Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Mai 2026

01:14  Qualität hat ihren Preis. You get what you pay for.
01:14  sich bemühen, jdn. zu überreden to endeavor to persuade sb.
01:14  sich bemühen, jdn. zu überreden to endeavour to persuade sb.
01:15  jdm. etw. ausreden to persuade sb. out of sth.
01:15  jdm. etw. aufschwatzen to persuade sb. into buying sth.
01:15  etw. abgeben to give in sth.
01:15  jdm. etw. einreden to talk sb. into believing sth.
01:15  jdm. etw. einreden to reason sb. into sth.
01:15  sonstwie otherwise
01:15  geschniegelt und gestriegelt all spruced up
01:15  geschniegelt und gebügelt all spruced up
01:16  aus dem Bauch heraus by the seat of one's pants
07:07  Space Opera space opera
07:07  Weltraumoper space opera
07:09  breitbasig sessile
07:09  Science Fantasy science fantasy
07:34  etw. hochheben to elevate sth.
07:34  etw. hochheben to heave sth.
07:34  etw. erheben to raise sth.
07:34  etw. führen to operate sth.
07:35  etw. bereedern to operate sth.
07:35  etw. handhaben to operate sth.
07:35  etw. betreiben to operate sth.
07:36  etw. reduzieren to cut sth.
07:36  etw. ausschalten to kill sth.
07:36  etw. bedienen to operate sth.
07:37  etw. betätigen to activate sth.
07:38  jdn./etw. manipulieren to manipulate sb./sth.
07:38  etw. deichseln to manipulate sth.
07:38  etw. bewältigen to cope with sth.
07:39  etw. farbig machen to color sth.
07:39  etw. an der Farbe wiedererkennen to recognise sth. by the colour
07:40  etw. rot einfärben to colour sth. red
07:40  etw. grün einfärben to colour sth. green
07:40  etw. blau einfärben to colour sth. blue
07:41  etw. bemalen to color sth.
07:41  etw. anmalen to color sth.
07:43  etw. heiß trinken to drink sth. hot
07:43  jdn. dazu überreden, etw. zu tun to persuade sb. to do sth.
07:43  (jdn./etw.) hassen to hate (sb./sth.)
07:44  jdn. einladen, etw. zu tun to ask sb. to do sth.
07:44  jdn. einladen, etw. zu tun to call on sb. to do sth.
07:44  jdn. ermuntern, etw. zu tun to encourage sb. to do sth.
07:44  jdn. zu etw. animieren to incite sb. to do sth.
07:45  Abbe-Refraktometer Abbe refractometer
07:45  Energievergeudung dissipation of energy
08:48  jdn. dazu verführen, etw. zu tun to debauch sb. to do sth.
09:16  gehbehindert lamed
09:18  etw. farblich absetzen to use a contrasting colour with / for sth.
09:18  jds. Gefühle nachempfinden to empathize with sb.'s feelings
11:15  Fundamentalität fundamentality
12:02  Rutengehen (water) divining
12:02  Rutengehen water witching
12:15  sich dazu bewegen, etw. zu tun to bring oneself to do sth.
12:15  jdn. dazu überreden, etw. zu tun to persuade sb. into doing sth.
13:00  Schluffablagerung siltation
14:47  etw. wieder gutmachen to amend sth.
15:44  Dochtwirkung wicking
15:44  Dochteffekt wicking
15:50  Wertpaare in ein Diagramm mit doppellogarithmischer Teilung eintragen to plot pairs of values on log-log paper
16:16  Hexenbrett witchboard
16:16  Ouija witchboard
17:09  jdm. etw. suggerieren to persuade sb. of sth.
17:09  etw. bewältigen to master sth.
17:09  etw. bewältigen to manage sth.
17:09  etw. bewältigen to deal with sth.
17:43  Salzsprühtest salt spray test
17:46  (etw. ) trinken to drink (sth.)
17:51  Zwangsprostitution forced prostitution
18:20  etw. in/auf etw. hauen to fling sth. into/onto/at sth.
18:20  jds. Gefühle nachempfinden to sympathize with sb.'s feelings
18:26  jdn./etw. in die Zange nehmen to harass sb./sth.
18:27  Bahnhofsklappe train-station cottage
19:22  Chicken-Nugget chicken nugget
21:50  Spektroskopie spectroscopy
22:55  jdn. (dazu) anspornen, etw. zu tun to goad sb. into doing sth.
22:56  Chickenwing chicken wing
23:01  Ihresgleichen the likes of you
23:02  Latiner Latini
23:02  Latiner Latins
23:05  Massel ingot
23:05  Kneterzeugnisse wrought products
23:58  Brunsli Brunsli

Weitere Sprachen

05:22  DE-ES   graue Eminenz eminencia gris
05:56  EN-RU   Barnum effect эффект Барнума
07:52  BG-DE   замърсяване на въздуха Luftverschmutzung
07:52  BG-DE   дестилирана вода destilliertes Wasser
07:52  BG-DE   метатеза Metathese
07:56  DE-NL   Donnergott dondergod
07:56  DE-NL   Wassergott watergod
07:56  DE-NL   Buchweizenmehl boekweitmeel
07:56  DE-NL   weißer Marmor wit marmer
07:57  EN-IT   correspondent corrispondente
07:57  DE-NL   Diogenes-Syndrom syndroom van Diogenes
07:57  DE-NL   Himmelsscheibe von Nebra Hemelschijf van Nebra
07:58  EN-IT   eating disorder disturbo dell'alimentazione
07:58  EN-IT   to apologise for the inconvenience caused scusarsi per il disturbo arrecato
07:58  EN-IT   I'm sorry to trouble you! Scusami il disturbo!
07:58  EN-IT   It's too much trouble. È troppo disturbo.
07:58  EN-IT   to take the trouble to do sth. prendersi il disturbo di fare qc.
07:58  EN-IT   to be on one's way togliere il disturbo
07:58  EN-IT   to go togliere il disturbo
07:58  EN-IT   breach of the peace disturbo della quiete pubblica
07:58  EN-IT   emotionally disturbed boy ragazzo con disturbi psichici
07:58  EN-IT   memory problems disturbi della memoria
07:58  EN-IT   personality disorders disturbi della personalità
07:58  EN-IT   behavioural disorders disturbi comportamentali
07:58  EN-IT   speech disorders disturbi del linguaggio
07:58  EN-IT   jamming disturbo
07:58  EN-IT   to eliminate interference eliminare i disturbi
07:58  EN-IT   attention deficit disorder disturbo dell'attenzione
07:58  EN-IT   bipolar disorder disturbo bipolare
07:58  EN-IT   post-traumatic stress disorder disturbo post-traumatico da stress
07:58  EN-IT   heart disease disturbo cardiaco
07:58  EN-IT   public nuisance disturbo della quiete pubblica
07:58  EN-IT   to inconvenience sb. recare disturbo a qn.
07:58  EN-IT   to put sb. to the trouble of doing sth. dare a qn. il disturbo di fare qc.
07:58  EN-IT   accursedly maledettamente
07:58  EN-IT   bloody maledettamente
07:58  EN-IT   clumsily goffamente
07:58  EN-IT   awkwardly goffamente
07:58  EN-IT   maladroitly goffamente
07:58  EN-IT   frugally moderatamente
07:59  EN-IT   thunder god dio del tuono
07:59  EN-IT   war correspondent corrispondente di guerra
07:59  EN-IT   god of thunder dio del tuono
07:59  EN-IT   sedimentary sedimentario
07:59  EN-IT   moderately moderatamente
07:59  EN-IT   in moderation moderatamente
07:59  EN-IT   lazily pigramente
07:59  EN-IT   lethargically pigramente
07:59  EN-IT   slothfully pigramente
07:59  EN-IT   languorously pigramente
07:59  EN-IT   languidly pigramente
07:59  EN-IT   indolently pigramente
07:59  EN-IT   sluggardly pigramente
07:59  EN-IT   immensely sommamente
07:59  EN-IT   hugely sommamente
07:59  EN-IT   profoundly sommamente
07:59  EN-IT   tremendously sommamente
07:59  EN-IT   extremely sommamente
08:00  EN-IT   by phone telefonicamente
08:00  EN-IT   by telephone telefonicamente
08:00  EN-IT   over the phone telefonicamente
08:00  EN-IT   over the telephone telefonicamente
08:00  EN-IT   telephonically telefonicamente
08:00  EN-IT   signal-to-noise ratio distanza di disturbo
08:00  EN-IT   eating disorder disturbo del comportamento alimentare
08:00  EN-IT   speech impediment disturbo della parola
08:00  EN-IT   speech defect disturbo della parola
08:00  EN-IT   speech disorder disturbo della parola
08:13  EN-IT   war guerra
08:14  EN-IT   civil war guerra civile
08:16  DE-UK   Wassergott бог води
08:50  DE-SV   Wassergott vattengud
09:44  EN-IT   authoritarian imperioso
09:44  EN-IT   traffic disruption disturbo nel traffico
09:44  EN-IT   disruptive element fattore di disturbo
09:44  EN-IT   disruptive factor fattore di disturbo
09:45  EN-IT   shady boulevard viale ombroso
09:45  EN-IT   nuisance factor fattore di disturbo
09:45  EN-IT   radio interference radiodisturbo
09:45  EN-IT   radiointerference radiodisturbo
09:45  EN-UK   dot-com bubble бульбашка доткомів
09:46  DE-UK   Berufsbekleidung робочий одяг
09:46  EN-IT   imperious imperioso
09:46  EN-IT   cogent stringente
09:46  EN-IT   persuasive stringente
09:46  EN-IT   convincing stringente
09:47  EN-IT   urgent stringente
09:47  EN-IT   pressing stringente
09:47  EN-IT   authoritative imperioso
09:47  EN-IT   imperative imperioso
09:47  DE-UK   Beruhigung утихомирення
09:47  DE-UK   Austritt вихід
09:47  EN-UK   Neolithic неолітичний
09:48  EN-IT   pressing imperioso
09:48  EN-IT   pressing desire desiderio imperioso
09:48  EN-IT   arrogant imperioso
09:48  EN-IT   haughty imperioso
09:48  EN-UK   kidney disease хвороба нирок
09:49  DE-UK   Finanzaufsicht фінансовий контроль
09:49  EN-IT   domineering imperioso
09:49  EN-IT   commanding imperioso
09:49  EN-IT   peremptory imperioso
09:49  EN-IT   impelling imperioso
09:49  EN-UK   low-budget airline бюджетна авіакомпанія
09:50  DE-UK   Kleinwaffe стрілецька зброя
09:50  EN-IT   properly bene
09:50  EN-IT   correctly bene
09:50  EN-IT   work properly executed lavoro ben fatto
09:50  EN-IT   good bene
09:50  EN-UK   ice age льодовикова ера
09:51  EN-IT   right bene
09:51  EN-IT   to sleep well dormire bene
09:51  EN-IT   to eat well mangiare bene
09:51  DE-UK   Bergsteigerin альпіністка
09:51  DE-UK   Karstgebiet карстова зона
09:52  EN-UK   bubble tea бульбашковий чай
09:52  EN-IT   to be well stare bene
09:52  EN-IT   I'm not well. Non sto bene.
09:52  EN-IT   to be well off stare bene
09:52  EN-IT   It serves you right! Ti sta bene!
09:52  DE-UK   politische Analyse аналіз політики
09:53  DE-UK   Wasserpolitik водна політика
09:53  EN-IT   to be appropriate andare bene
09:53  EN-IT   to fit andare bene
09:53  EN-IT   This outfit isn't right for the occasion. Questo vestito non va bene per l'occasione.
09:53  EN-IT   These shoes don't fit her anymore. Queste scarpe non le vanno più bene.
09:53  EN-IT   to go well andare bene
09:53  DE-UK   Europäisches Semester Європейський семестр
09:54  EN-IT   OK! Va bene!
09:54  EN-IT   Sure! Va bene!
09:54  EN-IT   for better or worse bene o male
09:54  EN-IT   distinctly bene
09:54  DE-UK   politische Kommunikation політична комунікація
09:55  EN-IT   clearly bene
09:55  EN-IT   to see well vedere bene
09:55  EN-IT   to hear well sentire bene
09:56  EN-IT   very well ben bene
09:56  EN-IT   extremely well ben bene
09:56  EN-IT   upper class bene
09:56  EN-IT   high-class bene
09:56  DE-UK   Gruppe der Zwanzig Велика двадцятка
09:56  DE-UK   semantisches Web семантичний веб
09:56  DE-UK   Web веб
09:57  DE-UK   World Wide Web всесвітнє павутиння
09:57  DE-UK   Web павутиння
09:57  EN-IT   high-class places locali bene
09:57  EN-IT   Good! Bene!
09:57  EN-IT   Great! Bene!
09:57  EN-IT   Well done! Bene!
09:57  EN-IT   good bene
09:58  EN-IT   to distinguish between good and evil distinguere il bene dal male
09:58  EN-IT   to do good to others fare del bene agli altri
09:58  EN-IT   good works opere di bene
09:58  EN-UK   fortune-telling ворожіння
09:59  EN-UK   white marble білий мармур
09:59  EN-IT   advantage bene
09:59  EN-IT   well-being bene
09:59  EN-IT   to benefit fare del bene
09:59  EN-IT   Drinking a lot of water is good for your health. Bere molta acqua fa bene alla salute.
10:00  EN-UK   mountain forest гірський ліс
10:00  EN-IT   with the best intentions a fin di bene
10:00  EN-IT   fondness bene
10:00  EN-IT   affection bene
10:00  EN-IT   goods beni
10:01  EN-IT   consumer goods beni di consumo
10:01  EN-IT   funniness comicità
10:01  EN-IT   material goods beni materiali
10:01  EN-IT   possession bene
10:02  EN-IT   to stitch up a wound ricucire una ferita
10:02  EN-IT   director's chair sedia da regista
10:03  EN-IT   farming coltivazione
10:03  EN-RU   attention deficit hyperactivity disorder синдром дефицита внимания и гиперактивности
10:04  DE-UK   öffentliches Gut суспільне благо
10:04  EN-IT   by now fin qui
10:05  EN-IT   exterior esteriore
10:05  DE-UK   öffentliche Güter суспільні блага
10:06  DE-UK   Erdbeobachtung спостереження за Землею
10:06  DE-UK   Arbeitsökonomie економіка праці
10:07  DE-UK   Wertschöpfungskette ланцюг створення вартості
10:07  DE-UK   Blockchain блокчейн
10:08  DE-UK   Warnsystem система оповіщення
10:09  DE-UK   Litoral літораль
10:09  DE-UK   Neuansiedlung переселення
10:11  DE-UK   Internet der Dinge інтернет речей
10:11  DE-UK   Kleinstaat мала держава
10:12  DE-UK   Beruhigung угамування
10:13  DE-UK   Leistungsprüfung перевірка ефективності
10:13  DE-UK   Leistungsprüfung аудит ефективності
10:14  DE-UK   leichtes Nutzfahrzeug вантажний автомобіль малої вантажопідйомності
10:14  DE-UK   Marktmissbrauch зловживання на ринку
10:14  DE-UK   Menschenrechtsrat рада з прав людини
10:15  DE-UK   Seltenerdmetall рідкоземельний елемент
10:15  DE-UK   Geschlechtsumwandlung зміна статі
10:18  DE-UK   Tour de France Тур де Франс
10:19  DE-UK   Big Data великі дані
10:20  DE-UK   Europäische Bürgerinitiative ініціатива європейських громадян
10:20  DE-UK   Bankenunion банківський союз
10:21  DE-UK   litoral літоральний
10:21  DE-UK   Migrationsstatistik міграційна статистика
10:22  DE-UK   Schiefergas сланцевий газ
10:23  DE-UK   Space Opera космічна опера
10:23  DE-UK   Weltraumoper космічна опера
10:23  DE-UK   Eurosystem Євросистема
10:23  DE-UK   Roaming роумінг
10:24  DE-UK   Ordnungspolitik регуляторна політика
10:24  DE-UK   finanzielles Risiko фінансовий ризик
10:24  DE-UK   Pensionsfonds пенсійний фонд
10:24  DE-UK   Mechatronik мехатроніка
10:25  DE-UK   Belästigung am Arbeitsplatz домагання на роботі
10:25  DE-UK   Regelkreis контур керування
10:26  DE-UK   Staatsfonds державний інвестиційний фонд
10:26  DE-UK   digitale Rechteverwaltung управління правами на цифрові продукти
10:28  DE-UK   Suche und Rettung пошуково-рятувальна операція
10:28  DE-UK   Vermögenswert актив
10:28  DE-UK   Bergsteigen альпінізм
10:28  DE-UK   Bergsteigen скелелазіння
10:28  DE-UK   Bergsteiger альпініст
10:28  DE-UK   Bergsteiger скелелаз
10:29  DE-UK   Bergsteigerin скелелазка
10:29  DE-UK   Berufsausbildung професійна освіта
10:29  DE-UK   Berufsausbildung професійне навчання
10:29  DE-UK   Berufsbekleidung спецодяг
10:29  DE-UK   Beruhigung заспокоєння
10:29  DE-UK   Beruhigung умиротворення
10:31  DE-UK   Bückling копчений оселедець
10:31  DE-UK   Bückling поклін
10:31  DE-UK   Larsa Ларса
10:34  DE-UK   Arzawa Арцава
10:35  DE-UK   Kohlensäurebad вуглекисла ванна
10:35  DE-UK   historisch-vergleichend порівняльно-історичний
10:35  DE-UK   Laryngaltheorie ларингальна теорія
10:36  DE-UK   fliegend літаючий
10:36  DE-UK   Ekallatum Екаллатум
10:37  DE-UK   Onigiri оніґірі
10:38  DE-UK   Schamasch Шамаш
10:38  DE-UK   Armenisch вірменська мова
10:38  DE-UK   Verkehrsunfall дорожньо-транспортна пригода
10:38  DE-UK   Verkehrs- дорожньо-транспортний
10:38  DE-UK   Straßenverkehrs- дорожньо-транспортний
10:39  DE-UK   Neuschwabenland Нова Швабія
10:41  DE-SK   ohne Zaun neoplotený
10:41  DE-SK   abgetrennt odlúčený
10:41  DE-SK   getrennt odlúčený
10:41  DE-SK   Vollmitglied plnoprávny člen
10:41  DE-SK   Libertinismus libertínstvo
10:41  DE-SK   Nadel- ihličnatý
10:41  DE-SK   Nachmittagsschlaf poobedňajší spánok
10:42  DE-SK   Isotopen- izotopový
10:42  DE-SK   zurückgeblieben oneskorený
10:42  DE-SK   ocker okrovožltý
10:42  DE-SK   Verdrießlichkeit rozmrzenosť
10:42  DE-SK   perzentuell percentuálny
10:42  DE-SK   verdrießlich rozmrzený
10:43  DE-SK   verdrießlich nevrlo
10:43  DE-SK   Feierlichkeit sviatočnosť
10:43  DE-SK   Festlichkeit sviatočnosť
10:43  DE-SK   feierlich sviatočný
10:43  DE-SK   feierlich sviatočne
10:43  DE-SK   Entwirrung rozuzlenie
10:43  DE-SK   Gartenbau- záhradnícky
10:43  DE-SK   gärtnerisch záhradnícky
10:52  EN-RU   space opera космическая опера
10:53  DE-UK   Joghurteis заморожений йогурт
10:55  EN-RO   public interest interes public
10:57  EN-RO   historical fiction roman istoric
11:13  DE-RU   die Altvordern предки
11:17  EN-RU   space opera космоопера
11:24  EN-IT   equivalent corrispondente
11:37  DE-UK   chemische Reinigung хімічне чищення
11:39  DE-UK   Reichsflugscheibe НЛО Третього Рейху
11:39  DE-UK   Drittes Reich Третій Рейх
11:40  DE-UK   Enuma Elisch Енума Еліш
11:40  DE-UK   Rechtssystem система права
11:40  DE-UK   Kumarbi Кумарбі
11:41  DE-UK   Nomadentum кочівництво
11:48  DE-UK   Erster Mai Перше травня
11:48  DE-UK   Sportkommentator спортивний коментатор
11:48  DE-UK   Kommentatorin коментаторка
11:49  DE-UK   domestizieren одомашнити
11:49  DE-UK   domestizieren одомашнювати
11:50  DE-UK   Regler регулятор
11:53  DE-UK   Erdbeer- полуничний
12:17  EN-RU   pseudopregnancy ложная беременность
12:21  EN-RU   maple syrup кленовый сироп
12:26  EN-FR   fire god dieu du feu
12:28  EN-IT   although seppure
12:29  EN-ES   to sleep like a log dormir como un tronco
12:29  EN-ES   commotion tangana
12:29  EN-ES   rest day jornada de descanso
12:29  EN-ES   day off jornada de descanso
12:29  EN-ES   corresponding respectivo
12:29  EN-ES   stomach virus virus estomacal
12:30  EN-ES   start-up activación
12:30  EN-ES   warm-up actuación
12:30  EN-ES   possession drills ejercicios de posesión
12:30  EN-ES   warm-up (exercise) calentamiento
12:30  EN-ES   somersault pirueta
12:30  EN-ES   to somersault dar volteretas
12:30  EN-ES   somersault giro
12:30  EN-ES   change of course cambio de rumbo
12:32  EN-ES   neck gaiter braga de cuello
12:32  EN-ES   neck warmer braga de cuello
12:32  EN-ES   to ask again volver a pedir
12:33  EN-ES   to spill verterse
12:33  EN-ES   to spill (over) derramarse
12:33  EN-ES   to melt with sth. derretirse de algo
12:33  EN-ES   to make sth. realizar algo
12:33  EN-ES   to carry out sth. realizar algo
12:33  EN-ES   currently en la actualidad
12:33  EN-ES   to be consummated consumarse
12:33  EN-ES   to be consumed consumirse
12:33  EN-ES   to perform the cleanup realizar la limpieza
12:33  EN-ES   to do the cleaning realizar la limpieza
12:33  EN-ES   to tidy up sth. limpiar algo
12:33  EN-RU   xylem ксилема
12:33  EN-ES   bread crumb miga de pan
12:34  DE-RU   Schiras Шираз
12:35  DE-PT   Feuergott deus do fogo
12:35  DE-PT   Donnergott deus do trovão
12:36  EN-ES   to bear in mind tener en cuenta
12:37  EN-ES   to keep in mind tener en cuenta
12:37  EN-ES   to take sb./sth. into consideration tener a-algn/algo en cuenta
12:38  EN-ES   to stay up late quedarse despierto hasta tarde
12:38  EN-ES   sleep-deprived falto de sueño
12:38  EN-ES   to wake up refreshed despertarse renovado
12:39  EN-ES   to toss and turn (in bed) dar vueltas en la cama
12:41  EN-FR   to bring sb. out in hives donner de l'urticaire à qn.
13:22  EN-SK   capital (letter) verzálka
13:35  EN-ES   scare de miedo
13:41  DE-LA   Historiographie historiographia
13:41  EN-NL   historical source historische bron
13:41  EN-NL   classical archaeology klassieke archeologie
13:47  EN-RU   cheek by jowl бок о бок
13:48  EN-IT   peacefully con calma
13:49  EN-IT   disingenuous insincero
14:00  DE-HR   Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit! Sloboda, jednakost, bratstvo!
14:00  DE-ES   Theonym teónimo
14:00  DE-ES   isolierte Sprache lengua aislada
14:00  DE-ES   Freiklettern escalada libre
14:00  DE-ES   Tod durch tausend Schnitte muerte por mil cortes
14:00  DE-ES   Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. Cuando el gato no está, los ratones bailan.
14:00  DE-FR   Pedant cuistre
14:05  EN-FR   antihistaminic antihistanimique
14:33  EN-ES   thunder god dios del trueno
14:33  EN-ES   capital region región de capital
14:33  EN-ES   water god dios del agua
14:33  EN-ES   god of water dios del agua
14:33  EN-ES   god of thunder dios del trueno
14:38  EN-IT   economic miracle miracolo economico
15:19  DE-NO   Strand-Grasnelke strandnellik
15:21  DE-NO   Zwangsstörung obsessiv-kompulsiv lidelse
15:22  EN-RU   blood analysis анализ крови
15:30  DE-NO   Mesoamerika Mesoamerika
15:31  DE-NO   Neurodiversität nevrodiversitet
15:43  EN-ES   downward dog perro boca abajo
15:43  EN-ES   mountain pose postura de la montaña
15:43  EN-ES   pose postura
15:44  EN-ES   sexless sin sexo
15:44  EN-ES   nonsexual asexuado
15:44  EN-ES   sexless asexuado
15:44  EN-ES   nonsexual asexual
15:44  EN-ES   sexless sin atractivo sexual
15:45  EN-ES   stamina resistencia
15:45  EN-ES   heart rate ritmo cardíaco
15:45  EN-ES   high-intensity interval training entrenamiento de intervalos de alta intensidad
15:45  EN-ES   foot strike pisada
15:46  EN-ES   to make an appointment pedir cita
15:46  EN-ES   hydration hidratación
15:46  EN-ES   covered tapado
15:46  EN-ES   midfoot striker corredor de mediopié
15:46  EN-ES   forefoot striker corredor de antepié
15:47  EN-ES   to fill sth. empastar algo
15:51  DE-ES   Sportkommentatorin comentarista deportiva
15:51  DE-ES   Sportkommentator comentarista deportivo
15:51  DE-ES   La Boca La Boca
15:51  DE-ES   Holzhaus casa de madera
15:51  DE-ES   Carrizo Springs Carrizo Springs
15:51  DE-ES   Kirchensteuer impuesto eclesiástico
15:51  DE-ES   Hexenhammer Martillo de las brujas
15:51  DE-ES   magisches Denken pensamiento mágico
15:51  DE-ES   das auserwählte Volk el pueblo elegido
15:51  DE-ES   brennender Dornbusch zarza ardiente
15:51  DE-ES   Judenfrage cuestión judía
15:51  DE-ES   verbrannte Erde tierra quemada
15:51  DE-ES   Saturn verschlingt seinen Sohn Saturno devorando a su hijo
15:51  DE-ES   Quantenzustand estado cuántico
15:51  DE-ES   Blutmehl harina de sangre
15:51  DE-FR   Erderhitzung réchauffement climatique
15:54  DE-EO   Dummheit stulteco
15:54  CS-DE   javorový sirup Ahornsirup
15:54  CS-DE   zahraniční zpravodaj Auslandskorrespondent
15:59  EN-ES   midfoot strike pisada de mediopié
16:04  DE-SV   Religionsgeschichte religionshistoria
16:04  DE-SV   Weltraumoper rymdopera
16:05  DE-SV   Nachtbus nattbuss
16:19  DE-RU   Radiokarbondatierung радиоуглеродное датирование
16:20  EN-RO   murder scene scenă a crimei
16:20  DE-ES   König des Universums Rey del Universo
16:20  EN-UK   visual contact зоровий контакт
16:20  EN-UK   military criminal law військове кримінальне право
16:20  EN-UK   Roman law Римське право
16:20  EN-UK   social democracy соціальна демократія
16:20  EN-UK   framework decision рамкове рішення
16:20  EN-UK   conflict of interests конфлікт інтересів
16:20  EN-UK   subsidiary organ допоміжний орган
16:20  EN-UK   peace treaty мирна угода
16:20  EN-UK   glacial period льодовикова ера
16:20  EN-UK   sociology of knowledge соціологія знань
16:20  EN-UK   Lisbon Treaty Лісабонський договір
16:20  EN-UK   Treaty of Lisbon Лісабонський договір
16:20  EN-UK   Diogenes syndrome синдром Діогена
16:20  EN-UK   ancient Near East Стародавній Близький Схід
16:20  EN-UK   common strategy спільна стратегія
16:20  EN-UK   forced marriage примусовий шлюб
16:20  EN-UK   Europeanization європеїзація
16:20  EN-UK   Europeanisation європеїзація
16:20  EN-UK   military budget військовий бюджет
16:20  EN-UK   river tourism річковий туризм
16:20  EN-UK   legal instrument правовий інструмент
16:20  EN-UK   eye disease хвороба ока
16:20  EN-UK   ocular disease хвороба ока
16:20  EN-UK   military committee військовий комітет
16:20  EN-UK   environmental indicator екологічний індикатор
16:20  EN-UK   participatory democracy демократія участі
16:21  EN-UK   sceptre скіпетр
16:21  EN-UK   scepter скіпетр
16:21  EN-UK   right angle прямий кут
16:21  EN-UK   straight angle розгорнутий кут
16:21  EN-UK   obtuse angle тупий кут
16:21  EN-UK   montane forest гірський ліс
16:21  EN-UK   wood harvester лісозаготівельний комбайн
16:21  EN-UK   police dog поліцейський собака
16:21  EN-UK   digital archiving цифрове архівування
16:21  EN-UK   astronomical object астрономічний об'єкт
16:21  EN-UK   Pergamon Museum Пергамський музей
16:21  EN-UK   cultural imperialism культурний імперіалізм
16:22  EN-UK   military prison військова в'язниця
16:23  DE-LA   Ägypten Aegyptus
16:55  EN-RU   multiple sclerosis рассеянный склероз
16:59  DE-RU   Rechtmäßigkeit правомерность
16:59  DE-RU   Radiokohlenstoffdatierung радиоуглеродное датирование
17:21  DE-UK   Chaldäer халдей
17:22  EN-RU   radiocarbon dating радиоуглеродное датирование
17:38  DE-UK   Nippur Ніппур
17:39  DE-UK   Weinen плач
17:39  DE-UK   Tränenfluss сльозотеча
17:40  DE-UK   jdn. zum Weinen bringen доводити когось до сліз
17:51  DE-FR   Zwangsprostitution prostitution forcée
17:53  DE-PT   Zwangsprostitution prostituição forçada
17:55  DE-RU   Zwangsprostitution насильственная проституция
17:56  DE-RO   Zwangsprostitution prostituție forțată
17:58  DE-SV   Zwangsprostitution tvångsprostitution
18:18  DE-UK   hinführen доводити
18:18  DE-ES   Totenmaske mascarilla funeraria
18:18  DE-ES   Totenmaske máscara mortuoria
18:19  DE-UK   Tränen vergießen лити сльози
18:19  DE-UK   gießen лити
18:19  DE-UK   Lower Manhattan Нижній Мангеттен
18:20  DE-UK   Nanaja Наная
18:21  DE-UK   Russenmafia російська мафія
18:21  DE-UK   Sumerogramm шумерограма
18:22  DE-UK   Menschenleben людське життя
18:22  DE-UK   Im Körper des Feindes Без обличчя
18:23  DE-UK   Seikan-Tunnel сейканський тунель
18:23  DE-UK   Hawthorne-Effekt готорнський ефект
18:24  DE-UK   Religionsgeschichte історія релігії
18:24  DE-UK   Reinigung чищення
18:24  DE-UK   Säubern чищення
18:24  DE-UK   Meereslandschaft морський краєвид
18:26  DE-UK   Kontur контур
18:27  DE-UK   Theonym теонім
18:27  DE-UK   Romantik романтизм
18:27  DE-UK   Romantismus романтизм
18:28  DE-UK   Jugoslawienkriege Югославські війни
18:29  DE-UK   stehendes Heer регулярна армія
18:30  DE-UK   Fernsehstudio телестудія
18:30  DE-UK   Schuruppak Шуруппак
18:30  DE-UK   Regulatoren- регуляторний
18:31  DE-UK   Regler- регуляторний
18:31  DE-UK   öffentliches Interesse суспільний інтерес
18:32  DE-UK   Frühe Neuzeit Ранній новий період
18:36  DE-UK   Infinitypool безмежний басейн
18:54  DE-UK   Sumerisch шумерська мова
18:55  DE-UK   domestiziert одомашнений
18:56  DE-UK   neolithische Revolution неолітична революція
18:56  DE-UK   Manilabucht Манільська затока
18:57  DE-UK   Spezialkleidung спецодяг
18:57  DE-UK   romantisiert романтизований
18:57  DE-UK   Schattenboxen бій з тінню
18:58  DE-UK   Videospielfigur персонаж відеоігор
18:59  DE-UK   Fernsehfilm телефільм
19:00  DE-UK   Mondphase фаза Місяця
19:00  DE-UK   telefonisch телефонічний
19:02  DE-UK   Cheeseburger чизбургер
20:04  DE-ES   Zwangsprostitution prostitución forzosa
20:29  EN-TR   editing redaksiyon
20:32  DE-TR   Forer-Effekt Forer etkisi
20:32  DE-TR   Barnum-Effekt Barnum etkisi
20:33  DE-FR   Arbeitslosenversicherung assurance chômage
20:41  DE-NO   Historiografie historiografi
20:55  DE-SV   Seikan-Tunnel Seikantunneln
20:55  DE-SV   Cyberpunk cyberpunk
20:55  DE-SV   Steampunk steampunk
20:55  DE-SV   Forer-Effekt Forer-effekt
20:56  DE-SV   letzter Abgabetermin sista inlämningsdag
20:56  DE-SV   Fahrt stuns
20:57  DE-SV   sich etw. verdienen att göra skäl för ngt.
20:57  DE-SV   am besten lämpligen
20:58  DE-SV   Barnum-Aussage Barnum-uttalande
20:58  DE-SV   entschlammt muddrad
21:00  DE-SV   Waffel strut
21:00  DE-PT   Historiographie historiografia
21:01  DE-SV   entartete Kunst urartad konst
21:02  DE-SV   Allmende allmänning
21:03  DE-RO   Cheeseburger cheeseburger
21:03  DE-SV   Sack kräk
21:04  DE-SV   historischer Roman historisk roman
21:05  DE-SV   Zeitwert gängse värde
21:06  DE-SV   ehe man sichs / sich's versieht rätt vad det är
21:06  DE-SV   sich langsam bewegen att släpa benen efter sig
21:07  DE-SV   Polizeigewahrsam polisförvar
21:07  DE-SV   das Unbewusste omedvetet
21:08  DE-SV   Schnellladung snabbladdning
21:10  DE-SV   Weltlage världsläge
21:10  DE-SV   Talkshow talkshow
21:11  DE-SV   Sozialversicherungssystem socialförsäkringssystem
21:12  DE-SV   Topqualität toppkvalité
21:17  DE-SV   Finnlandismus finlandism
21:20  DE-SV   Sicherheitsbehörde säkerhetsmyndighet
21:21  DE-SV   Mobbingopfer mobboffer
21:21  DE-SV   marineblau marinblå
21:22  DE-SV   Asylantrag asylansökan
21:22  DE-SV   Smith-Magenis-Syndrom Smith-Magenis syndrom
21:23  DE-SV   ein Eisbad nehmen att vinterbada
21:23  DE-SV   überklug överklok
21:24  DE-SV   Unfallkommission haverikommission
21:25  DE-SV   Rasmus und der Landstreicher Rasmus på luffen
21:26  DE-SV   Tiefststand bottennotering
21:26  DE-SV   Separatist separatist
21:27  DE-SV   Roulette roulett
21:27  DE-SV   Teigtasche degknyte
21:29  DE-SV   Taxifahrer taxichaffis
21:29  DE-SV   Sparzins sparränta
21:30  DE-SV   monatlich sparen att månadsspara
21:30  DE-SV   jdn./etw. überholen att springa om ngn./ngt.
21:31  DE-SV   Diffamierung förtal
21:31  DE-SV   militärische Ausbildung militärutbildning
21:32  DE-SV   Plastikkarte plastkort
21:33  DE-SV   Hilfssendung hjälpsändning
21:33  DE-SV   stundenweise beschäftigt timanställd
21:34  DE-SV   Bremskraftverstärker bromsservo
21:35  DE-SV   nackt nakupelle
21:36  DE-SV   Schlankheitsideal smalhetsideal
21:36  DE-SV   etw. in Worte fassen att sätta ord på ngt.
21:37  DE-SV   Fernbedienung kontroll
21:38  DE-SV   (vor Scham) im Erdboden versinken wollen att vilja försvinna från jordens yta
21:40  DE-SV   Schalthebel an der Lenksäule rattväxel
21:40  DE-SV   Online-Auktion nätauktion
21:41  DE-SV   Obstkonserve fruktkonserv
21:41  DE-SV   Augenöffner ögonöppnare
21:42  DE-SV   Gebrauchtwagengarantie begagnatgaranti
21:42  DE-SV   Tierpflege djurvård
21:42  DE-SV   Schwarzarbeiter svartarbetare
21:43  DE-SV   dünn besiedelt glesbebyggd
21:43  DE-SV   häusliche Gewalt våld i hemmet
21:44  DE-SV   Elektrofahrzeug elfordon
21:44  DE-SV   Gewalt gegen Frauen våld mot kvinnor
21:45  DE-SV   Wallbox laddbox
21:46  DE-SV   jdn. mit dem Tode bedrohen att mordhota ngn.
21:50  EN-NL   spectroscopy spectroscopie
21:53  DE-PL   Spektroskopie spektroskopia
21:53  DE-RU   Spektroskopie спектроскопия
21:58  DE-HU   Spektroskopie spektroszkópia
21:59  DE-SK   -prozentig percentný
22:00  DE-SK   Lesebuch čítanka
22:01  DE-EL   Spektroskopie φασματοσκοπία
22:05  DE-ES   Elektromagnetismus electromagnetismo
22:08  DE-TR   Cheeseburger çizburger
22:11  DE-PT   weißer Tee chá branco
22:12  DE-FR   liebenswürdig obligeamment
22:13  DE-FR   Ende an Ende bout à bout
22:13  DE-FR    meix
22:13  DE-FR   Joker: Folie à Deux Joker : Folie à deux
22:13  DE-FR   böllern tirer le canon
22:13  DE-FR   Barchent futaine
22:13  DE-FR   Barrakuda bécune
22:13  DE-FR   Pfeilhecht bécune
22:13  DE-FR   Pfeilhecht barracuda
22:13  DE-FR   Habgier appât du gain
22:14  DE-FR   Cyberpunk cyberpunk
22:45  DE-RO   Hängegeranie mușcată curgătoare
22:45  DE-RO   Hänge-Geranie mușcată curgătoare
22:48  DE-SK   Hawthorne-Effekt Hawthornov efekt
22:48  DE-SK   Hawthorne-Effekt hawthornský efekt
22:48  DE-SK   Seikan-Tunnel tunel Seikan
22:48  DE-SK   Versal verzálka
22:49  DE-SK   Versal verzála
22:49  DE-SK   prozentuell percentný
22:49  DE-SK   perzentuell percentný
22:49  DE-SK   Prozent- percentný
22:49  DE-SK   prozentual percentný
22:51  DE-RO   Hydraulikzylinder cilindru hidraulic
22:51  DE-RO   plebejisch plebeu
22:53  DE-RO   Russisch-Amerika America Rusă
22:55  DE-RO   Echtes Eisenkraut verbină comună
22:57  DE-RO   Vertraulichkeitsvereinbarung acord de confidențialitate
23:00  DE-RO   Sackkarre liză
23:03  DE-RO   Niederkunft naștere