Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. April 2026

07:25  Produktleiterin product manager
07:29  Handy-Ringhalter phone ring holder
07:32  Hämokonien hemoconiae
07:32  Hämokonien haemoconiae
08:30  etw. kosten to sample sth.
10:06  Phallographie phallography
10:08  refraktometrisch refractometric
10:20  Es ist schon was her. It's been a minute.
10:20  weiter weg further off
10:25  Gemüseerzeugnisse vegetable products
11:04  Phallorrhagie phallorrhagia
12:04  Fensterolive window handle
13:52  Produktverantwortlicher product manager
13:59  Fenstergriff window catch
14:18  Produktverantwortliche product manager
14:19  Allgemeintoleranzen general tolerances
16:12  Produktverantwortlicher the one responsible for the product
17:53  Biegeprüfung bend test
17:56  Bezeichnungssystem designation system
19:19  Phalli phalli
19:39  und vieles andere mehr and much else
19:43  Produktverantwortlicher the person responsible for the product
20:25  Cholesterol cholesterol
20:35  Mangelberuf shortage occupation
20:35  hydrometrisch hydrometrical
20:36  Stärkederivat starch derivative
20:36  Längenmaß linear dimension
20:36  refraktometrisch refractometrical
20:37  ... (und) fertig ist die Kiste! ... (and) Bob's your uncle!
20:37  aus Stärke gewonnen starch-derived
20:38  hydrometrisch hydrometrically
20:39  Wasserabsorptionszeit water absorption time
20:39  Wasserabsorptionsvermögen water absorption capacity
20:46  etw. erfassen to appreciate sth.
20:46  etw. erfassen to cover sth.
20:47  (sich ) warm einpacken to bundle (up)
20:47  normaler Vektor normal vector
20:47  und vieles mehr and much more
21:55  Enostom enostosis
21:55  Knochenabbau bone destruction
21:56  Kernforschung nuclear research
22:12  knochenbildend osteoblastic
22:12  knochenabbauend osteolytic
22:12  knochenähnlich ossiform
22:13  knochenähnlich bony
23:30  historische Quelle historical source

Weitere Sprachen

04:16  DE-PL   Epigramm epigramat
06:47  EN-IT   Spanish wild goat stambecco spagnolo
06:47  EN-IT   unresolved issue questione aperta
06:47  EN-IT   to be open-minded essere di mentalità aperta
06:47  EN-IT   to be an open book essere un libro aperto
06:47  EN-IT   sincere character carattere aperto
06:47  EN-IT   service open to the public servizio aperto al pubblico
06:47  EN-IT   open vowel vocale aperta
06:47  EN-IT   open-air all'aria aperta
06:47  EN-IT   frank aperto
06:47  EN-IT   extroverted aperto
06:47  EN-IT   under the open sky a cielo aperto
06:47  EN-IT   in the open a cielo aperto
06:47  EN-IT   fairly a viso aperto
06:47  EN-IT   open sea mare aperto
06:47  EN-IT   gaping aperto
06:47  EN-IT   unfolded aperto
06:47  EN-IT   to stay open restare aperto
06:47  EN-IT   open-mouthed a bocca aperta
06:47  EN-IT   open circuit circuito aperto
06:47  EN-IT   on the open sea in mare aperto
06:47  EN-IT   open pit mining coltivazione a cielo aperto
06:47  EN-IT   to be in open conflict with sb. essere in aperto conflitto con qn.
06:47  EN-IT   open from 2 pm until 5 pm aperto dalle 14.00 alle 17.00
06:47  EN-IT   open competition concorso aperto a tutti
06:47  EN-IT   to call the meeting to order dichiarare aperta la riunione
06:47  EN-IT   to be open for negotiations essere aperto alle trattative
06:47  EN-IT   to have an account at a store avere un conto aperto presso un negozio
07:52  EN-IT   visitor's tax tassa di soggiorno
08:27  EN-IT   to preach to the converted sfondare porte aperte
08:27  EN-IT   free-range husbandry allevamento all'aperto
08:27  EN-IT   beer garden birreria all'aperto
08:28  EN-IT   to acquaint sb. iniziare qn.
08:28  EN-IT   to commence sth. iniziare qc.
08:28  EN-IT   to decay decadere
08:29  EN-UK   attention deficit hyperactivity disorder синдром дефіциту уваги та гіперактивності
08:29  EN-IT   to start sth. iniziare qc.
08:29  EN-IT   to start the day off right iniziare bene la giornata
08:29  EN-IT   to initiate sb. iniziare qn.
08:32  EN-UK   obsessive-compulsive disorder обсесивно-компульсивний розлад
08:32  EN-IT   to familiarise sb. iniziare qn.
08:32  EN-IT   to get down to sth. iniziare con qc.
08:32  EN-IT   to turn to drugs iniziare a drogarsi
08:35  EN-UK   onigiri оніґірі
08:35  EN-IT   local subscriber abbonata locale
08:35  EN-IT   public place locale pubblico
08:35  EN-IT   local subscriber abbonato locale
08:35  EN-IT   business premises locali (a uso) aziendale
08:35  EN-IT   factory premises locali della fabbrica
08:35  EN-IT   ballroom locale da ballo
08:36  EN-IT   dance hall locale da ballo
08:36  EN-IT   business premises locali (a uso) commerciale
08:36  EN-IT   locally a livello locale
08:36  EN-UK   hydrochloric acid соляна кислота
08:37  EN-IT   local medical insurance company cassa malattie locale
08:37  EN-IT   fast food restaurant fast food
08:37  EN-IT   outside the venue fuori dal locale
08:39  EN-UK   duck test качиний тест
08:39  EN-IT   In summer one can eat outdoors. D'estate si può mangiare all'aperto.
08:39  EN-IT   open throughout the day aperto tutto il giorno
08:39  EN-IT   open storage deposito aperto
08:39  EN-IT   wide open spalancato
08:40  EN-IT   open-air performance recita all'aperto
08:40  EN-IT   gaping spalancato
08:40  EN-IT   open country spazio aperto
08:40  EN-IT   open-air area spazio aperto
08:40  EN-IT   bar locale
08:40  EN-IT   club locale
08:40  EN-IT   open all day aperto tutto il giorno
08:41  EN-IT   open-air theatre teatro all'aperto
08:41  EN-IT   open terrain terreno aperto
08:41  EN-IT   open-air theater teatro all'aperto
08:41  EN-IT   local train locale
08:42  DE-UK   Krankenhausabfälle медичні відходи
08:42  DE-UK   Polytonalität політональність
08:42  EN-IT   local police polizia locale
08:42  EN-IT   local traffic traffico locale
08:42  EN-IT   local passenger traffic trasporto locale di persone
08:42  EN-IT   local train treno locale
08:43  EN-IT   course pietanza
08:43  EN-IT   fish dish pietanza di pesce
08:43  EN-IT   to try sth. gustare qc.
08:43  EN-IT   to sample sth. gustare qc.
08:44  EN-IT   native locale
08:44  EN-IT   domestic locale
08:45  EN-IT   broad-minded aperto
08:45  EN-IT   Altai ibex stambecco siberiano
08:47  DE-UK   Rat für Wirtschaft und Finanzen Рада з економічних і фінансових питань
08:48  DE-UK   Eid des Hippokrates присяга Гіппократа
09:51  DE-RO   archäologisches Museum muzeu arheologic
09:52  DE-TR   Metathese metatez
09:52  DE-TR   Metathese göçüşme
10:02  DE-SV   politischer Gefangener politisk fånge
10:02  DE-SV   klassenlose Gesellschaft klasslöst samhälle
10:02  DE-SV   Zentralregierung centralregering
10:43  DE-RO   agglutinierende Sprache limbă aglutinantă
10:44  DE-RO   top excelent
10:44  DE-RO   Relativgeschwindigkeit viteză relativă
11:05  DE-HU   politischer Gefangener politikai fogoly
11:07  EN-ES   to decalcify sth. descalcificar algo
11:08  EN-ES   footless sin pies
11:08  EN-ES   alalia alalia
11:08  EN-ES   urad (dal) lenteja negra
11:08  EN-ES   to proclaim victory cantar el alirón
11:08  EN-ES   private tutor profesor particular
11:09  EN-ES   war booty botín de guerra
11:09  EN-ES   war loot botín de guerra
11:09  EN-ES   ballroom salón de baile
11:09  EN-ES   dance hall salón de baile
11:09  EN-ES   to go out dancing salir a bailar
11:09  EN-ES   Would you like to dance? ¿Quieres bailar?
11:09  EN-ES   ballroom dancing baile de salón
11:09  EN-ES   ballroom dance baile de salón
11:09  EN-ES   to dance a tango bailar un tango
11:09  EN-ES   to tango bailar un tango
11:09  EN-ES   to tango bailar (el) tango
11:10  EN-ES   beachwear ropa de playa
11:10  EN-ES   biretta birrete
11:10  EN-ES   birreta birreta
11:10  EN-ES   birreta bonete
11:10  EN-ES   menswear ropa para hombre
11:10  EN-ES   minidress minivestido
11:10  EN-ES   mini mini
11:10  EN-ES   mini mini
11:10  EN-ES   mini en miniatura
11:10  EN-ES   miniskirt falda mini
11:10  EN-ES   leather miniskirt minifalda de cuero
11:10  EN-ES   water wings manguitos
11:11  EN-ES   seamed stockings medias con costura
11:11  EN-ES   thromboembolic stockings medias antitrombóticas
11:11  EN-ES   thromboembolic stockings medias antitromboembólicas
11:11  EN-ES   antithrombotic antitrombótico
11:11  EN-ES   antithrombotic agent agente antitrombótico
11:11  EN-ES   antithrombotic therapy tratamiento antitrombótico
11:11  EN-ES   antithrombotic therapy terapia antitrombótica
11:11  EN-ES   compression stockings medias de compresión
11:11  EN-ES   medical stockings medias médicas
11:11  EN-ES   thigh-high stockings medias hasta el muslo
11:11  EN-ES   thigh-high hasta el muslo
11:12  EN-ES   overknee boots botas por encima de la rodilla
11:12  EN-ES   high boot bota alta
11:12  EN-ES   jackboot bota militar
11:12  EN-ES   knee-high boot bota de caña alta
11:12  EN-ES   ankle boots botas bajas
11:12  EN-ES   ankle boots botas hasta el tobillo
11:12  EN-ES   army boot bota militar
11:12  EN-ES   gum boots botas de agua
11:12  EN-ES   cowboy boots botas de vaquero
11:12  EN-ES   winter boots botas de nieve
11:12  EN-ES   knee-high hasta la rodilla
11:12  EN-ES   ankle-length hasta el tobillo
11:12  EN-ES   knee-high de caña alta
11:12  EN-ES   crochet bikini bikini de ganchillo
11:12  EN-ES   crochet bikini bikini de crochet
11:13  EN-ES   crochet bikini top top de bikini de ganchillo
11:13  EN-ES   bikini bottom braga de bikini
11:13  EN-ES   bikini top top de bikini
11:13  EN-ES   bikini bra sujetador de bikini
11:13  EN-ES   bikini bra top de bikini
11:13  EN-ES   bikini thong tanga de bikini
11:13  EN-ES   tanga tanga
11:13  EN-ES   string thong tanga de tiras
11:13  EN-ES   lace-up bikini bikini con cordones
11:14  EN-IT   natural reserve riserva naturale
11:19  EN-IT   classical archaeology archeologia classica
11:50  EN-RO   chemical waste deșeu chimic
11:50  EN-RO   mental disorder tulburare psihică
11:50  EN-RO   short movie film de scurt metraj
11:50  EN-RO   central government guvern central
11:50  EN-RO   breach of promise încălcarea promisiunii
11:50  EN-RO   political prisoner deținut politic
11:50  EN-RO   classless society societate fără clase
11:53  EN-FR   steam cylinder cylindre à vapeur
11:53  EN-FR   classless society société sans classes
11:59  EN-IT   summation addizione
11:59  EN-IT   Farewell! Addio!
