Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. April 2026

00:04  etw. erleichtern to lighten sth.
02:40  Friedensrichter clerk of the peace
02:40  Minipumpe mini pump
02:42  etw. heller machen to lighten sth.
02:42  etw. löschen to lighten sth.
02:43  in etw. verfallen to fall into sth.
02:44  (sich ) kein Blatt vor den Mund nehmen to not mince (one's) words
03:38  etw. aufhellen to lighten sth.
03:38  etw. erhellen to lighten sth.
03:38  etw. aufspießen to skewer sth.
03:38  etw. spießen to skewer sth.
03:38  der Nachwelt etw. hinterlassen to leave sth. to posterity
03:38  jdn./etw. sehr hart kritisieren to skewer sb./sth.
03:38  etw. leichtern to lighten sth.
03:38  der Nachwelt etw. überliefern to deliver sth. to posterity
03:41  etw. pellen to skin sth.
07:14  Tragwerk frame structure
07:15  am Anfang () at the commencement (of sth.)
07:15  zu Beginn () at the commencement (of sth.)
07:16  Wärmedurchgang thermal transmittance
07:16  Intraoralspiegel intra-oral mirror
07:19  Forstmaschinen machinery for forestry
07:19  weiter weg further away
07:20  jdm. ans Leder gehen to lay into sb.
07:20  gutgekleidet well-turned-out
08:27  etw. leichter machen to lighten sth.
08:28  etw. erleuchten to lighten sth.
08:36  etw. aufspießen to lance sth.
08:39  etw. ausbrennen to gut sth.
08:39  etw. durchstechen to pierce sth.
08:40  etw. piercen to pierce sth.
08:41  etw. lochen to pierce sth.
08:41  etw. durchbohren to pierce sth.
08:41  durch etw. scheinen to pierce sth.
08:42  etw. abhäuten to skin sth.
08:42  etw. enthäuten to skin sth.
08:42  etw. häuten to skin sth.
08:43  etw. abschwarten to skin sth.
08:44  die Haut von etw. abziehen to skin sth.
08:45  etw. ablösen to peel sth. away
08:45  etw. schilfern to peel sth.
08:46  etw. schälen to peel sth.
10:59  sich piercen lassen to get pierced
11:08  etw. pellen to peel sth.
11:09  etw. enthäuten to peel sth.
11:09  etw. auspellen to peel sth.
11:17  sich die Brustwarzen piercen lassen to get one's nipples pierced
13:16  Elektrophysik electrophysics
13:16  kokompakt cocompact
13:17  elektrokymografisch electrokymographic
13:17  elektrokymografisch electrokymographically
13:17  elektrokymographisch electrokymographic
13:17  elektrokymographisch electrokymographically
13:17  Elektrokymographie electrokymography
13:18  Elektrokymografie electrokymography
13:18  Elementarzelle elementary cell
13:18  Embryonalzelle embryonal cell
13:18  Embryonalzellkarzinom embryonal cell carcinoma
13:18  Hämokonium hemoconia
13:18  Elementarkörnchen hemoconiae
13:19  die Altvordern the ancestors
13:19  Altvordere ancestors
13:28  sich (vor jdm.) entblättern to peel one's clothes off (in front of sb.)
13:32  jdn. abwerben to woo sb. away
14:05  Pinienzapfen pinecone
15:25  difform difform
15:26  Tannenzapfen pine cone
15:28  Tanne fir (tree)
15:30  physikalische Prüfung physical test
15:30  Fahrradreparatur bike repair
15:47  Tannenbaum fir tree
15:48  Tannenbäume fir trees
17:03  Testsverhalten testing behaviour
17:04  Prüforganisation testing organisation
17:04  Kenngröße characteristic value
17:04  holzgefasst wood-cased
17:47  etw. entgegenfiebern to feverishly look forward to sth.
18:06  Rettungsboot rescue boat
18:06  Kenngröße characteristic
19:22  Scherversuch shear test
19:33  Fotonik photonics
20:55  Überlebensausrüstung survival equipment
21:05  etw. eröffnen to lance sth.
21:22  vergleichende Werbung comparative advertising
21:29  Fischkrankheit fish disease
21:33  Rechtssoziologie sociology of law
21:37  Dichthaar-Baumstachler Paraguayan hairy dwarf porcupine
21:38  Dichthaar-Baumstachler spiny tree porcupine
21:38  Dichthaariger Paraguay-Zwerg-Baumstachler spiny tree porcupine
22:19  Steueramnestie tax amnesty
22:41  Produktleiter product manager
22:50  Stahlprodukt steel product

Weitere Sprachen

03:26  DE-TR   Stockholm-Syndrom Stockholm sendromu
07:50  DE-SK   jdm. Kummer bereiten zarmútiť n-ho
07:50  DE-SK   beleibt telnatý
07:50  DE-SK   korpulent telnatý
07:50  DE-SK   jdn. bekümmern zarmútiť n-ho
07:50  DE-SK   Wanderung čunder
07:50  DE-SK   Tramp čunder
07:51  DE-SK   Fußwanderung čunder
07:51  DE-SK   Egal! Na tom nezáleží!
07:51  DE-SK   hinter Gittern sein byť za mrežami
07:51  DE-SK   ab und an tu a tam
07:51  DE-SK   ab und an z času na čas
07:51  DE-SK   ab und zu z času na čas
07:51  DE-SK   ab und zu tu a tam
07:51  DE-SK   ab und an kedy-tedy
07:51  DE-SK   ab und zu kedy-tedy
08:01  DE-RO   Chemieabfall deșeu chimic
08:37  DE-UK   Vielvölkerstaat багатонаціональна держава
08:37  EN-IT   The villa is in the open countryside. La villa è in aperta campagna.
08:38  EN-IT   to speak from the heart parlare a cuore aperto
08:39  EN-IT   opened aperto
08:39  EN-IT   Himalayan ibex stambecco siberiano
08:40  EN-UK   Guillain-Barré syndrome синдром Гієна — Барре
08:40  EN-IT   open terrain spazio aperto
08:41  EN-IT   Let's go outside for a bit! Usciamo un po' all'aperto!
08:42  DE-UK   Subsidiaritätsprinzip принцип субсидіарності
08:42  EN-UK   tartaric acid винна кислота
08:42  DE-UK   Rechtsgrundsatz принцип права
08:43  EN-UK   ikigai ікіґай
08:43  DE-UK   Mitentscheidungsverfahren процедура спільного прийняття рішень
08:44  DE-UK   Zamindar заміндар
08:44  EN-UK   garlic butter часникове масло
08:45  DE-UK   Vakuum-Massagegerät вакуумний масажер
08:45  EN-UK   gas chromatography газова хроматографія
08:46  EN-ES   predatory fish pez depredador
08:46  DE-UK   Datenautobahn інформаційна магістраль
08:47  EN-UK   sugar acid цукрова кислота
08:48  DE-UK   Konversionstherapie репаративна терапія
08:48  DE-UK   Klimatisierung кондиціонування
08:48  DE-UK   Konditionierung кондиціонування
08:49  DE-NL   Fitnessstudio sportschool
08:49  DE-UK   postnatal післяпологовий
08:50  DE-UK   Urheberrechtsverletzung порушення авторського права
08:50  DE-UK   schlechteste найгірший
08:53  DE-UK   Fußbodenheizung тепла підлога
09:11  DE-SK   Bauernhaus domec
09:11  DE-SK   Landhaus domec
09:12  DE-SK   Ockhams Rasiermesser Occamova britva
09:29  DE-SV   Solarpark solpark
09:43  DE-ES   innerer Monolog monólogo interior
09:56  DE-FI   zeitweilig ajoittainen
09:56  EN-FI   Stockholm syndrome Tukholma-syndrooma
09:57  DE-FI   Stockholm-Syndrom Tukholma-syndrooma
10:01  DE-FI   Metathese metateesi
10:01  DE-FI   chemischer Prozess kemiallinen prosessi
10:02  DE-FI   Astrolab astrolabi
10:02  DE-EL   schwarzer Tee μαύρο τσάι
10:02  DE-EL   grüner Tee πράσινο τσάι
10:03  DE-EL   Abraham Αβραάμ
10:25  DA-EN   adræthed agility
10:42  DE-RO   Sternhöhenmesser astrolab
11:08  DE-IT   leere Batterie batteria scarica
11:20  EN-ES   shopping trip viaje de compras
11:20  EN-ES   gangway pasillo
11:20  EN-ES   clueless negado
11:20  EN-ES   crotchless con abertura en la entrepierna
11:20  EN-ES   cowled encapuchado
11:20  EN-ES   collarless sin cuello
11:20  EN-ES   cowled con capucha
11:20  EN-ES   caped con capa
11:20  EN-ES   caped encapuchado
11:20  EN-ES   cupless sin copas
11:20  EN-ES   cupless bra sujetador sin copas
11:20  EN-ES   cupless bra sostén sin copas
11:21  EN-ES   zurcido darned
11:21  EN-ES   crotchless panty braga sin entrepierna
11:21  EN-ES   buttoned con botones
11:21  EN-ES   buttless con la parte trasera abierta
11:21  EN-ES   imbricate traslapado
11:21  EN-ES   décolleté escotado
11:21  EN-ES   to lower the neckline of sth. escotar algo
11:21  EN-ES   halter top escote halter
11:21  EN-ES   appliquéd aplicado
11:21  EN-ES   appliquéd con aplicaciones
11:21  EN-ES   padded acolchado
11:21  EN-ES   padded bra sujetador acolchado
11:21  EN-ES   padded bra sujetador preformado
11:22  EN-ES   padded bra sujetador con relleno
11:22  EN-ES   T-shirt bra sujetador T-shirt
11:22  EN-ES   long-sleeve T-shirt camiseta de manga larga
11:22  EN-ES   shirt sleeve manga de camisa
11:22  EN-ES   printed T-shirt camiseta estampada
11:22  EN-ES   fingerless gloves guantes sin dedos
11:22  EN-ES   footless tights medias sin pies
11:22  EN-ES   bib tights culote largo con tirantes
11:22  EN-ES   cycling shorts culote (de ciclismo)
11:22  EN-ES   compression tights mallas de compresión
11:22  EN-ES   mesh tights medias de rejilla
11:22  EN-ES   nylon tights medias de nylon
11:22  EN-ES   patterned tights medias estampadas
11:22  EN-ES   satin tights medias de satén
11:22  EN-ES   silk tights medias de seda
11:23  EN-ES   ski tights mallas de esquí
11:23  EN-ES   support tights medias de compresión
11:23  EN-ES   suspender tights medias con liguero
11:23  EN-ES   suspender pantyhose medias con liguero
11:23  EN-ES   cotton tights medias de algodón
11:23  EN-ES   cotton tights mallas de algodón
11:23  EN-ES   tights malla
11:23  EN-ES   leggings malla
11:23  EN-ES   cycling tights mallas de ciclismo
11:42  DE-RO   Wortbruch încălcarea promisiunii
12:32  DE-RU   absichtlich нарочитый
12:33  DE-RU   Drogenentzugsklinik наркологическая лечебница
13:57  EN-IT   to post sth. postare qc.
13:58  EN-SK   shrubland krovinatá oblasť
13:59  DE-FR   Dampfzylinder cylindre à vapeur
13:59  DE-FR   Verbrechensprävention prévention du crime
14:49  EN-IT   local newspaper giornale locale
14:49  EN-IT   local paper giornale locale
15:12  EN-SK   hardwood tvrdé drevo
15:29  DE-RU   Sensationslust жажда сенсаций
15:29  DE-RU   schneidend нарезающий
15:59  EN-FR   pistachio (tree) pistachier (commun / cultivé / vrai)
15:59  EN-FR   pisspot gros buveur
15:59  EN-FR   to not have a pot to piss in être fauché
15:59  EN-FR   to be a piss taker se foutre de la gueule du peuple
16:00  EN-FR   to have a hell of a nerve se foutre de la gueule du peuple
16:00  EN-FR   to talk to a wall pisser dans un violon
16:00  EN-FR   filbert (tree) noisetier de Lambert
16:00  EN-FR   cobnut noisette
16:00  EN-FR   cob nut noisette
16:20  EN-IT   spirituality spiritualità
17:43  DE-IS   adrig æðaber
17:43  DE-IS   aderig æðaber
17:44  DE-IT   Opiumhöhle fumeria d'oppio
18:05  DE-UK   Internationale Organisation für Migration Міжнародна організація з міграції
18:05  DE-UK   Schlichtungsverfahren процедура примирення
18:13  DE-FR   Pillendose pilulier
18:14  DA-DE   at dæmpe ngt. etw. dimmen
18:25  DE-UK   Navigationsausrüstung навігаційний засіб
18:34  DE-UK   Andenparlament Андський парламент
18:38  DE-UK   Redegewandtheit навички спілкування
18:38  DE-UK   dialektisch діалектичний
18:38  EN-IT   to begin a journey iniziare un viaggio
18:39  EN-IT   Iberian wild goat stambecco spagnolo
18:40  EN-IT   meat dish pietanza di carne
18:41  DE-UK   Buchweizenhonig гречаний мед
18:42  DE-UK   Gewissensklausel положення , що допускає його недотримання з релігійних, етичних тощо принципів
18:43  DE-UK   Sonderverfahren окреме провадження
18:43  DE-UK   Recyclingprodukt продукція із вторинної сировини
18:43  DE-UK   Gesetzgebungsprogramm програма законотворчої діяльності
18:44  DE-UK   Vorfrage попереднє обговорення
18:44  DE-UK   Verlängerung eines Abkommens пролонгація угоди
18:45  DE-UK   Umweltabgabe екологічний податок
18:45  DE-UK   Wirtschaftsreform економічна реформа
18:45  DE-UK   politische Reform політична реформа
18:45  DE-UK   Zollverfahren митний режим
18:46  DE-UK   Ausfuhrzollverfahren режим митного обкладання експорту
18:46  DE-UK   Alpenraum Альпійський регіон
18:47  DE-UK   Standesamtsregister реєстр актів цивільного стану
18:47  DE-UK   Geschäftsordnung des Parlaments регламент парламенту
18:48  DE-UK   Kompetenzverteilung розподіл влади
19:04  DE-UK   Energienetz енергосистема
19:04  DE-UK   Verdauungstrakt травний тракт
19:05  DE-UK   Verdauungssaft травний сік
19:05  DE-UK   Stockholmer стокгольмський
19:06  DE-UK   Piercing пірсинг
20:03  DE-UK   Kaukasusländer Кавказькі країни
20:03  DE-UK   lokales Netz локальна (комп'ютерна) мережа
20:03  DE-UK   Reservierung попереднє замовлення
20:03  DE-UK   Entschließung des Parlaments резолюція парламенту
20:04  DE-UK   Vertragsänderung перегляд договору
20:04  DE-UK   Bildhauerei скульптура
20:04  DE-UK   Sicherheit im Luftverkehr безпека польотів
20:05  DE-UK   Gesundheitsbehörde служба охорони здоров'я
20:06  DE-UK   historische Stätte історичне місце
20:06  DE-UK   politische Lage політичне становище
20:06  DE-UK   Gesundheitsversorgung медичний догляд
20:06  DE-UK   Tierschau вистава за участю тварин
20:07  DE-UK   Haushaltsstabilisator бюджетний стабілізатор
20:07  DE-UK   Gesundheitsstatistik статистика охорони здоров'я
20:07  DE-UK   Reiseverkehrsstatistik статистика туризму
20:07  DE-UK   Anregungsmittel стимулятор
20:08  DE-UK   Psychopharmakon психотропна речовина
20:08  DE-UK   Benutzerunterstützung допомога користувачу
20:08  DE-UK   Arzneimittelüberwachung контроль якості ліків
20:09  DE-UK   Kohabitation співжиття
20:09  DE-UK   Datenbankverwaltungssystem система керування базами даних
20:09  DE-UK   Gesundheitssystem система охорони здоров'я
20:10  DE-UK   Tabellenkalkulationsprogramm електронна таблиця
20:10  DE-UK   Tranquilizer транквілізатор
20:10  DE-UK   Verwaltungstransparenz прозорість управління
20:11  DE-UK   Krankentransport транспортування хворих
20:11  DE-UK   Unfallverletzung травма
20:11  DE-UK   Krankheitsüberträger переносник інфекції
20:12  DE-UK   Vojvodina Воєводина
20:12  DE-UK   Oppositionsführer лідер опозиції
20:12  DE-UK   Haushaltsvorstand глава сім'ї
20:12  DE-UK   Viehbestand поголів'я (худоби)
20:13  DE-UK   Lebensmittelchemie харчова хімія
20:13  DE-UK   Materialismus матеріалізм
20:20  DE-UK   öffentliches Amt державна, муніципальна або громадська установа
20:20  DE-UK   konjunkturelle Arbeitslosigkeit циклічне безробіття
20:20  DE-UK   verdeckte Arbeitslosigkeit приховане безробіття
20:21  DE-UK   Jugendarbeitslosigkeit молодіжне безробіття
20:21  DE-UK   Kurzarbeit неповна зайнятість
20:22  DE-UK   strukturelle Arbeitslosigkeit структурне безробіття
20:22  DE-UK   Apfelwein сидр
20:22  DE-UK   Wirtschaftstätigkeit економічна діяльність
20:23  DE-UK   Nebenläufigkeit рівночасність
20:23  DE-UK   Nebenläufigkeit конкурентність
20:23  DE-UK   Benzinschlauch паливний шланг
20:25  DE-UK   Ofenbett піл
20:25  DE-UK   Beratung консультація
20:25  DE-UK   Beratung консультування
20:26  DE-UK   Beratung нарада
20:26  DE-UK   Bereitschaft готовність
20:26  DE-UK   Bereitschaft чергова команда
20:26  DE-UK   Führungsschicht правлячий клас
20:26  DE-UK   Unterschicht нижчий клас
20:27  DE-UK   selbstständige Erwerbstätigkeit самозайнятість
20:27  DE-UK   Klimatisierung кондиціонування повітря
20:27  DE-UK   Rechnungsabschluss закриття рахунків
20:27  DE-UK   politisches Bündnis політична коаліція
20:28  DE-UK   Straßenverkehrsordnung правила дорожнього руху
20:28  DE-UK   Arbeitsgesetzbuch трудовий кодекс
20:28  DE-UK   Koexistenz співіснування
20:29  DE-UK   Mitfinanzierung співфінансування
20:31  DE-UK   Bergrutsch оповзень
20:31  DE-UK   Koks кокс
20:31  DE-UK   Verkokung коксування
20:32  DE-UK   Datenerhebung збір даних
20:32  DE-UK   Landgemeinde сільська громада
20:33  DE-UK   Gebietskörperschaft органи територіального управління
20:34  DE-UK   Stadtgemeinde міська громада
20:34  DE-UK   Schulanpassung шкільна адаптація
20:34  DE-UK   Modelltheorie теорія моделей
20:35  DE-UK   Nichtstandardanalysis нестандартний аналіз
20:44  DE-UK   Lebensmittelfarbstoff харчовий барвник
20:45  DE-UK   Substitutionsbrennstoff замінник палива
20:45  DE-UK   fossiler Brennstoff викопне паливо
20:45  DE-UK   soziale Anpassung соціальна адаптація
20:45  DE-UK   Kernbrennstoff ядерне паливо
20:46  DE-UK   Agrarausschuss комітет із сільського господарства
20:46  DE-UK   beratender Ausschuss консультативний комітет
20:46  DE-UK   Betriebsrat робоча рада
20:46  DE-UK   Lebensmittelzusatzstoff харчова добавка
20:47  DE-UK   Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss Економічний та соціальний комітет ЄС
20:47  DE-UK   ständiger Ausschuss постійний комітет
20:48  DE-UK   Strukturanpassung структурне регулювання
20:48  DE-UK   Handelsschiedsgerichtsbarkeit комерційний арбітраж
20:48  DE-UK   Rechnungsprüfung аудит
20:49  DE-UK   elektronischer Geschäftsverkehr електронна торгівля
20:49  DE-UK   jdn./etw. abholen забрати когось/щось
20:49  DE-UK   Normungsorganisation орган стандартизації
20:51  DE-UK   Europäisches Komitee für Normung Європейський комітет зі стандартизації
20:51  DE-UK   Europäisches Komitee für elektrotechnische Normung Європейський комітет з електротехнічної стандартизації
20:51  DE-UK   Europäisches Institut für Telekommunikationsnormen Європейський інститут телекомунікаційних стандартів
20:52  DE-UK   Hinterlegung депонування
20:52  DE-UK   Pflichtexemplar обов'язковий примірник
20:52  DE-UK   Transformationsökonomie перехідна економіка
20:53  DE-UK   Bovine Spongiforme Encephalopathie бичача губчаста енцефалопатія
20:56  DE-UK   Bovine Spongiforme Encephalopathie губчастоподібна енцефалопатія великої рогатої худоби
20:56  DE-UK   Sozialraum соціальна зона
20:56  DE-UK   Herbeiführung встановлення
20:58  DE-UK   Multimedia мультимедіа
20:58  DE-UK   Grundsatz der Verhältnismäßigkeit принцип пропорційності
21:01  DE-UK   Schönheitssalon салон краси
21:02  DE-UK   Uruk Урук
21:02  DE-UK   Kaffeekochen приготування кави
21:03  DE-UK   Betteln жебракування
21:03  DE-UK   Bettelei жебракування
21:12  DE-TR   Philologie filoloji
21:12  DE-TR   Weinflasche şarap şişesi
21:14  DE-TR   Laktose laktoz
21:15  DE-NL   Feuertempel vuurtempel
21:19  DE-UK   außerparlamentarisch позапарламентський
21:23  DE-UK   vergleichende Werbung порівняльна реклама
21:24  DE-SR   destilliertes Wasser дестилована вода
21:24  DE-SR   politischer Gefangener политички затвореник
21:26  DE-SV   Autounfall bilkrasch
21:29  DE-UK   Fischkrankheit захворювання риб
21:29  DE-IS   Fischkrankheit fisksjúkdómur
21:31  DE-NL   politischer Gefangener politiek gevangene
21:35  DE-IT   klassische Archäologie archeologia classica
21:45  DE-PT   politischer Gefangener preso político
21:47  DE-UK   politischer Gefangener політв'язень
21:47  DE-UK   politischer Gefangener політичний в'язень
21:50  DE-UK   Vertrag von Amsterdam Амстердамський договір
21:51  DE-UK   schnelle Eingreiftruppe сили швидкого реагування
21:51  DE-UK   Euro-Währungsgebiet зона євро
21:52  DE-SR   chemischer Prozess хемијски процес
21:54  DE-UK   Euro-Währungsgebiet єврозона
21:54  DE-UK   Weltorganisation für Tiergesundheit Всесвітня організація охорони здоров'я тварин
21:55  DE-UK   Intranet внутрішня мережа
21:55  DE-UK   Extranet зовнішня мережа
21:55  DE-UK   Browser браузер
21:55  DE-UK   Browser вебпереглядач
21:56  DE-UK   Dokumentenmanagement управління документами
21:56  DE-UK   Dokumentenverwaltung управління документами
21:57  DE-UK   Digitalisierung перетворення у цифрову форму
21:57  DE-UK   Digitalisierung оцифровування
21:57  DE-UK   Zahlungsfrist кінцевий термін платежу
21:57  DE-UK   Stabilitätspakt домовленість про стабільність
21:58  DE-UK   Jugendpolitik молодіжна політика
21:58  DE-UK   Verbraucherpolitik політика щодо споживачів
21:58  DE-UK   Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts простір свободи, безпеки і правосуддя
21:58  DE-UK   Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung Європейське управління по боротьбі із шахрайством
21:59  DE-UK   Rechtsvorschriften законодавство
21:59  DE-UK   verstärkte Zusammenarbeit посилене співробітництво
21:59  DE-UK   beeidigter Übersetzer присяжний перекладач
22:00  DE-UK   Reparativtherapie репаративна терапія
22:00  DE-UK   Reparativtherapie конверсійна терапія
22:01  DE-UK   Hypermedia гіпермедіа
22:01  DE-UK   Demokratiedefizit дефіцит демократії
22:02  DE-UK   Hoher Vertreter der EU für Außen- und Sicherheitspolitik Верховний представник ЄС з питань закордонних справ і політики безпеки
22:02  DE-UK   wissenschaftliche Entdeckung наукове відкриття
22:03  DE-FI   sich selbsterfüllende Prophezeiung itseään toteuttava ennuste
22:03  DE-FI   Kokosnusswasser kookosvesi
22:04  DE-FI   Ziegenhirt vuohipaimen
22:04  DE-FI   Zeugenschutzprogramm todistajansuojeluohjelma
22:04  DE-FI   nachtaktives Tier yöeläin
22:04  DE-UK   eingetragene Partnerschaft цивільне партнерство
22:05  DE-UK   Vor-Ort-Untersuchung дослідження на місцях
22:06  DE-UK   Rückverfolgbarkeit відстежуваність
22:06  DE-UK   Forschungsergebnis результат дослідження
22:06  EN-UK   research result результат дослідження
22:06  DE-UK   Nanotechnik нанотехнологія
22:07  DE-UK   Bodenpolitik земельна політика
22:07  DE-UK   Missernte втрата врожаю
22:07  DE-UK   Erhebung збір даних
22:08  DE-UK   Wechselwirtschaft сівозміна
22:08  DE-UK   Silo силосна яма
22:11  EN-NL   neurodiversity neurodiversiteit
22:12  DE-UK   Silo шахтна пускова установка
22:12  DE-UK   Raketensilo шахтна пускова установка
22:12  EN-NL   language of diplomacy diplomatentaal
22:13  DE-UK   Écu Екю
22:14  DE-ES   klassenlose Gesellschaft sociedad sin clases
22:15  DE-UK   Internationales Drogenkontrollprogramm der Vereinten Nationen Програма ООН з міжнародного контролю за наркотиками
22:15  DE-UK   Euribor Курс пропозиції європейського інтербанку
22:15  DE-UK   Umrechnungskurs обмінний курс
22:16  DE-UK   dinieren вечеряти
22:16  DE-UK   Widerling мерзота
22:17  DE-UK   Bereitstellung надавання
22:17  DE-UK   Bereitstellung надання
22:18  DE-UK   Agrarkredit сільськогосподарський кредит
22:18  DE-UK   Stabilitätsprogramm програма стабілізації
22:18  DE-UK   Steuerreform податкова реформа
22:18  DE-UK   Beschäftigungsausschuss комітет з питань зайнятості
22:19  DE-UK   Beschäftigungsstrategie стратегія зайнятості
22:19  EN-UK   tax amnesty податкова амністія
22:20  DE-UK   Steueramnestie податкова амністія
22:20  DE-UK   polyvalent широкого профілю
22:21  DE-UK   polyvalent полівалентний
22:21  DE-UK   Methodologie методологія
22:22  DE-UK   Militärrecht військове право
22:22  DE-UK   Jakobinerklub Клуб якобінців
22:23  DE-UK   Mageninhalt шлунковий вміст
22:23  DE-UK   Mangel an Arbeitskräften брак робочої сили
22:23  DE-UK   postnatal постнатальний
22:27  BG-DE   астролабия Astrolab
22:51  DE-SK   Hütte domec
22:58  DE-UK   Hippokrates Гіппократ