07:26  jdn. (ganz) aus dem Gleis bringen to throw sb.
07:26  Behältnisboden container base
07:28  Kurzripp-Polydaktylie-Syndrom short rib-polydactyly syndrome
07:29  Schnelleluat rapid eluate
07:29  Eislinie frost line
07:29  Schneelinie snow line
07:30  Wünschelrutenläufer diviner
07:30  Abraham-Abkommen Abraham Accords
07:32  Salzsprühnebelprüfung salt fog test
07:32  Wünschelrutengehen water finding
11:02  einhörnig one-horned
11:03  einhörnig unicornous
12:29  Wünschelrute dowsing rod
12:36  al-Qaida auf der Arabischen Halbinsel Al-Qaeda in the Arabian Peninsula
12:37  al-Qaida im Maghreb Al-Qaeda in the Islamic Maghreb
13:17  unironisch unironic
13:40  Bundeskriminalamt Criminal Intelligence Service
13:41  Hauptkatalog general catalogue
13:41  Industriegetriebe industrial gears
13:42  Lagerzeiten storage life
13:42  Österreichisches Programm zum Schutz kritischer Infrastrukturen Austrian Program for Critical Infrastructure Protection
13:42  Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl Federal Office for Immigration and Asylum
13:47  Versenker countersink cutter
13:47  etw. fein schneiden to cut sth. fine
13:48  etw. ausrotten to kill sth. off
14:59  Advanced Persistent Threat advanced persistent threat
15:44  sich verfärben to change colour
15:54  Bekämpfung von Schmuggel combating smuggling
15:54  Bekämpfung des Schmuggels combating smuggling
15:54  Verhinderung von Schmuggel prevention of smuggling
16:01  Scherben cullet
16:01  Durchmesserreihen diameter series
16:02  Durchmesserreihe diameter series
16:02  Gasdichtheit gas tightness
16:02  Gasschweißen gas welding
16:02  Internet- dotcom
16:10  Post-Consumer-Abfälle post-consumer waste
16:18  Augstmatthorn Augstmatthorn
16:53  Kobaltbombe cobalt bomb
17:04  Cobalt(II)-phosphat cobalt(II) phosphate
17:04  Kobalt(II)-phosphat cobalt(II) phosphate
18:01  Segelregatta sailing regatta
18:19  Haupteigenschaften key characteristics
18:19  Cobalt(II)-sulfat cobalt(II) sulfate
18:20  Kobalt(II)-chlorid cobalt(II) chloride
18:20  Cobalt(II)-chlorid cobalt(II) chloride
18:20  Cobalt(II)-sulfat cobaltous sulfate
18:21  Wasserstoff-Lkw hydrogen truck
18:22  Brasilzwergkauz ferruginous pygmy owl
18:45  Elektrolastkraftwagen electric truck
18:45  Elektrolastwagen electric truck
19:10  Begleitjacht yacht support vessel
19:10  Regattasegeln regatta (sailing)
20:02  Begleitschiff shadow yacht
20:03  Begleityacht yacht support vessel
20:03  Begleitschiff shadow vessel
20:03  Begleitschiff escorting ship
20:04  Motorsegeljacht motor sailing yacht
20:04  Begleityacht support yacht
20:04  Begleitjacht support yacht
20:05  Segelbootrennen sailboat racing
20:06  breitbasig broad-based
20:06  Dinghy-Segler dinghy sailor
20:19  Bratwürstchenstand bratwurst booth
20:21  Habe ich mich klar und deutlich ausgedrückt? Have I made myself clear?
20:22  Gewohnheitsverbrecher hardened criminal
20:22  Gewohnheitsverbrecher notorious criminal
20:50  sich klar und deutlich ausdrücken to speak plain English
20:50  mittendrin in the thick of it
23:16  Es ist klipp und klar. It's clear as daylight.

Weitere Sprachen

07:08  DE-ES   Eismond luna helada
07:25  DA-DE   øsken Öse
07:27  DE-HR   graue Eminenz siva eminencija
07:28  DE-IT   Elektromagnetismus elettromagnetismo
07:28  DE-IT   Cheeseburger cheeseburger
07:28  DE-IT   Donnergott dio del tuono
07:28  DE-IT   Barnum-Effekt effetto Barnum
07:28  DE-IT   Forer-Effekt effetto Forer
07:28  DE-IT   zweiundvierzigste quarantaduesimo
07:29  DE-IT   einundvierzigste quarantunesimo
07:29  DE-IT   Schakschuka shakshuka
07:30  DE-LA   Volksrepublik res publica popularis
07:30  DE-LA   Warzen tragend verrucifer
07:45  EN-ES   juicy jugoso
07:53  DE-RO   Weltraumoper operă spațială
07:54  DE-RO   Blutuntersuchung analiză a sângelui
08:24  DE-IT   protoplanetare Scheibe disco protoplanetario
08:25  DE-IT   Maharadscha maragià
08:26  EN-NO   cheeseburger cheeseburger
08:32  DE-UK   Elektromagnetismus електромагнетизм
08:35  DE-UK   Spektroskopie спектроскопія
08:35  DE-UK   Emissionsspektrum емісійний спектр
08:36  DE-UK   Eismond крижаний супутник
08:37  EN-NO   paralysis paralyse
08:43  DE-FR   Höhlengleichnis allégorie de la caverne
08:47  DE-RU   Jahresbudget годовой бюджет
08:47  DE-RU   Thema фема
08:47  DE-RU   Thelygenie телигения
08:48  DE-RU   Subjektivismus субъективизм
08:48  DE-RU   Paläograph палеограф
08:48  DE-RU   Paläograf палеограф
08:48  DE-RU   Kontinuität непрерывность
08:48  DE-RU   Selbstregulation саморегуляция
08:49  DE-RU   einen Antrag stellen подать заявление
08:50  DE-RU   Formbildungs- формообразовательный
08:51  DE-RU   Hauptteil основная часть
08:52  DE-RU   Osseten осетины
08:53  DE-RU   Antiheld антигерой
08:53  DE-RU   Literaturfestival литературный фестиваль
08:53  DE-RU   Grabungsarbeiten раскопки
08:54  DE-RU   Barnum-Effekt эффект Барнума
08:54  DE-RU   Schakschuka шакшука
08:54  DE-RU   Guillain-Barré-Syndrom синдром Гийена — Барре
08:54  DE-RU   Himmelsscheibe von Nebra небесный диск из Небры
08:54  DE-RU   Ockhams Rasiermesser бритва Оккама
08:55  DE-RU   Hanlons Rasiermesser бритва Хэнлона
08:55  DE-RU   Akaike-Informationskriterium информационный критерий Акаике
08:55  DE-RU   jdn./etw. türkisieren отуречить кого-л./что-л.
08:55  DE-RU   zänkisch вздорный
08:55  DE-RU   vedische Sprache ведийский язык
08:56  DE-RU   duftend пахучий
08:56  DE-RU   stark riechend пахучий
09:09  DE-NO   Fallgrube fallgruve
09:09  DE-NO   zwischen den Zeilen lesen å lese mellom linjene
09:10  DE-NO   reibungslos knirkefri
09:11  DE-NO   Emir emir
09:31  DE-IT   Beruf mestiere
09:54  DE-SV   Eismond ismåne
09:54  DE-SV   Ehrgewalt hedersvåld
09:55  DE-SV   drainieren att täckdika
09:57  DE-SV   Kleinlichkeit småaktighet
09:57  DE-SV   Deckenleuchte plafond
09:57  DE-SV    att doa
09:58  DE-SV   unverbrüchlich obrottslig
09:58  DE-SV   Reiben brotschning
10:00  DE-SV   aufgewühlt stissig
10:00  DE-SV   Vorbedingung (preliminärt) villkor
10:00  DE-SV   buccal buckal
10:01  DE-SV   großzügig schangtil
10:01  DE-SV   zwanghafte Verhaltensstörung tvångssyndrom
10:02  EN-RO   cultural imperialism imperialism cultural
10:21  EN-ES   full-bodied con cuerpo
10:37  DE-RO   Mesoamerika Mesoamerica
10:38  DE-RO   Guillain-Barré-Syndrom sindromul Guillain-Barré
10:57  EN-IT   hurt ferito
10:57  EN-IT   wounded ferito
11:00  DE-SV   Abtei abbottskloster
11:01  DE-SV    att (gå att) räkna hem ngt.
11:01  DE-SV   ABC-Analyse ABC-analys
11:01  DE-SV   amtliche Mitteilung delgivning
11:02  DE-SV   Volvo-Kombi sossecontainer
11:04  DE-RU   feucht влажно
11:04  DE-RU   geschaffen созданный
11:23  EN-IT   to found sth. fondare qc.
11:23  EN-IT   conveniently bene
11:23  EN-IT   asset bene
11:23  EN-IT   property bene
11:23  EN-IT   siege warfare guerra d'assedio
11:30  DE-UK   Vorderlader дульнозарядна рушниця
11:30  EN-IT   family assets beni di famiglia
11:30  EN-IT   real estate bene immobile
11:30  EN-IT   property bene immobile
11:31  EN-UK   Klüver-Bucy syndrome синдром Клювера — Бюсі
11:31  EN-IT   usefully bene
11:31  EN-IT   Fine! Bene!
11:31  EN-IT   love bene
11:31  EN-IT   charity bene
11:31  EN-IT   good deed bene
11:31  EN-IT   benefit bene
11:31  EN-IT   necessity bene
11:31  EN-IT   in everyone's best interest a fin di bene
11:31  EN-IT   on second thoughts a pensarci bene
11:32  EN-IT   one way or another bene o male
11:32  EN-IT   to get sb. used to sth. abituare qn. bene qc.
11:32  EN-IT   tree of knowledge of good and evil albero del bene e del male
11:32  EN-IT   to go from good to better andare di bene in meglio
11:32  DE-UK   Morgengymnastik ранкова гімнастика
11:33  EN-UK   to strafe бомбардувати
11:33  EN-UK   to batter бомбардувати
11:33  EN-UK   dissociative identity disorder дисоціативний розлад ідентичності
11:34  EN-IT   to fall well cadere bene
11:34  EN-IT   to keep getting better and better andare di bene in meglio
11:34  EN-IT   somehow bene o male
11:34  EN-IT   all in all bene o male
11:34  EN-IT   luxury good bene voluttuario
11:34  EN-IT   to land softly cadere bene
11:34  EN-UK   autophobia аутофобія
11:35  EN-UK   oolong tea улун
11:35  EN-IT   to be in the right place at the right time capitare bene
11:35  EN-IT   to land on one's feet cascare bene
11:35  EN-IT   to behave (well) comportarsi bene
11:35  EN-IT   to be well equipped esser bene in arnese
11:35  EN-IT   be well-meaning essere bene intenzionato
11:36  DE-UK   Besatz оздоблення
11:36  DE-UK   Besatz кант
11:36  DE-UK   Besatz обшивка
11:36  DE-UK   Besatz облямівка
11:36  DE-UK   Besatz бордюр
11:36  DE-UK   Beschau огляд
11:36  DE-UK   Beschiss обман
11:36  DE-UK   jdn. bescheißen обдурити когось
11:36  EN-IT   to do good fare bene
11:36  EN-IT   to do right fare bene
11:36  EN-IT   It serves him right! Gli sta bene!
11:37  EN-IT   the greater good il bene piu grande
11:37  EN-IT   very well molto bene
11:37  EN-IT   for better or for worse nel bene e nel male
11:37  EN-IT   Any publicity is good publicity. Nel bene o nel male purché se ne parli.
11:37  EN-IT   I did not explain myself well. Non mi sono spiegato bene.
11:37  EN-IT   I did not explain myself clearly. Non mi sono spiegato bene.
11:37  EN-IT   to not suit non stare bene
11:37  DE-UK   jdn. bescheißen ошукати когось
11:38  DE-UK   jdn. bescheißen залишити когось в дурнях
11:38  EN-IT   That's not right! Non va bene!
11:38  EN-IT   That's not good! Non va bene!
11:38  EN-IT   That's not acceptable! Non va bene!
11:38  EN-IT   Please note. Nota bene.
11:38  EN-IT   Nota bene. Nota bene.
11:38  EN-UK   ecological footprint екологічний слід
11:39  EN-IT   voluntary works opere di bene
11:39  EN-IT   on second thoughts pensandoci bene
11:39  EN-IT   That's fine for me. Per me va bene.
11:39  EN-IT   That's fine by me. Per me va bene.
11:39  EN-IT   It's OK for me. Per me va bene.
11:39  EN-IT   properly per bene
11:39  EN-IT   properly perbene
11:39  DE-UK   Vorderlader- дульнозарядний
11:40  EN-UK   cheeseburger чизбургер
11:40  EN-IT   to be good at maths andare bene in matematica
11:40  EN-IT   decent person persona per bene
11:40  EN-IT   respectable person persona per bene
11:40  EN-IT   to practice what you preach predicare bene e razzolare male
11:40  EN-IT   to make a good impression presentarsi bene
11:40  EN-IT   all that is well quel che è bene
11:41  EN-IT   He who laughs last laughs best. Ride bene chi ride ultimo.
11:41  EN-IT   to feel well sentirsi bene
11:41  EN-IT   Let's hope for the best! Speriamo bene!
11:41  EN-IT   I hope everything is going smoothly. Spero che tutto stia andando bene.
11:41  EN-IT   I hope everything is going well. Spero che tutto stia andando bene.
11:41  EN-UK   usefulness корисність
11:42  EN-IT   I wish you all the best! Ti auguro ogni bene!
11:42  EN-IT   I hope all is OK. Spero che tutto stia andando bene.
11:42  EN-IT   to handle well tenere bene la strada
11:43  EN-IT   to do one's job properly lavorare bene
11:43  EN-IT   I love you lots. Ti voglio un mondo di bene.
11:43  EN-IT   to be happy trovarsi bene
11:43  EN-IT   to be at ease trovarsi bene
11:44  DE-UK   Linienspektrum лінійчастий спектр
11:44  EN-IT   Did you see anything suitable? Hai visto qualcosa che possa andare bene?
11:44  EN-IT   to be comfortable trovarsi bene
11:44  EN-IT   to function properly andare bene
11:44  EN-IT   to behave oneself comportarsi bene
11:44  EN-IT   I've heard good things about sb. Ho sentito parlare bene di qn.
11:45  DE-UK   interstellare Raumfahrt міжзоряний політ
11:45  DE-UK   Morgenkaffee ранкова кава
11:46  EN-IT   Any excuse will serve. Qualsiasi scusa andrà bene.
11:46  EN-IT   Does Sunday suit you? Domenica (ti) va bene?
11:46  EN-IT   Is Sunday OK? Domenica (ti) va bene?
11:46  EN-IT   thoroughly bene
11:46  EN-IT   well cooked ben cotto
11:48  EN-IT   cultural property bene culturale
11:48  EN-IT   hurt ferita
11:48  EN-IT   tangible asset bene patrimoniale
11:48  EN-IT   pain ferita
11:49  EN-IT   common weal bene comune
11:49  EN-IT   grief ferita
11:49  EN-IT   suffering ferita
11:49  EN-IT   to reopen an old wound riaprire una vecchia ferita
11:50  EN-UK   night bus нічний автобус
11:50  EN-IT   to get an injury procurarsi una ferita
11:50  EN-IT   small wound ferita leggera
11:50  EN-IT   fatal wound ferita mortale
11:50  EN-IT   leg injury ferita alla gamba
11:50  EN-IT   leg wound ferita alla gamba
11:50  DE-UK   protoplanetar протопланетний
11:51  DE-UK   Drunk History П'яна історія
11:51  EN-IT   easily-spooked ombroso
11:51  EN-IT   serious wound ferita grave
11:51  EN-IT   deep wound ferita profonda
11:51  EN-IT   healed wound ferita cicatrizzata
11:51  EN-IT   to stitch a wound suturare una ferita
11:51  EN-IT   to dress a wound medicare una ferita
11:51  EN-IT   to bandage a wound fasciare una ferita
11:51  EN-IT   to disinfect a wound disinfettare una ferita
11:51  EN-IT   to be seriously injured riportare una grave ferita
11:51  EN-IT   to suffer a severe injury riportare una grave ferita
11:51  EN-IT   to injure sb. procurare una ferita a qn.
11:51  EN-IT   wounded pride ferita all'amor proprio
11:51  EN-IT   Time heals all wounds. Il tempo guarisce ogni ferita.
11:51  EN-IT   scratch ferita di striscio
11:51  EN-IT   graze ferita di striscio
11:51  EN-IT   flesh wound ferita superficiale
11:51  EN-IT   superficial wound ferita superficiale
11:51  EN-IT   to tampon a wound zaffare una ferita
11:51  EN-IT   to cleanse a wound astergere una ferita
11:51  EN-IT   knee injury ferita al ginocchio
11:51  EN-IT   back injury ferita alla schiena
11:51  EN-IT   open wound ferita aperta
11:51  EN-IT   penetration wound ferita da punta
11:51  EN-IT   puncture wound ferita da punta
11:51  EN-IT   stab wound ferita da punta
11:51  EN-IT   laceration ferita lacero-contusa
11:51  EN-IT   operation wound ferita operatoria
11:51  EN-IT   surgical wound ferita operatoria
11:51  EN-IT   to heal a wound guarire da una ferita
11:52  EN-IT   wound edge margine della ferita
11:52  EN-IT   edge of the wound margine della ferita
11:52  EN-IT   pearl oyster ostrica perlifera
11:52  EN-IT   to be closed like an oyster essere chiuso come un'ostrica
11:52  EN-IT   oyster knife coltello da ostriche
11:52  EN-IT   oyster farm allevamento di ostriche
11:52  EN-IT   seed oyster larva di ostrica
11:52  EN-IT   seat sedia
11:52  EN-IT   electric chair sedia elettrica
11:52  EN-IT   pew sedia
11:52  EN-IT   swivel chair sedia girevole
11:52  EN-IT   wicker chair sedia in vimini
11:52  EN-IT   to take a chair prendere una sedia
11:52  EN-IT   to get a chair prendere una sedia
11:52  EN-IT   musical chairs gioco delle sedie
11:52  EN-IT   to plunk oneself down on a chair lasciarsi cadere su una sedia
11:52  EN-IT   to spring up from a chair balzare dalla sedia
11:52  EN-IT   to fall off a chair cadere dalla sedia
11:52  EN-IT   Luther chair savonarola
11:52  EN-IT   to pull a chair away from the wall scostare una sedia dalla parete
11:52  EN-IT   high back booster seat seggiolino
11:52  EN-IT   infant seat seggiolino
11:52  EN-IT   child safety seat seggiolino
11:52  EN-IT   intensive farming coltivazione intensiva
11:52  EN-IT   crops coltivazione
11:52  EN-IT   fields coltivazione
11:52  EN-IT   plantation coltivazione
11:54  EN-IT   minor wound ferita leggera
11:54  EN-IT   olive culture coltivazione delle olive
11:55  EN-IT   bar birreria
11:56  EN-IT   inviting invitante
11:57  EN-IT   calmness calma
11:57  DE-UK   Todesgott бог смерті
11:58  DE-UK   lokale Gruppe місцева група галактик
11:58  DE-UK   Jungfrau in Nöten діва в біді
11:59  DE-UK   unwissenschaftlich ненауково
11:59  DE-UK   unwissenschaftlich ненауковий
11:59  DE-UK   Unwissenschaftlichkeit ненауковість
12:01  DE-UK   protoplanetare Scheibe протопланетний диск
12:01  DE-UK   Einzeller одноклітинний організм
12:02  DE-UK   Ribonukleinsäure рибонуклеїнова кислота
12:02  DE-UK   Emissions- емісійний
12:02  DE-UK   sichtbares Licht видиме світло
12:03  DE-UK   Morgen- ранковий
12:03  DE-UK   morgendlich ранковий
12:04  EN-IT   public festival festival
12:05  EN-IT   tillage coltivazione
12:05  DE-UK   einzellig одноклітинний
13:16  EN-RO   Forer effect efectul Forer
13:16  DE-UK   Cholesterol холестерол
13:16  EN-RO   Barnum effect efectul Barnum
13:21  DE-SK   Trottel hlupák
13:21  DE-SK   Trottel chmuľo
13:23  EN-RU   smock халат
13:27  DE-SK   Dattelhonig datľový med
13:27  EN-SK   idiot idiot
13:28  EN-SK   mongrel pouličná zmes
13:29  DE-RO   Forer-Effekt efectul Forer
13:29  DE-RO   Barnum-Effekt efectul Barnum
13:30  DE-RO   Bosnienkrieg Războiul Bosniac
13:31  EN-SK   Gothic novel gotický román
13:31  EN-SK   historical novel historický román
13:31  EN-SK   cyberpunk kyberpunk
13:31  EN-SK   steampunk steampunk
13:32  EN-SK   Hawthorne effect hawthornský efekt
13:32  EN-SK   antebrachial antebrachiálny
13:32  EN-SK   blood analysis krvná skúška
13:32  EN-SK   blood analysis rozbor krvi
13:32  EN-SK   blood analysis vyšetrenie krvi
13:32  DE-SK   Nacktheit nahosť
13:32  EN-SK   Heinz 57 orech
13:32  DE-SK   unbefleckt nepoškvrnený
13:32  DE-SK   Klubraum klubová miestnosť
13:33  EN-SK   mongrel kríženec
13:33  EN-SK   mongrel bastard
13:33  EN-SK   to settle down usadiť sa
13:33  EN-SK   bozo idiot
13:33  EN-SK   compulsory reading povinné čitko
13:33  EN-SK   required reading povinné čitko
13:33  EN-SK   mongrel orech
13:33  EN-SK   to settle down utíšiť sa
13:33  EN-SK   to settle down ustáliť sa
13:33  EN-SK   mutt orech
13:34  EN-SK   rectory fara
13:34  EN-SK   dumbbell idiot
13:37  DE-SK   randalierend výtržnícky
13:46  EN-RU   dissociative identity disorder диссоциативное расстройство идентичности
16:04  DE-NO   kursieren å kursere
16:21  EN-IS   groupie grúppía
16:24  DE-SV   Todesgott dödsgud
16:25  DE-SV   im Rahmen des Möglichen i mån av möjlighet
16:55  DE-IT   Kobaltbombe bomba al cobalto
19:49  DE-NL   innere Blutung inwendige bloeding
19:51  DE-SV   (um etw. ) wetten att vadslå (om ngt.)
19:51  DE-SV   nichtsteroidale Antirheumatika icke-steroida anti-inflammatoriska medel
19:52  DE-SV   mit Mohn bestreutes Weizenbrot bergis
19:52  DE-SV   Mohnweizenbrot bergis
19:52  DE-SV   Weizenbrot , mit Mohn bestreut bergis
19:52  DE-SV   Widerspenstigkeit kinkighet
19:55  DE-LA   Gott gehörig divinus
19:56  DE-LA   von Gott herrührend divinus
19:56  DE-LA   Gott zukommend divinus
19:56  DE-LA   weithin kahl nudiamplus
19:57  DE-ES   innere Blutung hemorragia interna
20:33  DE-ES   sich von jdm./etw. distanzieren distanciarse de algn/algo
20:33  DE-ES   zu etw. übertreten convertirse a algo
20:34  EN-FR   the Channel Tunnel le tunnel sous la Manche
20:34  EN-FR   Gothic fiction roman gothique
20:34  EN-FR   historical fiction roman historique
20:34  EN-FR   true crime true crime
20:34  EN-FR   true crime documentaire criminel
20:34  EN-FR   adventure fiction roman d'aventures
20:34  EN-FR   cyberpunk cyberpunk
20:34  EN-FR   space opera space opera
20:34  EN-FR   space opera feuilleton spatial
20:34  EN-FR   science fantasy science fantasy
20:34  EN-FR   steampunk steampunk
20:34  EN-FR   Hawthorne effect effet Hawthorne
21:31  EN-SK   nitwit idiot
21:32  EN-SK   to wash up sb./sth. somewhere vyplaviť n-ho/ n-čo niekam
21:32  EN-SK   Hawthorne effect Hawthornov efekt
21:32  EN-SK   nit idiot
22:33  EN-SK   clubroom klubová miestnosť