12:10  EN-NL   garlic butter knoflookboter
12:11  DE-FR   sämtlich tout
12:12  DE-FR   Affirmationskarten cartes d'affirmation
12:12  DE-FR   etw. erbeuten prendre qc.
12:13  DE-FR   Ich weiß warum ... Je sais pourquoi ...
12:13  DE-FR   schrittweise graduellement
12:26  DE-FR   formal formellement
13:11  DE-SK   Mangroven- mangrovový
13:11  DE-SK   Geisterhaftigkeit prízračnosť
13:11  DE-SK   eisenhaltig obsahujúci železo
13:11  DE-SK   eisenhältig obsahujúci železo
13:11  DE-SK   apivor apivorný
13:11  DE-SK   sich entflammen zapáliť sa
13:11  DE-SK   Malzessig sladový ocot
13:12  EN-RU   pragmatics прагматика
13:12  EN-RU   audibly слышно
13:13  DE-SK   archäologisches Museum archeologické múzeum
13:14  EN-RU   I have no idea. Понятия не имею!
13:15  EN-RU   esparcet эспарцет виколистный
13:15  EN-RU   to whisper прошептать
13:16  DE-SK   beendet skončený
13:16  DE-SK   Straf- pokutový
13:16  DE-SK   abrutschen zošmyknúť sa
13:16  DE-SK   abrutschen skĺznuť (sa)
13:16  DE-SK   zusammensinken zvaliť sa
13:16  DE-SK   zusammensinken zrútiť sa
13:16  DE-SK   zusammensinken zboriť sa
13:16  EN-RU   to hammer a nail забивать гвоздь
13:40  DE-SK   multiple Sklerose roztrúsená skleróza
13:41  EN-UK   multiple sclerosis розсіяний склероз
13:41  EN-UK   multiple sclerosis множинний склероз
13:58  EN-FI   metathesis metateesi
13:59  DE-FI   politischer Gefangener poliittinen vanki
14:32  EN-SK   to message sb. poslať správu n-mu
15:57  EN-RU   snack снэк
15:57  EN-RU   Michaelmas Day Михайлов день
15:57  EN-RU   Michaelmas Day Михайлов день
15:58  DE-SR   außerirdisches Leben ванземаљски живот
15:58  DE-SR   Chalkopyrit халкопирит
15:58  DE-SR   Azurit азурит
15:58  DE-SR   Schichtvulkan стратовулкан
15:58  DE-SR   Stratovulkan стратовулкан
15:58  DE-SR   Körpersprache говор тела
15:58  DE-NO   Merlan hvitting
16:36  EN-IS   ionizing radiation jónandi geislun
16:36  EN-IS   ionising radiation jónandi geislun
16:37  DE-SV   Sternhöhenmesser astrolabium
17:14  DE-UK   Eid des Hippokrates клятва Гіппократа
17:14  DE-UK   Materialfestigkeit опір матеріалів
17:15  DE-UK   Handelsvertrag торговельна угода
17:15  DE-UK   Handelsvertrag торговельний договір
17:15  DE-UK   internationale Handelschiedsgerichtsbarkeit міжнародний комерційний арбітраж
17:19  DE-UK   elektronische Signatur електронний підпис
17:19  DE-UK   Koordinierungsmethode метод координації
17:21  DE-UK   Handelsstatistik торговельна статистика
17:21  DE-UK   Konfliktprävention запобігання конфлікту
17:21  DE-UK   Anti-Personen-Waffe протипіхотна зброя
17:23  DE-UK   nichtletale Wirkmittel зброя нелетальної дії
17:23  DE-UK   Spionage шпіонаж
17:23  DE-UK   militärisches Geheimnis військова таємниця
17:24  DE-UK   Bodenanalyse аналіз ґрунту
17:24  DE-UK   Weltraumwissenschaft наука про космос
17:26  DE-UK   Navigation von Raumschiffen космонавтика
17:27  DE-UK   Astronautik космонавтика
17:27  DE-UK   Klimatologie кліматологія
17:27  DE-UK   Bioklimatologie біокліматологія
17:27  DE-UK   Bodenchemie хімія ґрунту
17:28  DE-UK   Kulturgeografie географія культури
17:29  DE-UK   Kulturgeografie географія культур
17:30  DE-UK   Normenkontrolle правова експертиза
17:30  DE-UK   Geomorphologie геоморфологія
17:30  DE-UK   Autobusbahnhof автостанція
17:30  DE-UK   Autobusbahnhof автовокзал
17:31  DE-UK   Bahnhof залізнична станція
17:32  DE-UK   Bodentyp вид ґрунту
17:32  DE-UK   Ethnografie етнографія
17:33  DE-UK   Arbeitssoziologie промислова соціологія
17:33  DE-UK   Umweltwirtschaft природоохоронна економіка
17:33  DE-UK   Umwelterziehung природоохоронна освіта
17:34  DE-UK   Gewässerschutz охорона вод
17:34  DE-UK   Haftung für Umweltschäden природоохоронна відповідальність
17:34  DE-UK   Umweltstatistik природоохоронна статистика
17:36  DE-UK   Erziehungssoziologie соціологія освіти
17:37  DE-UK   terrestrisches Ökosystem суходільна екосистема
17:38  DE-UK   terrestrisch суходільний
17:38  DE-UK   Klärschlamm осадок стічних вод
17:40  DE-UK   wilde Deponie несанкціонований скид
17:40  DE-UK   Elektronikschrott електронні відходи
17:41  DE-UK   Autopanne поломка автомобіля
17:41  DE-UK   Panne поломка
17:42  DE-UK   Krankenhausabfälle лікарняні відходи
17:42  DE-SK   Pfennigfuchser lakomec
17:44  DE-UK   unfallbedingt аварійний
17:44  DE-UK   Generationenkonflikt конфлікт поколінь
17:44  DE-UK   Polygamie полігамія
17:45  DE-UK   Familiensolidarität сімейна солідарність
17:45  DE-UK   Bevölkerungsprognose демографічний прогноз
17:46  DE-UK   Sozialverhalten соціальна поведінка
17:47  DE-UK   Jugendgewalt насильство в молодіжному середовищі
17:48  DE-UK   häusliche Gewalt насильство в сім'ї
18:11  DE-RO   weißer Tee ceai alb
18:31  EN-UK   stomach contents шлунковий вміст
18:31  EN-UK   air pollution забруднення повітря
18:31  EN-UK   pollution of the air забруднення повітря
18:31  EN-UK   distilled water дистильована вода
18:31  EN-UK   head of state глава держави
18:31  EN-UK   exchange rate policy політика обмінних курсів
18:31  EN-UK   making coffee приготування кави
18:32  EN-UK   Uruk Урук
18:32  EN-UK   beauty parlour салон краси
18:32  EN-UK   beauty parlor салон краси
18:32  EN-UK   nuclear fuel ядерне паливо
19:08  DE-RO   Arthrodese artrodeză
19:10  DE-RO   Sykomore sicomor
19:11  DE-RO   Maulbeerfeige sicomor
19:11  DE-SV   spätchristlich senkristen
19:13  DE-RO   heiliger Georg Sfântul Gheorghe
19:17  DE-RO   endlicher Automat automat finit
19:25  DE-UK   Straflosigkeit безкарність
19:25  DE-UK   nationale Identität національна ідентичність
19:25  DE-UK   europäische Identität європейська ідентичність
19:27  DE-UK   New-Age-Musik музика нью-ейдж
19:28  DE-UK   Kulturveranstaltung культурна подія
19:29  DE-UK   Medizinrecht медичне право
19:29  DE-UK   ärztlicher Behandlungsfehler лікарська помилка
19:29  DE-UK   chronische Krankheit хронічна хвороба
19:30  DE-UK   Parteitag конгрес партії
19:30  DE-UK   generisches Arzneimittel незапатентовані ліки
19:31  DE-UK   generisches Arzneimittel дженерик
19:31  DE-UK   Generikum дженерик
19:31  DE-UK   Bürgerpflicht обов'язок громадянина
19:32  DE-UK   interparlamentarisch міжпарламентський
19:32  DE-UK   Nachahmerpräparat дженерик
19:33  DE-UK   Lebensmittelsicherheit безпека харчових продуктів
19:33  DE-UK   Palliativmedizin паліативний догляд
19:33  DE-UK   Selbstkontrolle саморегулювання
19:34  DE-UK   Verwaltungsregeln адміністративний кодекс
19:34  DE-UK   Rechtsgeschichte історія права
19:34  DE-SV   Cholesterol kolesterol
19:34  DE-UK   fahrlässige Straftat ненавмисний злочин
19:35  DE-UK   Psychoterror психологічний тиск
19:35  DE-SK   Pfennigfuchser držgroš
19:35  DE-SK   Hiasl truľko
19:35  DE-UK   Straflosigkeit звільнення від покарання
19:35  DE-UK   Minderjährige неповнолітні
19:36  DE-UK   Minderjähriger неповнолітній
19:36  DE-UK   Minderjährige неповнолітня
19:36  DE-UK   Aufhebung анулювання
19:36  DE-UK   Unabhängigkeit der Justiz незалежність судової влади
19:36  DE-UK   Scheinehe шлюб за розрахунком
19:36  DE-UK   Glaubenskrieg релігійна війна
19:37  DE-UK   Glaubenskrieg релігійний конфлікт
19:37  DE-RO   Oktobermorgen dimineață de octombrie
19:37  DE-UK   Konzil церковна рада
19:37  DE-RO   Werte valori
19:38  DE-UK   Diversifizierung диверсифікація
19:40  DE-UK   energetischer Wirkungsgrad енергоефективність
19:40  DE-UK   energetischer Wirkungsgrad ефективність використання енергії
19:40  DE-UK   strategische Lagerhaltung стратегічні резерви
19:41  DE-UK   Kernforschung ядерні дослідження
19:41  DE-UK   Beitrittskriterien критерії вступу
19:41  DE-UK   Beitrittsverhandlungen переговори про вступ
19:42  DE-UK   Gemeinsame Sicherheits- und Verteidigungspolitik Спільна політика безпеки та оборони
19:43  DE-UK   Mikrokredit мікропозика
19:43  DE-UK   Mikrofinanzierung мікрофінансування
19:44  DE-UK   Forstaufseher лісник
19:44  DE-UK   Friede мир
19:44  DE-UK   Sägewerk лісопильня
19:45  DE-UK   Sägewerk тартак
19:46  DE-UK   Sägewerk лісопильний завод
19:51  DE-UK   Mikrogeschichte мікроісторія
19:51  DE-UK   kohlensauer вуглекислий
19:52  DE-UK   psychometrisch психометричний
19:53  DE-UK   Videothek відеотека
19:53  DE-UK   weißer Tee білий чай
19:54  EN-SV   shoe factory skofabrik
19:55  EN-SV   cancer of the liver levercancer
19:55  DE-UK   Ententest качиний тест
19:55  EN-SV   liver cancer levercancer
19:56  EN-SV   breast of duck ankbröst
19:57  EN-SV   car crash bilkrasch
19:58  EN-SV   car accident bilkrasch
19:59  EN-SV   solar park solpark
19:59  EN-SV   solar farm solpark
20:00  EN-SV   epigram epigram
20:02  EN-SV   self-fulfilling prophecy självuppfyllande profetia
20:03  EN-SV   extraterrestrial life utomjordiskt liv
20:05  EN-SV   auto accident bilkrasch
20:08  EN-PL   museum of art muzeum sztuki
20:20  EN-FR   a year and a half un an et demi
20:20  EN-FR   convict's uniform tenue de bagnard
20:20  EN-FR   prison stripes tenue de bagnard
20:20  EN-FR   adventure playground terrain d'aventures
20:20  EN-FR   Holy Land Terre sainte
20:21  EN-FR   psychological terror terreur psychologique
20:21  EN-FR   national territory territoire national
20:21  EN-FR   state territoire national
20:21  EN-FR   right-wing terrorism terrorisme d'extrême droite
20:22  DE-SV   Pappkarton pappkartong
20:23  DE-SV   Rauchverbot rökförbud
20:38  EN-SV   building industry byggsektor
21:21  DA-DE   gylle Gülle
21:27  EN-IT   neuralgia nevralgia
21:27  EN-IT   metathesis metatesi
21:27  EN-IT   submersion allagamento
21:27  EN-IT   Siberian ibex stambecco siberiano
21:27  EN-IT   (Central) Asian ibex stambecco siberiano
21:27  EN-IT   restaurant locale
21:27  EN-IT   The local train stops at every station. Il locale ferma a tutte le stazioni.
21:27  EN-IT   typical local establishment locale caratteristico
21:27  EN-IT   nightclub locale notturno
21:27  EN-IT   three-room apartment appartamento di tre locali
21:27  EN-IT   characteristic locale
21:27  EN-IT   indoor space locale
21:27  EN-IT   local stopping train locale
21:27  EN-IT   local anaesthetic locale
21:27  EN-IT   premises locale
21:27  EN-IT   indigenous locale
21:27  EN-IT   resident locale
21:27  EN-IT   local anesthetic anestesio locale
21:27  EN-IT   local anaesthetic anestesio locale
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Kujawien-Pommern Куявсько-поморське воєводство
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Masowien Мазовецьке воєводство
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Schlesien Сілезьке воєводство
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Karpatenvorland Підкарпатське воєводство
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Westpommern Західнопоморське воєводство
21:44  DE-UK   Woiwodschaft Heiligkreuz Свентокшишське воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Łódź Лодзинське воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Lebus Любушське воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Niederschlesien Нижньосілезьке воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Podlachien Подляське воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Großpolen Великопольське воєводство
21:45  DE-UK   Woiwodschaft Pommern Поморське воєводство
21:46  DE-UK   Woiwodschaft Oppeln Опольське воєводство
21:46  DE-UK   Woiwodschaft Ermland-Masuren Вармінсько-мазурське воєводство
21:46  DE-UK   soziale Verantwortung des Unternehmens корпоративна соціальна відповідальність
21:47  DE-UK   Europäischer Haftbefehl Європейський ордер на арешт
21:47  DE-UK   Beitrittsvertrag договір про вступ
21:47  DE-UK   Vertrag von Nizza Ніццький договір
21:47  DE-UK   Opferhilfe допомога потерпілим особам
21:48  DE-UK   kanonisches Recht канонічне право
21:48  DE-UK   kanonisches Recht церковне право
21:49  DE-UK   Kirchenrecht церковне право
21:49  DE-UK   Kirchenrecht канонічне право
21:49  DE-UK   Hooliganismus хуліганство
21:49  DE-UK   Stadtbezirk міський квартал
21:50  DE-UK   Notfallmedizin невідкладна медична допомога
21:50  DE-UK   Eugenik євгеніка
21:50  DE-UK   Schnelllesen швидкочитання
21:51  DE-UK   nicht ionisierende Strahlung неіонізуюче випромінювання
21:51  DE-UK   Unternehmergeist підприємництво
21:51  DE-UK   Unternehmergeist підприємливість
21:52  DE-UK   Unternehmensübernahme викуп компанії
21:52  DE-UK   Kleinstunternehmen мікропідприємство
21:53  DE-UK   Europäische Genossenschaft Європейське кооперативне товариство
21:54  DE-UK   Gesetzeskommentar коментар до закону
21:54  DE-UK   Verstoß gegen die Straßenverkehrsordnung порушення правил дорожнього руху
21:55  DE-UK   Reiseführer туристичний довідник
21:55  DE-UK   Mediathek медіа-бібліотека
21:55  DE-UK   Mediathek медіатека
21:56  DE-NL   Kernforschung atoomonderzoek
21:57  EN-SV   nuclear research kärnforskning
21:58  DE-UK   Pflegegeld допомога по догляду
21:58  DE-UK   Mobiltelefon мобільний телефон
21:58  DE-UK   Verschlüsselung шифрування
21:58  DE-UK   Grundbedürfnisse основні потреби
21:58  DE-UK   Bettelei жебрацтво
21:59  DE-UK   Spezialmetall спеціальний метал
21:59  DE-UK   Staatssymbol державний символ
21:59  DE-UK   Arbeitssucht трудоголізм
22:03  DE-UK   Estradiol естрадіол
22:04  DE-UK   Küstenstadt приморське місто
22:05  DE-UK   Enten- качиний
22:05  DE-UK   Trinken пиття
22:06  DE-UK   Krankenwagenfahrer водій швидкої допомоги
22:08  EN-UK   religious war релігійна війна
22:11  DE-EO   Ahornsirup acerosiropo
22:13  DE-UK   Enlil Енліль
22:13  DE-UK   Neubabylonisches Reich Нововавилонське царство
22:14  DE-UK   Historiographie історіографія
22:14  DE-UK   Dioxid двоокис
22:14  DE-UK   Zentralanatolien Центральна Анатолія
22:17  DE-UK   neubabylonisch нововавилонський
22:19  EN-SV   green tea grönt te
22:19  DE-SV   Grüntee grönt te
22:20  DE-SV   Bosnienkrieg Bosnienkriget
22:28  DE-SV   agglutinierende Sprache agglutinerande språk
22:30  DE-IT   agglutinierende Sprache lingua agglutinante
22:46  EN-RO   white tea ceai alb
22:46  EN-ES   white tea té blanco
22:47  EN-UK   white tea білий чай
22:49  EN-ES   Mesopotamia Mesopotamia
22:55  DE-ES   weißer Tee té blanco
22:55  DE-ES   Historiographie historiografía
22:56  DE-ES   Mesopotamien Mesopotamia
22:57  DE-ES   Zentralregierung gobierno central
23:02  DE-RO   Maimorgen dimineață de mai
23:03  DE-RO   Récamiere recamier
23:14  DE-SK   in die Mitte napostriedok
23:14  DE-SK   in der Mitte naprostriedku
23:14  DE-SK   in der Mitte naprostred
23:15  DE-SK   in die Mitte naprostred
23:15  DE-SK   in die Mitte naprostriedok
23:15  DE-SK   in die Mitte doprostriedka
23:15  DE-SK   in die Mitte na prostriedok
23:22  DE-IT   archäologisches Museum museo archeologico
23:31  DE-ES   historische Quelle fuente histórica
23:31  DE-RO   historische Quelle sursă istorică
23:34  DE-RU   historische Quelle исторический источник