Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. April 2026
07:25
Produktleiterin
product manager
07:29
Handy-Ringhalter
phone ring holder
07:32
Hämokonien
hemoconiae
07:32
Hämokonien
haemoconiae
08:30
etw. kosten
to sample sth.
10:06
Phallographie
phallography
10:08
refraktometrisch
refractometric
10:20
Es ist schon was her.
It's been a minute.
10:20
weiter weg
further off
10:25
Gemüseerzeugnisse
vegetable products
11:04
Phallorrhagie
phallorrhagia
12:04
Fensterolive
window handle
13:52
Produktverantwortlicher
product manager
13:59
Fenstergriff
window catch
14:18
Produktverantwortliche
product manager
14:19
Allgemeintoleranzen
general tolerances
16:12
Produktverantwortlicher
the one responsible for the product
17:53
Biegeprüfung
bend test
17:56
Bezeichnungssystem
designation system
19:19
Phalli
phalli
19:39
und vieles andere mehr
and much else
19:43
Produktverantwortlicher
the person responsible for the product
20:25
Cholesterol
cholesterol
20:35
Mangelberuf
shortage occupation
20:35
hydrometrisch
hydrometrical
20:36
Stärkederivat
starch derivative
20:36
Längenmaß
linear dimension
20:36
refraktometrisch
refractometrical
20:37
... (und) fertig ist die Kiste!
... (and) Bob's your uncle!
20:37
aus Stärke gewonnen
starch-derived
20:38
hydrometrisch
hydrometrically
20:39
Wasserabsorptionszeit
water absorption time
20:39
Wasserabsorptionsvermögen
water absorption capacity
20:46
etw. erfassen
to appreciate sth.
20:46
etw. erfassen
to cover sth.
20:47
(sich ) warm einpacken
to bundle (up)
20:47
normaler Vektor
normal vector
20:47
und vieles mehr
and much more
21:55
Enostom
enostosis
21:55
Knochenabbau
bone destruction
21:56
Kernforschung
nuclear research
22:12
knochenbildend
osteoblastic
22:12
knochenabbauend
osteolytic
22:12
knochenähnlich
ossiform
22:13
knochenähnlich
bony
23:30
historische Quelle
historical source
Weitere Sprachen
04:16
DE-PL
Epigramm
epigramat
06:47
EN-IT
Spanish wild goat
stambecco spagnolo
06:47
EN-IT
unresolved issue
questione aperta
06:47
EN-IT
to be open-minded
essere di mentalità aperta
06:47
EN-IT
to be an open book
essere un libro aperto
06:47
EN-IT
sincere character
carattere aperto
06:47
EN-IT
service open to the public
servizio aperto al pubblico
06:47
EN-IT
open vowel
vocale aperta
06:47
EN-IT
open-air
all'aria aperta
06:47
EN-IT
frank
aperto
06:47
EN-IT
extroverted
aperto
06:47
EN-IT
under the open sky
a cielo aperto
06:47
EN-IT
in the open
a cielo aperto
06:47
EN-IT
fairly
a viso aperto
06:47
EN-IT
open sea
mare aperto
06:47
EN-IT
gaping
aperto
06:47
EN-IT
unfolded
aperto
06:47
EN-IT
to stay open
restare aperto
06:47
EN-IT
open-mouthed
a bocca aperta
06:47
EN-IT
open circuit
circuito aperto
06:47
EN-IT
on the open sea
in mare aperto
06:47
EN-IT
open pit mining
coltivazione a cielo aperto
06:47
EN-IT
to be in open conflict with sb.
essere in aperto conflitto con qn.
06:47
EN-IT
open from 2 pm until 5 pm
aperto dalle 14.00 alle 17.00
06:47
EN-IT
open competition
concorso aperto a tutti
06:47
EN-IT
to call the meeting to order
dichiarare aperta la riunione
06:47
EN-IT
to be open for negotiations
essere aperto alle trattative
06:47
EN-IT
to have an account at a store
avere un conto aperto presso un negozio
07:52
EN-IT
visitor's tax
tassa di soggiorno
08:27
EN-IT
to preach to the converted
sfondare porte aperte
08:27
EN-IT
free-range husbandry
allevamento all'aperto
08:27
EN-IT
beer garden
birreria all'aperto
08:28
EN-IT
to acquaint sb.
iniziare qn.
08:28
EN-IT
to commence sth.
iniziare qc.
08:28
EN-IT
to decay
decadere
08:29
EN-UK
attention deficit hyperactivity disorder
синдром дефіциту уваги та гіперактивності
08:29
EN-IT
to start sth.
iniziare qc.
08:29
EN-IT
to start the day off right
iniziare bene la giornata
08:29
EN-IT
to initiate sb.
iniziare qn.
08:32
EN-UK
obsessive-compulsive disorder
обсесивно-компульсивний розлад
08:32
EN-IT
to familiarise sb.
iniziare qn.
08:32
EN-IT
to get down to sth.
iniziare con qc.
08:32
EN-IT
to turn to drugs
iniziare a drogarsi
08:35
EN-UK
onigiri
оніґірі
08:35
EN-IT
local subscriber
abbonata locale
08:35
EN-IT
public place
locale pubblico
08:35
EN-IT
local subscriber
abbonato locale
08:35
EN-IT
business premises
locali (a uso) aziendale
08:35
EN-IT
factory premises
locali della fabbrica
08:35
EN-IT
ballroom
locale da ballo
08:36
EN-IT
dance hall
locale da ballo
08:36
EN-IT
business premises
locali (a uso) commerciale
08:36
EN-IT
locally
a livello locale
08:36
EN-UK
hydrochloric acid
соляна кислота
08:37
EN-IT
local medical insurance company
cassa malattie locale
08:37
EN-IT
fast food restaurant
fast food
08:37
EN-IT
outside the venue
fuori dal locale
08:39
EN-UK
duck test
качиний тест
08:39
EN-IT
In summer one can eat outdoors.
D'estate si può mangiare all'aperto.
08:39
EN-IT
open throughout the day
aperto tutto il giorno
08:39
EN-IT
open storage
deposito aperto
08:39
EN-IT
wide open
spalancato
08:40
EN-IT
open-air performance
recita all'aperto
08:40
EN-IT
gaping
spalancato
08:40
EN-IT
open country
spazio aperto
08:40
EN-IT
open-air area
spazio aperto
08:40
EN-IT
bar
locale
08:40
EN-IT
club
locale
08:40
EN-IT
open all day
aperto tutto il giorno
08:41
EN-IT
open-air theatre
teatro all'aperto
08:41
EN-IT
open terrain
terreno aperto
08:41
EN-IT
open-air theater
teatro all'aperto
08:41
EN-IT
local train
locale
08:42
DE-UK
Krankenhausabfälle
медичні відходи
08:42
DE-UK
Polytonalität
політональність
08:42
EN-IT
local police
polizia locale
08:42
EN-IT
local traffic
traffico locale
08:42
EN-IT
local passenger traffic
trasporto locale di persone
08:42
EN-IT
local train
treno locale
08:43
EN-IT
course
pietanza
08:43
EN-IT
fish dish
pietanza di pesce
08:43
EN-IT
to try sth.
gustare qc.
08:43
EN-IT
to sample sth.
gustare qc.
08:44
EN-IT
native
locale
08:44
EN-IT
domestic
locale
08:45
EN-IT
broad-minded
aperto
08:45
EN-IT
Altai ibex
stambecco siberiano
08:47
DE-UK
Rat für Wirtschaft und Finanzen
Рада з економічних і фінансових питань
08:48
DE-UK
Eid des Hippokrates
присяга Гіппократа
09:51
DE-RO
archäologisches Museum
muzeu arheologic
09:52
DE-TR
Metathese
metatez
09:52
DE-TR
Metathese
göçüşme
10:02
DE-SV
politischer Gefangener
politisk fånge
10:02
DE-SV
klassenlose Gesellschaft
klasslöst samhälle
10:02
DE-SV
Zentralregierung
centralregering
10:43
DE-RO
agglutinierende Sprache
limbă aglutinantă
10:44
DE-RO
top
excelent
10:44
DE-RO
Relativgeschwindigkeit
viteză relativă
11:05
DE-HU
politischer Gefangener
politikai fogoly
11:07
EN-ES
to decalcify sth.
descalcificar algo
11:08
EN-ES
footless
sin pies
11:08
EN-ES
alalia
alalia
11:08
EN-ES
urad (dal)
lenteja negra
11:08
EN-ES
to proclaim victory
cantar el alirón
11:08
EN-ES
private tutor
profesor particular
11:09
EN-ES
war booty
botín de guerra
11:09
EN-ES
war loot
botín de guerra
11:09
EN-ES
ballroom
salón de baile
11:09
EN-ES
dance hall
salón de baile
11:09
EN-ES
to go out dancing
salir a bailar
11:09
EN-ES
Would you like to dance?
¿Quieres bailar?
11:09
EN-ES
ballroom dancing
baile de salón
11:09
EN-ES
ballroom dance
baile de salón
11:09
EN-ES
to dance a tango
bailar un tango
11:09
EN-ES
to tango
bailar un tango
11:09
EN-ES
to tango
bailar (el) tango
11:10
EN-ES
beachwear
ropa de playa
11:10
EN-ES
biretta
birrete
11:10
EN-ES
birreta
birreta
11:10
EN-ES
birreta
bonete
11:10
EN-ES
menswear
ropa para hombre
11:10
EN-ES
minidress
minivestido
11:10
EN-ES
mini
mini
11:10
EN-ES
mini
mini
11:10
EN-ES
mini
en miniatura
11:10
EN-ES
miniskirt
falda mini
11:10
EN-ES
leather miniskirt
minifalda de cuero
11:10
EN-ES
water wings
manguitos
11:11
EN-ES
seamed stockings
medias con costura
11:11
EN-ES
thromboembolic stockings
medias antitrombóticas
11:11
EN-ES
thromboembolic stockings
medias antitromboembólicas
11:11
EN-ES
antithrombotic
antitrombótico
11:11
EN-ES
antithrombotic agent
agente antitrombótico
11:11
EN-ES
antithrombotic therapy
tratamiento antitrombótico
11:11
EN-ES
antithrombotic therapy
terapia antitrombótica
11:11
EN-ES
compression stockings
medias de compresión
11:11
EN-ES
medical stockings
medias médicas
11:11
EN-ES
thigh-high stockings
medias hasta el muslo
11:11
EN-ES
thigh-high
hasta el muslo
11:12
EN-ES
overknee boots
botas por encima de la rodilla
11:12
EN-ES
high boot
bota alta
11:12
EN-ES
jackboot
bota militar
11:12
EN-ES
knee-high boot
bota de caña alta
11:12
EN-ES
ankle boots
botas bajas
11:12
EN-ES
ankle boots
botas hasta el tobillo
11:12
EN-ES
army boot
bota militar
11:12
EN-ES
gum boots
botas de agua
11:12
EN-ES
cowboy boots
botas de vaquero
11:12
EN-ES
winter boots
botas de nieve
11:12
EN-ES
knee-high
hasta la rodilla
11:12
EN-ES
ankle-length
hasta el tobillo
11:12
EN-ES
knee-high
de caña alta
11:12
EN-ES
crochet bikini
bikini de ganchillo
11:12
EN-ES
crochet bikini
bikini de crochet
11:13
EN-ES
crochet bikini top
top de bikini de ganchillo
11:13
EN-ES
bikini bottom
braga de bikini
11:13
EN-ES
bikini top
top de bikini
11:13
EN-ES
bikini bra
sujetador de bikini
11:13
EN-ES
bikini bra
top de bikini
11:13
EN-ES
bikini thong
tanga de bikini
11:13
EN-ES
tanga
tanga
11:13
EN-ES
string thong
tanga de tiras
11:13
EN-ES
lace-up bikini
bikini con cordones
11:14
EN-IT
natural reserve
riserva naturale
11:19
EN-IT
classical archaeology
archeologia classica
11:50
EN-RO
chemical waste
deșeu chimic
11:50
EN-RO
mental disorder
tulburare psihică
11:50
EN-RO
short movie
film de scurt metraj
11:50
EN-RO
central government
guvern central
11:50
EN-RO
breach of promise
încălcarea promisiunii
11:50
EN-RO
political prisoner
deținut politic
11:50
EN-RO
classless society
societate fără clase
11:53
EN-FR
steam cylinder
cylindre à vapeur
11:53
EN-FR
classless society
société sans classes
11:59
EN-IT
summation
addizione
11:59
EN-IT
Farewell!
Addio!
12:10
EN-NL
garlic butter
knoflookboter
12:11
DE-FR
sämtlich
tout
12:12
DE-FR
Affirmationskarten
cartes d'affirmation
12:12
DE-FR
etw. erbeuten
prendre qc.
12:13
DE-FR
Ich weiß warum ...
Je sais pourquoi ...
12:13
DE-FR
schrittweise
graduellement
12:26
DE-FR
formal
formellement
13:11
DE-SK
Mangroven-
mangrovový
13:11
DE-SK
Geisterhaftigkeit
prízračnosť
13:11
DE-SK
eisenhaltig
obsahujúci železo
13:11
DE-SK
eisenhältig
obsahujúci železo
13:11
DE-SK
apivor
apivorný
13:11
DE-SK
sich entflammen
zapáliť sa
13:11
DE-SK
Malzessig
sladový ocot
13:12
EN-RU
pragmatics
прагматика
13:12
EN-RU
audibly
слышно
13:13
DE-SK
archäologisches Museum
archeologické múzeum
13:14
EN-RU
I have no idea.
Понятия не имею!
13:15
EN-RU
esparcet
эспарцет виколистный
13:15
EN-RU
to whisper
прошептать
13:16
DE-SK
beendet
skončený
13:16
DE-SK
Straf-
pokutový
13:16
DE-SK
abrutschen
zošmyknúť sa
13:16
DE-SK
abrutschen
skĺznuť (sa)
13:16
DE-SK
zusammensinken
zvaliť sa
13:16
DE-SK
zusammensinken
zrútiť sa
13:16
DE-SK
zusammensinken
zboriť sa
13:16
EN-RU
to hammer a nail
забивать гвоздь
13:40
DE-SK
multiple Sklerose
roztrúsená skleróza
13:41
EN-UK
multiple sclerosis
розсіяний склероз
13:41
EN-UK
multiple sclerosis
множинний склероз
13:58
EN-FI
metathesis
metateesi
13:59
DE-FI
politischer Gefangener
poliittinen vanki
14:32
EN-SK
to message sb.
poslať správu n-mu
15:57
EN-RU
snack
снэк
15:57
EN-RU
Michaelmas Day
Михайлов день
15:57
EN-RU
Michaelmas Day
Михайлов день
15:58
DE-SR
außerirdisches Leben
ванземаљски живот
15:58
DE-SR
Chalkopyrit
халкопирит
15:58
DE-SR
Azurit
азурит
15:58
DE-SR
Schichtvulkan
стратовулкан
15:58
DE-SR
Stratovulkan
стратовулкан
15:58
DE-SR
Körpersprache
говор тела
15:58
DE-NO
Merlan
hvitting
16:36
EN-IS
ionizing radiation
jónandi geislun
16:36
EN-IS
ionising radiation
jónandi geislun
16:37
DE-SV
Sternhöhenmesser
astrolabium
17:14
DE-UK
Eid des Hippokrates
клятва Гіппократа
17:14
DE-UK
Materialfestigkeit
опір матеріалів
17:15
DE-UK
Handelsvertrag
торговельна угода
17:15
DE-UK
Handelsvertrag
торговельний договір
17:15
DE-UK
internationale Handelschiedsgerichtsbarkeit
міжнародний комерційний арбітраж
17:19
DE-UK
elektronische Signatur
електронний підпис
17:19
DE-UK
Koordinierungsmethode
метод координації
17:21
DE-UK
Handelsstatistik
торговельна статистика
17:21
DE-UK
Konfliktprävention
запобігання конфлікту
17:21
DE-UK
Anti-Personen-Waffe
протипіхотна зброя
17:23
DE-UK
nichtletale Wirkmittel
зброя нелетальної дії
17:23
DE-UK
Spionage
шпіонаж
17:23
DE-UK
militärisches Geheimnis
військова таємниця
17:24
DE-UK
Bodenanalyse
аналіз ґрунту
17:24
DE-UK
Weltraumwissenschaft
наука про космос
17:26
DE-UK
Navigation von Raumschiffen
космонавтика
17:27
DE-UK
Astronautik
космонавтика
17:27
DE-UK
Klimatologie
кліматологія
17:27
DE-UK
Bioklimatologie
біокліматологія
17:27
DE-UK
Bodenchemie
хімія ґрунту
17:28
DE-UK
Kulturgeografie
географія культури
17:29
DE-UK
Kulturgeografie
географія культур
17:30
DE-UK
Normenkontrolle
правова експертиза
17:30
DE-UK
Geomorphologie
геоморфологія
17:30
DE-UK
Autobusbahnhof
автостанція
17:30
DE-UK
Autobusbahnhof
автовокзал
17:31
DE-UK
Bahnhof
залізнична станція
17:32
DE-UK
Bodentyp
вид ґрунту
17:32
DE-UK
Ethnografie
етнографія
17:33
DE-UK
Arbeitssoziologie
промислова соціологія
17:33
DE-UK
Umweltwirtschaft
природоохоронна економіка
17:33
DE-UK
Umwelterziehung
природоохоронна освіта
17:34
DE-UK
Gewässerschutz
охорона вод
17:34
DE-UK
Haftung für Umweltschäden
природоохоронна відповідальність
17:34
DE-UK
Umweltstatistik
природоохоронна статистика
17:36
DE-UK
Erziehungssoziologie
соціологія освіти
17:37
DE-UK
terrestrisches Ökosystem
суходільна екосистема
17:38
DE-UK
terrestrisch
суходільний
17:38
DE-UK
Klärschlamm
осадок стічних вод
17:40
DE-UK
wilde Deponie
несанкціонований скид
17:40
DE-UK
Elektronikschrott
електронні відходи
17:41
DE-UK
Autopanne
поломка автомобіля
17:41
DE-UK
Panne
поломка
17:42
DE-UK
Krankenhausabfälle
лікарняні відходи
17:42
DE-SK
Pfennigfuchser
lakomec
17:44
DE-UK
unfallbedingt
аварійний
17:44
DE-UK
Generationenkonflikt
конфлікт поколінь
17:44
DE-UK
Polygamie
полігамія
17:45
DE-UK
Familiensolidarität
сімейна солідарність
17:45
DE-UK
Bevölkerungsprognose
демографічний прогноз
17:46
DE-UK
Sozialverhalten
соціальна поведінка
17:47
DE-UK
Jugendgewalt
насильство в молодіжному середовищі
17:48
DE-UK
häusliche Gewalt
насильство в сім'ї
18:11
DE-RO
weißer Tee
ceai alb
18:31
EN-UK
stomach contents
шлунковий вміст
18:31
EN-UK
air pollution
забруднення повітря
18:31
EN-UK
pollution of the air
забруднення повітря
18:31
EN-UK
distilled water
дистильована вода
18:31
EN-UK
head of state
глава держави
18:31
EN-UK
exchange rate policy
політика обмінних курсів
18:31
EN-UK
making coffee
приготування кави
18:32
EN-UK
Uruk
Урук
18:32
EN-UK
beauty parlour
салон краси
18:32
EN-UK
beauty parlor
салон краси
18:32
EN-UK
nuclear fuel
ядерне паливо
19:08
DE-RO
Arthrodese
artrodeză
19:10
DE-RO
Sykomore
sicomor
19:11
DE-RO
Maulbeerfeige
sicomor
19:11
DE-SV
spätchristlich
senkristen
19:13
DE-RO
heiliger Georg
Sfântul Gheorghe
19:17
DE-RO
endlicher Automat
automat finit
19:25
DE-UK
Straflosigkeit
безкарність
19:25
DE-UK
nationale Identität
національна ідентичність
19:25
DE-UK
europäische Identität
європейська ідентичність
19:27
DE-UK
New-Age-Musik
музика нью-ейдж
19:28
DE-UK
Kulturveranstaltung
культурна подія
19:29
DE-UK
Medizinrecht
медичне право
19:29
DE-UK
ärztlicher Behandlungsfehler
лікарська помилка
19:29
DE-UK
chronische Krankheit
хронічна хвороба
19:30
DE-UK
Parteitag
конгрес партії
19:30
DE-UK
generisches Arzneimittel
незапатентовані ліки
19:31
DE-UK
generisches Arzneimittel
дженерик
19:31
DE-UK
Generikum
дженерик
19:31
DE-UK
Bürgerpflicht
обов'язок громадянина
19:32
DE-UK
interparlamentarisch
міжпарламентський
19:32
DE-UK
Nachahmerpräparat
дженерик
19:33
DE-UK
Lebensmittelsicherheit
безпека харчових продуктів
19:33
DE-UK
Palliativmedizin
паліативний догляд
19:33
DE-UK
Selbstkontrolle
саморегулювання
19:34
DE-UK
Verwaltungsregeln
адміністративний кодекс
19:34
DE-UK
Rechtsgeschichte
історія права
19:34
DE-SV
Cholesterol
kolesterol
19:34
DE-UK
fahrlässige Straftat
ненавмисний злочин
19:35
DE-UK
Psychoterror
психологічний тиск
19:35
DE-SK
Pfennigfuchser
držgroš
19:35
DE-SK
Hiasl
truľko
19:35
DE-UK
Straflosigkeit
звільнення від покарання
19:35
DE-UK
Minderjährige
неповнолітні
19:36
DE-UK
Minderjähriger
неповнолітній
19:36
DE-UK
Minderjährige
неповнолітня
19:36
DE-UK
Aufhebung
анулювання
19:36
DE-UK
Unabhängigkeit der Justiz
незалежність судової влади
19:36
DE-UK
Scheinehe
шлюб за розрахунком
19:36
DE-UK
Glaubenskrieg
релігійна війна
19:37
DE-UK
Glaubenskrieg
релігійний конфлікт
19:37
DE-RO
Oktobermorgen
dimineață de octombrie
19:37
DE-UK
Konzil
церковна рада
19:37
DE-RO
Werte
valori
19:38
DE-UK
Diversifizierung
диверсифікація
19:40
DE-UK
energetischer Wirkungsgrad
енергоефективність
19:40
DE-UK
energetischer Wirkungsgrad
ефективність використання енергії
19:40
DE-UK
strategische Lagerhaltung
стратегічні резерви
19:41
DE-UK
Kernforschung
ядерні дослідження
19:41
DE-UK
Beitrittskriterien
критерії вступу
19:41
DE-UK
Beitrittsverhandlungen
переговори про вступ
19:42
DE-UK
Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik
Спільна політика безпеки та оборони
19:43
DE-UK
Mikrokredit
мікропозика
19:43
DE-UK
Mikrofinanzierung
мікрофінансування
19:44
DE-UK
Forstaufseher
лісник
19:44
DE-UK
Friede
мир
19:44
DE-UK
Sägewerk
лісопильня
19:45
DE-UK
Sägewerk
тартак
19:46
DE-UK
Sägewerk
лісопильний завод
19:51
DE-UK
Mikrogeschichte
мікроісторія
19:51
DE-UK
kohlensauer
вуглекислий
19:52
DE-UK
psychometrisch
психометричний
19:53
DE-UK
Videothek
відеотека
19:53
DE-UK
weißer Tee
білий чай
19:54
EN-SV
shoe factory
skofabrik
19:55
EN-SV
cancer of the liver
levercancer
19:55
DE-UK
Ententest
качиний тест
19:55
EN-SV
liver cancer
levercancer
19:56
EN-SV
breast of duck
ankbröst
19:57
EN-SV
car crash
bilkrasch
19:58
EN-SV
car accident
bilkrasch
19:59
EN-SV
solar park
solpark
19:59
EN-SV
solar farm
solpark
20:00
EN-SV
epigram
epigram
20:02
EN-SV
self-fulfilling prophecy
självuppfyllande profetia
20:03
EN-SV
extraterrestrial life
utomjordiskt liv
20:05
EN-SV
auto accident
bilkrasch
20:08
EN-PL
museum of art
muzeum sztuki
20:20
EN-FR
a year and a half
un an et demi
20:20
EN-FR
convict's uniform
tenue de bagnard
20:20
EN-FR
prison stripes
tenue de bagnard
20:20
EN-FR
adventure playground
terrain d'aventures
20:20
EN-FR
Holy Land
Terre sainte
20:21
EN-FR
psychological terror
terreur psychologique
20:21
EN-FR
national territory
territoire national
20:21
EN-FR
state
territoire national
20:21
EN-FR
right-wing terrorism
terrorisme d'extrême droite
20:22
DE-SV
Pappkarton
pappkartong
20:23
DE-SV
Rauchverbot
rökförbud
20:38
EN-SV
building industry
byggsektor
21:21
DA-DE
gylle
Gülle
21:27
EN-IT
neuralgia
nevralgia
21:27
EN-IT
metathesis
metatesi
21:27
EN-IT
submersion
allagamento
21:27
EN-IT
Siberian ibex
stambecco siberiano
21:27
EN-IT
(Central) Asian ibex
stambecco siberiano
21:27
EN-IT
restaurant
locale
21:27
EN-IT
The local train stops at every station.
Il locale ferma a tutte le stazioni.
21:27
EN-IT
typical local establishment
locale caratteristico
21:27
EN-IT
nightclub
locale notturno
21:27
EN-IT
three-room apartment
appartamento di tre locali
21:27
EN-IT
characteristic
locale
21:27
EN-IT
indoor space
locale
21:27
EN-IT
local stopping train
locale
21:27
EN-IT
local anaesthetic
locale
21:27
EN-IT
premises
locale
21:27
EN-IT
indigenous
locale
21:27
EN-IT
resident
locale
21:27
EN-IT
local anesthetic
anestesio locale
21:27
EN-IT
local anaesthetic
anestesio locale
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Kujawien-Pommern
Куявсько-поморське воєводство
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Masowien
Мазовецьке воєводство
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Schlesien
Сілезьке воєводство
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Karpatenvorland
Підкарпатське воєводство
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Westpommern
Західнопоморське воєводство
21:44
DE-UK
Woiwodschaft Heiligkreuz
Свентокшишське воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Łódź
Лодзинське воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Lebus
Любушське воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Niederschlesien
Нижньосілезьке воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Podlachien
Подляське воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Großpolen
Великопольське воєводство
21:45
DE-UK
Woiwodschaft Pommern
Поморське воєводство
21:46
DE-UK
Woiwodschaft Oppeln
Опольське воєводство
21:46
DE-UK
Woiwodschaft Ermland-Masuren
Вармінсько-мазурське воєводство
21:46
DE-UK
soziale Verantwortung des Unternehmens
корпоративна соціальна відповідальність
21:47
DE-UK
Europäischer Haftbefehl
Європейський ордер на арешт
21:47
DE-UK
Beitrittsvertrag
договір про вступ
21:47
DE-UK
Vertrag von Nizza
Ніццький договір
21:47
DE-UK
Opferhilfe
допомога потерпілим особам
21:48
DE-UK
kanonisches Recht
канонічне право
21:48
DE-UK
kanonisches Recht
церковне право
21:49
DE-UK
Kirchenrecht
церковне право
21:49
DE-UK
Kirchenrecht
канонічне право
21:49
DE-UK
Hooliganismus
хуліганство
21:49
DE-UK
Stadtbezirk
міський квартал
21:50
DE-UK
Notfallmedizin
невідкладна медична допомога
21:50
DE-UK
Eugenik
євгеніка
21:50
DE-UK
Schnelllesen
швидкочитання
21:51
DE-UK
nicht ionisierende Strahlung
неіонізуюче випромінювання
21:51
DE-UK
Unternehmergeist
підприємництво
21:51
DE-UK
Unternehmergeist
підприємливість
21:52
DE-UK
Unternehmensübernahme
викуп компанії
21:52
DE-UK
Kleinstunternehmen
мікропідприємство
21:53
DE-UK
Europäische Genossenschaft
Європейське кооперативне товариство
21:54
DE-UK
Gesetzeskommentar
коментар до закону
21:54
DE-UK
Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung
порушення правил дорожнього руху
21:55
DE-UK
Reiseführer
туристичний довідник
21:55
DE-UK
Mediathek
медіа-бібліотека
21:55
DE-UK
Mediathek
медіатека
21:56
DE-NL
Kernforschung
atoomonderzoek
21:57
EN-SV
nuclear research
kärnforskning
21:58
DE-UK
Pflegegeld
допомога по догляду
21:58
DE-UK
Mobiltelefon
мобільний телефон
21:58
DE-UK
Verschlüsselung
шифрування
21:58
DE-UK
Grundbedürfnisse
основні потреби
21:58
DE-UK
Bettelei
жебрацтво
21:59
DE-UK
Spezialmetall
спеціальний метал
21:59
DE-UK
Staatssymbol
державний символ
21:59
DE-UK
Arbeitssucht
трудоголізм
22:03
DE-UK
Estradiol
естрадіол
22:04
DE-UK
Küstenstadt
приморське місто
22:05
DE-UK
Enten-
качиний
22:05
DE-UK
Trinken
пиття
22:06
DE-UK
Krankenwagenfahrer
водій швидкої допомоги
22:08
EN-UK
religious war
релігійна війна
22:11
DE-EO
Ahornsirup
acerosiropo
22:13
DE-UK
Enlil
Енліль
22:13
DE-UK
Neubabylonisches Reich
Нововавилонське царство
22:14
DE-UK
Historiographie
історіографія
22:14
DE-UK
Dioxid
двоокис
22:14
DE-UK
Zentralanatolien
Центральна Анатолія
22:17
DE-UK
neubabylonisch
нововавилонський
22:19
EN-SV
green tea
grönt te
22:19
DE-SV
Grüntee
grönt te
22:20
DE-SV
Bosnienkrieg
Bosnienkriget
22:28
DE-SV
agglutinierende Sprache
agglutinerande språk
22:30
DE-IT
agglutinierende Sprache
lingua agglutinante
22:46
EN-RO
white tea
ceai alb
22:46
EN-ES
white tea
té blanco
22:47
EN-UK
white tea
білий чай
22:49
EN-ES
Mesopotamia
Mesopotamia
22:55
DE-ES
weißer Tee
té blanco
22:55
DE-ES
Historiographie
historiografía
22:56
DE-ES
Mesopotamien
Mesopotamia
22:57
DE-ES
Zentralregierung
gobierno central
23:02
DE-RO
Maimorgen
dimineață de mai
23:03
DE-RO
Récamiere
recamier
23:14
DE-SK
in die Mitte
napostriedok
23:14
DE-SK
in der Mitte
naprostriedku
23:14
DE-SK
in der Mitte
naprostred
23:15
DE-SK
in die Mitte
naprostred
23:15
DE-SK
in die Mitte
naprostriedok
23:15
DE-SK
in die Mitte
doprostriedka
23:15
DE-SK
in die Mitte
na prostriedok
23:22
DE-IT
archäologisches Museum
museo archeologico
23:31
DE-ES
historische Quelle
fuente histórica
23:31
DE-RO
historische Quelle
sursă istorică
23:34
DE-RU
historische Quelle
исторический источник
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai