Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. April 2026
00:04
etw. erleichtern
to lighten sth.
02:40
Friedensrichter
clerk of the peace
02:40
Minipumpe
mini pump
02:42
etw. heller machen
to lighten sth.
02:42
etw. löschen
to lighten sth.
02:43
in etw. verfallen
to fall into sth.
02:44
(sich ) kein Blatt vor den Mund nehmen
to not mince (one's) words
03:38
etw. aufhellen
to lighten sth.
03:38
etw. erhellen
to lighten sth.
03:38
etw. aufspießen
to skewer sth.
03:38
etw. spießen
to skewer sth.
03:38
der Nachwelt etw. hinterlassen
to leave sth. to posterity
03:38
jdn./etw. sehr hart kritisieren
to skewer sb./sth.
03:38
etw. leichtern
to lighten sth.
03:38
der Nachwelt etw. überliefern
to deliver sth. to posterity
03:41
etw. pellen
to skin sth.
07:14
Tragwerk
frame structure
07:15
am Anfang ()
at the commencement (of sth.)
07:15
zu Beginn ()
at the commencement (of sth.)
07:16
Wärmedurchgang
thermal transmittance
07:16
Intraoralspiegel
intra-oral mirror
07:19
Forstmaschinen
machinery for forestry
07:19
weiter weg
further away
07:20
jdm. ans Leder gehen
to lay into sb.
07:20
gutgekleidet
well-turned-out
08:27
etw. leichter machen
to lighten sth.
08:28
etw. erleuchten
to lighten sth.
08:36
etw. aufspießen
to lance sth.
08:39
etw. ausbrennen
to gut sth.
08:39
etw. durchstechen
to pierce sth.
08:40
etw. piercen
to pierce sth.
08:41
etw. lochen
to pierce sth.
08:41
etw. durchbohren
to pierce sth.
08:41
durch etw. scheinen
to pierce sth.
08:42
etw. abhäuten
to skin sth.
08:42
etw. enthäuten
to skin sth.
08:42
etw. häuten
to skin sth.
08:43
etw. abschwarten
to skin sth.
08:44
die Haut von etw. abziehen
to skin sth.
08:45
etw. ablösen
to peel sth. away
08:45
etw. schilfern
to peel sth.
08:46
etw. schälen
to peel sth.
10:59
sich piercen lassen
to get pierced
11:08
etw. pellen
to peel sth.
11:09
etw. enthäuten
to peel sth.
11:09
etw. auspellen
to peel sth.
11:17
sich die Brustwarzen piercen lassen
to get one's nipples pierced
13:16
Elektrophysik
electrophysics
13:16
kokompakt
cocompact
13:17
elektrokymografisch
electrokymographic
13:17
elektrokymografisch
electrokymographically
13:17
elektrokymographisch
electrokymographic
13:17
elektrokymographisch
electrokymographically
13:17
Elektrokymographie
electrokymography
13:18
Elektrokymografie
electrokymography
13:18
Elementarzelle
elementary cell
13:18
Embryonalzelle
embryonal cell
13:18
Embryonalzellkarzinom
embryonal cell carcinoma
13:18
Hämokonium
hemoconia
13:18
Elementarkörnchen
hemoconiae
13:19
die Altvordern
the ancestors
13:19
Altvordere
ancestors
13:28
sich (vor jdm.) entblättern
to peel one's clothes off (in front of sb.)
13:32
jdn. abwerben
to woo sb. away
14:05
Pinienzapfen
pinecone
15:25
difform
difform
15:26
Tannenzapfen
pine cone
15:28
Tanne
fir (tree)
15:30
physikalische Prüfung
physical test
15:30
Fahrradreparatur
bike repair
15:47
Tannenbaum
fir tree
15:48
Tannenbäume
fir trees
17:03
Testsverhalten
testing behaviour
17:04
Prüforganisation
testing organisation
17:04
Kenngröße
characteristic value
17:04
holzgefasst
wood-cased
17:47
etw. entgegenfiebern
to feverishly look forward to sth.
18:06
Rettungsboot
rescue boat
18:06
Kenngröße
characteristic
19:22
Scherversuch
shear test
19:33
Fotonik
photonics
20:55
Überlebensausrüstung
survival equipment
21:05
etw. eröffnen
to lance sth.
21:22
vergleichende Werbung
comparative advertising
21:29
Fischkrankheit
fish disease
21:33
Rechtssoziologie
sociology of law
21:37
Dichthaar-Baumstachler
Paraguayan hairy dwarf porcupine
21:38
Dichthaar-Baumstachler
spiny tree porcupine
21:38
Dichthaariger Paraguay-Zwerg-Baumstachler
spiny tree porcupine
22:19
Steueramnestie
tax amnesty
22:41
Produktleiter
product manager
22:50
Stahlprodukt
steel product
Weitere Sprachen
03:26
DE-TR
Stockholm-Syndrom
Stockholm sendromu
07:50
DE-SK
jdm. Kummer bereiten
zarmútiť n-ho
07:50
DE-SK
beleibt
telnatý
07:50
DE-SK
korpulent
telnatý
07:50
DE-SK
jdn. bekümmern
zarmútiť n-ho
07:50
DE-SK
Wanderung
čunder
07:50
DE-SK
Tramp
čunder
07:51
DE-SK
Fußwanderung
čunder
07:51
DE-SK
Egal!
Na tom nezáleží!
07:51
DE-SK
hinter Gittern sein
byť za mrežami
07:51
DE-SK
ab und an
tu a tam
07:51
DE-SK
ab und an
z času na čas
07:51
DE-SK
ab und zu
z času na čas
07:51
DE-SK
ab und zu
tu a tam
07:51
DE-SK
ab und an
kedy-tedy
07:51
DE-SK
ab und zu
kedy-tedy
08:01
DE-RO
Chemieabfall
deșeu chimic
08:37
DE-UK
Vielvölkerstaat
багатонаціональна держава
08:37
EN-IT
The villa is in the open countryside.
La villa è in aperta campagna.
08:38
EN-IT
to speak from the heart
parlare a cuore aperto
08:39
EN-IT
opened
aperto
08:39
EN-IT
Himalayan ibex
stambecco siberiano
08:40
EN-UK
Guillain-Barré syndrome
синдром Гієна — Барре
08:40
EN-IT
open terrain
spazio aperto
08:41
EN-IT
Let's go outside for a bit!
Usciamo un po' all'aperto!
08:42
DE-UK
Subsidiaritätsprinzip
принцип субсидіарності
08:42
EN-UK
tartaric acid
винна кислота
08:42
DE-UK
Rechtsgrundsatz
принцип права
08:43
EN-UK
ikigai
ікіґай
08:43
DE-UK
Mitentscheidungsverfahren
процедура спільного прийняття рішень
08:44
DE-UK
Zamindar
заміндар
08:44
EN-UK
garlic butter
часникове масло
08:45
DE-UK
Vakuum-Massagegerät
вакуумний масажер
08:45
EN-UK
gas chromatography
газова хроматографія
08:46
EN-ES
predatory fish
pez depredador
08:46
DE-UK
Datenautobahn
інформаційна магістраль
08:47
EN-UK
sugar acid
цукрова кислота
08:48
DE-UK
Konversionstherapie
репаративна терапія
08:48
DE-UK
Klimatisierung
кондиціонування
08:48
DE-UK
Konditionierung
кондиціонування
08:49
DE-NL
Fitnessstudio
sportschool
08:49
DE-UK
postnatal
післяпологовий
08:50
DE-UK
Urheberrechtsverletzung
порушення авторського права
08:50
DE-UK
schlechteste
найгірший
08:53
DE-UK
Fußbodenheizung
тепла підлога
09:11
DE-SK
Bauernhaus
domec
09:11
DE-SK
Landhaus
domec
09:12
DE-SK
Ockhams Rasiermesser
Occamova britva
09:29
DE-SV
Solarpark
solpark
09:43
DE-ES
innerer Monolog
monólogo interior
09:56
DE-FI
zeitweilig
ajoittainen
09:56
EN-FI
Stockholm syndrome
Tukholma-syndrooma
09:57
DE-FI
Stockholm-Syndrom
Tukholma-syndrooma
10:01
DE-FI
Metathese
metateesi
10:01
DE-FI
chemischer Prozess
kemiallinen prosessi
10:02
DE-FI
Astrolab
astrolabi
10:02
DE-EL
schwarzer Tee
μαύρο τσάι
10:02
DE-EL
grüner Tee
πράσινο τσάι
10:03
DE-EL
Abraham
Αβραάμ
10:25
DA-EN
adræthed
agility
10:42
DE-RO
Sternhöhenmesser
astrolab
11:08
DE-IT
leere Batterie
batteria scarica
11:20
EN-ES
shopping trip
viaje de compras
11:20
EN-ES
gangway
pasillo
11:20
EN-ES
clueless
negado
11:20
EN-ES
crotchless
con abertura en la entrepierna
11:20
EN-ES
cowled
encapuchado
11:20
EN-ES
collarless
sin cuello
11:20
EN-ES
cowled
con capucha
11:20
EN-ES
caped
con capa
11:20
EN-ES
caped
encapuchado
11:20
EN-ES
cupless
sin copas
11:20
EN-ES
cupless bra
sujetador sin copas
11:20
EN-ES
cupless bra
sostén sin copas
11:21
EN-ES
zurcido
darned
11:21
EN-ES
crotchless panty
braga sin entrepierna
11:21
EN-ES
buttoned
con botones
11:21
EN-ES
buttless
con la parte trasera abierta
11:21
EN-ES
imbricate
traslapado
11:21
EN-ES
décolleté
escotado
11:21
EN-ES
to lower the neckline of sth.
escotar algo
11:21
EN-ES
halter top
escote halter
11:21
EN-ES
appliquéd
aplicado
11:21
EN-ES
appliquéd
con aplicaciones
11:21
EN-ES
padded
acolchado
11:21
EN-ES
padded bra
sujetador acolchado
11:21
EN-ES
padded bra
sujetador preformado
11:22
EN-ES
padded bra
sujetador con relleno
11:22
EN-ES
T-shirt bra
sujetador T-shirt
11:22
EN-ES
long-sleeve T-shirt
camiseta de manga larga
11:22
EN-ES
shirt sleeve
manga de camisa
11:22
EN-ES
printed T-shirt
camiseta estampada
11:22
EN-ES
fingerless gloves
guantes sin dedos
11:22
EN-ES
footless tights
medias sin pies
11:22
EN-ES
bib tights
culote largo con tirantes
11:22
EN-ES
cycling shorts
culote (de ciclismo)
11:22
EN-ES
compression tights
mallas de compresión
11:22
EN-ES
mesh tights
medias de rejilla
11:22
EN-ES
nylon tights
medias de nylon
11:22
EN-ES
patterned tights
medias estampadas
11:22
EN-ES
satin tights
medias de satén
11:22
EN-ES
silk tights
medias de seda
11:23
EN-ES
ski tights
mallas de esquí
11:23
EN-ES
support tights
medias de compresión
11:23
EN-ES
suspender tights
medias con liguero
11:23
EN-ES
suspender pantyhose
medias con liguero
11:23
EN-ES
cotton tights
medias de algodón
11:23
EN-ES
cotton tights
mallas de algodón
11:23
EN-ES
tights
malla
11:23
EN-ES
leggings
malla
11:23
EN-ES
cycling tights
mallas de ciclismo
11:42
DE-RO
Wortbruch
încălcarea promisiunii
12:32
DE-RU
absichtlich
нарочитый
12:33
DE-RU
Drogenentzugsklinik
наркологическая лечебница
13:57
EN-IT
to post sth.
postare qc.
13:58
EN-SK
shrubland
krovinatá oblasť
13:59
DE-FR
Dampfzylinder
cylindre à vapeur
13:59
DE-FR
Verbrechensprävention
prévention du crime
14:49
EN-IT
local newspaper
giornale locale
14:49
EN-IT
local paper
giornale locale
15:12
EN-SK
hardwood
tvrdé drevo
15:29
DE-RU
Sensationslust
жажда сенсаций
15:29
DE-RU
schneidend
нарезающий
15:59
EN-FR
pistachio (tree)
pistachier (commun / cultivé / vrai)
15:59
EN-FR
pisspot
gros buveur
15:59
EN-FR
to not have a pot to piss in
être fauché
15:59
EN-FR
to be a piss taker
se foutre de la gueule du peuple
16:00
EN-FR
to have a hell of a nerve
se foutre de la gueule du peuple
16:00
EN-FR
to talk to a wall
pisser dans un violon
16:00
EN-FR
filbert (tree)
noisetier de Lambert
16:00
EN-FR
cobnut
noisette
16:00
EN-FR
cob nut
noisette
16:20
EN-IT
spirituality
spiritualità
17:43
DE-IS
adrig
æðaber
17:43
DE-IS
aderig
æðaber
17:44
DE-IT
Opiumhöhle
fumeria d'oppio
18:05
DE-UK
Internationale Organisation für Migration
Міжнародна організація з міграції
18:05
DE-UK
Schlichtungsverfahren
процедура примирення
18:13
DE-FR
Pillendose
pilulier
18:14
DA-DE
at dæmpe ngt.
etw. dimmen
18:25
DE-UK
Navigationsausrüstung
навігаційний засіб
18:34
DE-UK
Andenparlament
Андський парламент
18:38
DE-UK
Redegewandtheit
навички спілкування
18:38
DE-UK
dialektisch
діалектичний
18:38
EN-IT
to begin a journey
iniziare un viaggio
18:39
EN-IT
Iberian wild goat
stambecco spagnolo
18:40
EN-IT
meat dish
pietanza di carne
18:41
DE-UK
Buchweizenhonig
гречаний мед
18:42
DE-UK
Gewissensklausel
положення , що допускає його недотримання з релігійних, етичних тощо принципів
18:43
DE-UK
Sonderverfahren
окреме провадження
18:43
DE-UK
Recyclingprodukt
продукція із вторинної сировини
18:43
DE-UK
Gesetzgebungsprogramm
програма законотворчої діяльності
18:44
DE-UK
Vorfrage
попереднє обговорення
18:44
DE-UK
Verlängerung eines Abkommens
пролонгація угоди
18:45
DE-UK
Umweltabgabe
екологічний податок
18:45
DE-UK
Wirtschaftsreform
економічна реформа
18:45
DE-UK
politische Reform
політична реформа
18:45
DE-UK
Zollverfahren
митний режим
18:46
DE-UK
Ausfuhrzollverfahren
режим митного обкладання експорту
18:46
DE-UK
Alpenraum
Альпійський регіон
18:47
DE-UK
Standesamtsregister
реєстр актів цивільного стану
18:47
DE-UK
Geschäftsordnung des Parlaments
регламент парламенту
18:48
DE-UK
Kompetenzverteilung
розподіл влади
19:04
DE-UK
Energienetz
енергосистема
19:04
DE-UK
Verdauungstrakt
травний тракт
19:05
DE-UK
Verdauungssaft
травний сік
19:05
DE-UK
Stockholmer
стокгольмський
19:06
DE-UK
Piercing
пірсинг
20:03
DE-UK
Kaukasusländer
Кавказькі країни
20:03
DE-UK
lokales Netz
локальна (комп'ютерна) мережа
20:03
DE-UK
Reservierung
попереднє замовлення
20:03
DE-UK
Entschließung des Parlaments
резолюція парламенту
20:04
DE-UK
Vertragsänderung
перегляд договору
20:04
DE-UK
Bildhauerei
скульптура
20:04
DE-UK
Sicherheit im Luftverkehr
безпека польотів
20:05
DE-UK
Gesundheitsbehörde
служба охорони здоров'я
20:06
DE-UK
historische Stätte
історичне місце
20:06
DE-UK
politische Lage
політичне становище
20:06
DE-UK
Gesundheitsversorgung
медичний догляд
20:06
DE-UK
Tierschau
вистава за участю тварин
20:07
DE-UK
Haushaltsstabilisator
бюджетний стабілізатор
20:07
DE-UK
Gesundheitsstatistik
статистика охорони здоров'я
20:07
DE-UK
Reiseverkehrsstatistik
статистика туризму
20:07
DE-UK
Anregungsmittel
стимулятор
20:08
DE-UK
Psychopharmakon
психотропна речовина
20:08
DE-UK
Benutzerunterstützung
допомога користувачу
20:08
DE-UK
Arzneimittelüberwachung
контроль якості ліків
20:09
DE-UK
Kohabitation
співжиття
20:09
DE-UK
Datenbankverwaltungssystem
система керування базами даних
20:09
DE-UK
Gesundheitssystem
система охорони здоров'я
20:10
DE-UK
Tabellenkalkulationsprogramm
електронна таблиця
20:10
DE-UK
Tranquilizer
транквілізатор
20:10
DE-UK
Verwaltungstransparenz
прозорість управління
20:11
DE-UK
Krankentransport
транспортування хворих
20:11
DE-UK
Unfallverletzung
травма
20:11
DE-UK
Krankheitsüberträger
переносник інфекції
20:12
DE-UK
Vojvodina
Воєводина
20:12
DE-UK
Oppositionsführer
лідер опозиції
20:12
DE-UK
Haushaltsvorstand
глава сім'ї
20:12
DE-UK
Viehbestand
поголів'я (худоби)
20:13
DE-UK
Lebensmittelchemie
харчова хімія
20:13
DE-UK
Materialismus
матеріалізм
20:20
DE-UK
öffentliches Amt
державна, муніципальна або громадська установа
20:20
DE-UK
konjunkturelle Arbeitslosigkeit
циклічне безробіття
20:20
DE-UK
verdeckte Arbeitslosigkeit
приховане безробіття
20:21
DE-UK
Jugendarbeitslosigkeit
молодіжне безробіття
20:21
DE-UK
Kurzarbeit
неповна зайнятість
20:22
DE-UK
strukturelle Arbeitslosigkeit
структурне безробіття
20:22
DE-UK
Apfelwein
сидр
20:22
DE-UK
Wirtschaftstätigkeit
економічна діяльність
20:23
DE-UK
Nebenläufigkeit
рівночасність
20:23
DE-UK
Nebenläufigkeit
конкурентність
20:23
DE-UK
Benzinschlauch
паливний шланг
20:25
DE-UK
Ofenbett
піл
20:25
DE-UK
Beratung
консультація
20:25
DE-UK
Beratung
консультування
20:26
DE-UK
Beratung
нарада
20:26
DE-UK
Bereitschaft
готовність
20:26
DE-UK
Bereitschaft
чергова команда
20:26
DE-UK
Führungsschicht
правлячий клас
20:26
DE-UK
Unterschicht
нижчий клас
20:27
DE-UK
selbstständige Erwerbstätigkeit
самозайнятість
20:27
DE-UK
Klimatisierung
кондиціонування повітря
20:27
DE-UK
Rechnungsabschluss
закриття рахунків
20:27
DE-UK
politisches Bündnis
політична коаліція
20:28
DE-UK
Straßenverkehrsordnung
правила дорожнього руху
20:28
DE-UK
Arbeitsgesetzbuch
трудовий кодекс
20:28
DE-UK
Koexistenz
співіснування
20:29
DE-UK
Mitfinanzierung
співфінансування
20:31
DE-UK
Bergrutsch
оповзень
20:31
DE-UK
Koks
кокс
20:31
DE-UK
Verkokung
коксування
20:32
DE-UK
Datenerhebung
збір даних
20:32
DE-UK
Landgemeinde
сільська громада
20:33
DE-UK
Gebietskörperschaft
органи територіального управління
20:34
DE-UK
Stadtgemeinde
міська громада
20:34
DE-UK
Schulanpassung
шкільна адаптація
20:34
DE-UK
Modelltheorie
теорія моделей
20:35
DE-UK
Nichtstandardanalysis
нестандартний аналіз
20:44
DE-UK
Lebensmittelfarbstoff
харчовий барвник
20:45
DE-UK
Substitutionsbrennstoff
замінник палива
20:45
DE-UK
fossiler Brennstoff
викопне паливо
20:45
DE-UK
soziale Anpassung
соціальна адаптація
20:45
DE-UK
Kernbrennstoff
ядерне паливо
20:46
DE-UK
Agrarausschuss
комітет із сільського господарства
20:46
DE-UK
beratender Ausschuss
консультативний комітет
20:46
DE-UK
Betriebsrat
робоча рада
20:46
DE-UK
Lebensmittelzusatzstoff
харчова добавка
20:47
DE-UK
Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss
Економічний та соціальний комітет ЄС
20:47
DE-UK
ständiger Ausschuss
постійний комітет
20:48
DE-UK
Strukturanpassung
структурне регулювання
20:48
DE-UK
Handelsschiedsgerichtsbarkeit
комерційний арбітраж
20:48
DE-UK
Rechnungsprüfung
аудит
20:49
DE-UK
elektronischer Geschäftsverkehr
електронна торгівля
20:49
DE-UK
jdn./etw. abholen
забрати когось/щось
20:49
DE-UK
Normungsorganisation
орган стандартизації
20:51
DE-UK
Europäisches Komitee für Normung
Європейський комітет зі стандартизації
20:51
DE-UK
Europäisches Komitee für elektrotechnische Normung
Європейський комітет з електротехнічної стандартизації
20:51
DE-UK
Europäisches Institut für Telekommunikationsnormen
Європейський інститут телекомунікаційних стандартів
20:52
DE-UK
Hinterlegung
депонування
20:52
DE-UK
Pflichtexemplar
обов'язковий примірник
20:52
DE-UK
Transformationsökonomie
перехідна економіка
20:53
DE-UK
Bovine Spongiforme Encephalopathie
бичача губчаста енцефалопатія
20:56
DE-UK
Bovine Spongiforme Encephalopathie
губчастоподібна енцефалопатія великої рогатої худоби
20:56
DE-UK
Sozialraum
соціальна зона
20:56
DE-UK
Herbeiführung
встановлення
20:58
DE-UK
Multimedia
мультимедіа
20:58
DE-UK
Grundsatz der Verhältnismäßigkeit
принцип пропорційності
21:01
DE-UK
Schönheitssalon
салон краси
21:02
DE-UK
Uruk
Урук
21:02
DE-UK
Kaffeekochen
приготування кави
21:03
DE-UK
Betteln
жебракування
21:03
DE-UK
Bettelei
жебракування
21:12
DE-TR
Philologie
filoloji
21:12
DE-TR
Weinflasche
şarap şişesi
21:14
DE-TR
Laktose
laktoz
21:15
DE-NL
Feuertempel
vuurtempel
21:19
DE-UK
außerparlamentarisch
позапарламентський
21:23
DE-UK
vergleichende Werbung
порівняльна реклама
21:24
DE-SR
destilliertes Wasser
дестилована вода
21:24
DE-SR
politischer Gefangener
политички затвореник
21:26
DE-SV
Autounfall
bilkrasch
21:29
DE-UK
Fischkrankheit
захворювання риб
21:29
DE-IS
Fischkrankheit
fisksjúkdómur
21:31
DE-NL
politischer Gefangener
politiek gevangene
21:35
DE-IT
klassische Archäologie
archeologia classica
21:45
DE-PT
politischer Gefangener
preso político
21:47
DE-UK
politischer Gefangener
політв'язень
21:47
DE-UK
politischer Gefangener
політичний в'язень
21:50
DE-UK
Vertrag von Amsterdam
Амстердамський договір
21:51
DE-UK
schnelle Eingreiftruppe
сили швидкого реагування
21:51
DE-UK
Euro-Währungsgebiet
зона євро
21:52
DE-SR
chemischer Prozess
хемијски процес
21:54
DE-UK
Euro-Währungsgebiet
єврозона
21:54
DE-UK
Weltorganisation für Tiergesundheit
Всесвітня організація охорони здоров'я тварин
21:55
DE-UK
Intranet
внутрішня мережа
21:55
DE-UK
Extranet
зовнішня мережа
21:55
DE-UK
Browser
браузер
21:55
DE-UK
Browser
вебпереглядач
21:56
DE-UK
Dokumentenmanagement
управління документами
21:56
DE-UK
Dokumentenverwaltung
управління документами
21:57
DE-UK
Digitalisierung
перетворення у цифрову форму
21:57
DE-UK
Digitalisierung
оцифровування
21:57
DE-UK
Zahlungsfrist
кінцевий термін платежу
21:57
DE-UK
Stabilitätspakt
домовленість про стабільність
21:58
DE-UK
Jugendpolitik
молодіжна політика
21:58
DE-UK
Verbraucherpolitik
політика щодо споживачів
21:58
DE-UK
Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts
простір свободи, безпеки і правосуддя
21:58
DE-UK
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung
Європейське управління по боротьбі із шахрайством
21:59
DE-UK
Rechtsvorschriften
законодавство
21:59
DE-UK
verstärkte Zusammenarbeit
посилене співробітництво
21:59
DE-UK
beeidigter Übersetzer
присяжний перекладач
22:00
DE-UK
Reparativtherapie
репаративна терапія
22:00
DE-UK
Reparativtherapie
конверсійна терапія
22:01
DE-UK
Hypermedia
гіпермедіа
22:01
DE-UK
Demokratiedefizit
дефіцит демократії
22:02
DE-UK
Hoher Vertreter der EU für Außen- und Sicherheitspolitik
Верховний представник ЄС з питань закордонних справ і політики безпеки
22:02
DE-UK
wissenschaftliche Entdeckung
наукове відкриття
22:03
DE-FI
sich selbsterfüllende Prophezeiung
itseään toteuttava ennuste
22:03
DE-FI
Kokosnusswasser
kookosvesi
22:04
DE-FI
Ziegenhirt
vuohipaimen
22:04
DE-FI
Zeugenschutzprogramm
todistajansuojeluohjelma
22:04
DE-FI
nachtaktives Tier
yöeläin
22:04
DE-UK
eingetragene Partnerschaft
цивільне партнерство
22:05
DE-UK
Vor-Ort-Untersuchung
дослідження на місцях
22:06
DE-UK
Rückverfolgbarkeit
відстежуваність
22:06
DE-UK
Forschungsergebnis
результат дослідження
22:06
EN-UK
research result
результат дослідження
22:06
DE-UK
Nanotechnik
нанотехнологія
22:07
DE-UK
Bodenpolitik
земельна політика
22:07
DE-UK
Missernte
втрата врожаю
22:07
DE-UK
Erhebung
збір даних
22:08
DE-UK
Wechselwirtschaft
сівозміна
22:08
DE-UK
Silo
силосна яма
22:11
EN-NL
neurodiversity
neurodiversiteit
22:12
DE-UK
Silo
шахтна пускова установка
22:12
DE-UK
Raketensilo
шахтна пускова установка
22:12
EN-NL
language of diplomacy
diplomatentaal
22:13
DE-UK
Écu
Екю
22:14
DE-ES
klassenlose Gesellschaft
sociedad sin clases
22:15
DE-UK
Internationales Drogenkontrollprogramm der Vereinten Nationen
Програма ООН з міжнародного контролю за наркотиками
22:15
DE-UK
Euribor
Курс пропозиції європейського інтербанку
22:15
DE-UK
Umrechnungskurs
обмінний курс
22:16
DE-UK
dinieren
вечеряти
22:16
DE-UK
Widerling
мерзота
22:17
DE-UK
Bereitstellung
надавання
22:17
DE-UK
Bereitstellung
надання
22:18
DE-UK
Agrarkredit
сільськогосподарський кредит
22:18
DE-UK
Stabilitätsprogramm
програма стабілізації
22:18
DE-UK
Steuerreform
податкова реформа
22:18
DE-UK
Beschäftigungsausschuss
комітет з питань зайнятості
22:19
DE-UK
Beschäftigungsstrategie
стратегія зайнятості
22:19
EN-UK
tax amnesty
податкова амністія
22:20
DE-UK
Steueramnestie
податкова амністія
22:20
DE-UK
polyvalent
широкого профілю
22:21
DE-UK
polyvalent
полівалентний
22:21
DE-UK
Methodologie
методологія
22:22
DE-UK
Militärrecht
військове право
22:22
DE-UK
Jakobinerklub
Клуб якобінців
22:23
DE-UK
Mageninhalt
шлунковий вміст
22:23
DE-UK
Mangel an Arbeitskräften
брак робочої сили
22:23
DE-UK
postnatal
постнатальний
22:27
BG-DE
астролабия
Astrolab
22:51
DE-SK
Hütte
domec
22:58
DE-UK
Hippokrates
Гіппократ
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai