Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. April 2026

00:52  etw. ist kinderleicht sth. is child's play
00:52  Klohäuschen outhouse
00:53  Kaukasier Caucasoids
01:06  jdn. herbeiwinken to beckon sb.
01:06  dem Kellner winken to wave the waiter over
01:07  Bichon bichon
01:12  jdn./etw. vorverurteilen to prejudge sb./sth.
01:12  sich mit fremden Federn schmücken to adorn oneself with borrowed plumes
01:13  Daran ist nicht zu rütteln! There's no doubt about that!
01:13  Man gewöhnt sich daran. It grows on you.
01:13  Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken. Don't poke your nose into everything.
01:13  etw. pro forma durchexerzieren to go through the motions of doing sth.
01:13  jdm. die Schuld aufbürden to put the blame on sb.
01:14  jdm. etw. aufbürden to load sth. onto sb.
01:14  Extrakt extraction
01:14  Rohrnudeln
01:14  etw. geradezu herausfordern to ask for sth.
07:12  Lungenmakrophage lung macrophage
07:13  Inokulum inoculant
07:14  Inokulat inoculum
07:14  mit gleichen Schenkeln isosceles
07:15  Animpfung inoculation
07:16  Animpfen inoculation
07:16  Schreiberei writing
07:17  Psamathe Psamathe
07:17  Maira Maira
07:19  und was nicht alles und whatnot
07:20  Zweitwohnungssteuer pied-à-terre tax
09:04  Handtuchheizkörper heated towel rail
10:02  Windenergie wind energy
10:04  Allaussage universal sentence
11:11  Telogenphase telogen phase
11:11  Verpackungsanforderungen packaging requirements
11:11  Telogenhaar telogen hair
11:13  Haarlosigkeit hairlessness
11:52  Man sollte die Katze nicht im Sack kaufen. Don't buy a pig in a poke.
11:57  Interpretationsfunktion interpretative function
13:33  chionophil chionophilous
14:10  Effluvium effluvium
14:45  Feuermaulbuntbarsch redbreasted cichlid
18:22  Computerwissenschaften computer sciences
18:22  Informatik computer sciences
18:26  Informatik computer science
18:26  Quanteninformatik quantum information science
18:27  Quanteninformationsverarbeitung quantum information science
18:29  informationstechnologisch information technology
18:30  angewandte Informatik applied computer science
18:30  Informatik-Ingenieur software engineer
18:40  Lernerin learner
18:49  Zahlungsmethode settlement method
19:08  unentspannt unrelaxed
19:09  Oberflächenmuster surface pattern
19:09  Hardwarestruktur hardware structure
19:14  Transportschutz transport protection
21:08  Ungleichheit der Geschlechter gender inequality
22:39  Fleckvieh Simmentals
22:40  Fleckvieh Fleckvieh cattle
22:40  Simmentaler Fleckvieh cattle
22:40  Fleckvieh Simmental cattle
22:40  Simmentaler Fleckvieh Fleckvieh cattle
22:41  Fleckviehzucht Simmental cattle breeding
22:59  Westgotenspitz Swedish cattle dog
23:03  Ausdruck hardcopy
23:03  Papierausdruck hardcopy

Weitere Sprachen

00:35  EN-FR   alcoholometer pèse-esprit
00:36  EN-FR   Ladakh Petit Tibet
00:36  EN-FR   the most underrated coach l'entraîneur le plus sous-côté
00:36  EN-FR   the man to whom I respond l'homme auquel je réponds
00:36  EN-FR   the menacing index finger l'index menaçant
00:36  EN-FR   the essentials l'indispensable
00:36  EN-FR   The Federal Office for the Protection of the Constitution l'Office fédéral de protection de la constitution
00:36  EN-FR   the Lord's anointed l'oint de l'Éternel
00:36  EN-FR   the Protestant church l'Église protestante
00:36  EN-FR   The Stranger L'Étranger
00:36  EN-FR   flooded gravel pit lac artificiel formé dans une gravière
00:36  EN-FR   artificial lake lac de barrage
00:36  EN-FR   reservoir lac de barrage
00:37  EN-FR   snare lacs
00:37  EN-FR   Treaty of Perpetual Peace traité de Paix éternelle de 1686
00:37  EN-FR   Battle of Narva bataille de Narva
00:37  EN-FR   skyr skyr
00:37  EN-FR   Battle of Gadebusch bataille de Gadebusch
00:37  EN-FR   Russo-Ottoman War of 1710–1713 guerre russo-turque de 1710-1713
00:37  EN-FR   religious fanaticism fanatisme religieux
00:38  EN-FR   slut-shaming slut-shaming
00:38  EN-FR   Treaty of Adrianople traité d'Andrinople
00:38  EN-FR   irreducible life sentence perpétuité réelle
00:38  EN-FR   Alsatian alsacien
00:38  EN-FR   Lorraine Franconian francique lorrain
00:38  EN-FR   West Flemish flamand occidental
00:38  EN-FR   Gallo gallo
00:38  EN-FR   Gallo langue gallèse
00:38  EN-FR   Franco-Provençal francoprovençal
00:38  EN-FR   Franco-Provençal arpitan
00:38  EN-FR   commandery commanderie
00:39  EN-FR   Samar hornbill calao de Samar
00:39  EN-FR   (Sunda) wrinkled hornbill calao à casque rouge
00:39  EN-FR   Ladakh Ladakh
00:55  EN-ES   seashore orilla
00:55  EN-ES   memorandum of understanding memorándum de entendimiento
00:55  EN-ES   unauthorized desautorizado
00:55  EN-ES   prohibited desautorizado
00:55  EN-ES   carboniferous carbonífero
00:55  EN-ES   Carboniferous carbonífero
00:55  EN-ES   to reveal sth. expresar algo
00:55  EN-ES   binding precedent precedente vinculante
00:55  EN-ES   dairy products productos lácteos
00:55  EN-ES   sausage products productos embutidos
00:55  EN-ES   stuffed embutido
00:55  EN-ES   late afternoon tarde-noche
00:55  EN-ES   piled up apilado
00:55  EN-ES   kitchen (paper) towel papel de cocina
00:56  EN-ES   kitchen (paper) towel papel absorbente
00:56  EN-ES   kitchen roll papel de cocina
00:56  EN-ES   striking llamativo
00:56  EN-ES   remarkable llamativo
00:56  EN-ES   noteworthy llamativo
00:56  EN-ES   body wash gel de baño
00:56  EN-ES   bath gel gel de baño
00:56  EN-ES   shower gel gel de ducha
00:56  EN-ES   household products productos del hogar
00:56  EN-ES   hair shampoo champú para el pelo
00:56  EN-ES   to stand out distinguirse
00:56  EN-ES   to distinguish oneself in sth. distinguirse en algo
00:56  EN-ES   to make a name for oneself in sth. distinguirse en algo
00:56  EN-ES   to tell the difference between sth. and sth. distinguir entre algo y algo
00:56  EN-ES   packaging envase
00:56  EN-ES   package envase
00:57  EN-ES   bottle envase
00:57  EN-ES   toilet paper package envase de papel higiénico
00:57  EN-ES   kitchen paper roll rollo de papel de cocina
00:57  EN-ES   toilet paper roll rollo de papel higiénico
00:57  EN-ES   roll of toilet paper rollo de papel higiénico
00:57  EN-ES   keyhole ranura
00:57  EN-ES   keyhole bocallave
00:57  EN-ES   women's underwear ropa interior de mujer
00:57  EN-ES   hanging colgado
00:57  EN-ES   to be miles away estar colgado
00:57  EN-ES   absentminded colgado
00:57  EN-ES   frozen colgado
00:57  EN-ES   frozen stiff congelado
00:57  EN-ES   stiff with cold aterido de frío
00:57  EN-ES   to support sth. sustentar algo
00:58  EN-FR   Treaty of Riga paix de Riga
08:16  EN-RU   hunger strike голодная забастовка
08:17  EN-RU   avant-garde авангардистский
08:17  EN-RU   to automate автоматизировать
09:22  EN-IT   adjutant aiutante
09:22  EN-IT   bell-shaped curve curva a campana
09:22  EN-IT   cloche campana di vetro
09:23  EN-UK   optimistically оптимістично
09:23  EN-IT   to brush up on sth. ripassare qc.
09:23  EN-IT   to be on one's toes stare in campana
09:23  EN-IT   diving bell campana subacquea
09:24  EN-UK   Westminster Assembly (of Divines) Вестмінстерська асамблея
09:24  EN-IT   Campanian campano
09:24  EN-IT   diving bell campana da palombaro
09:24  EN-IT   Campanian campano
09:24  EN-IT   Campanian campana
09:25  EN-IT   assistant aiutante
09:25  EN-IT   helper aiutante
09:25  EN-IT   to go over sth. again ripassare qc.
09:25  EN-UK   leather jacket шкіряна куртка
09:26  EN-UK   Abruzzo Абруццо
09:26  EN-IT   dialect of Campania campano
09:26  EN-IT   bell buoy boa a campana
09:26  EN-IT   bottle bank campana per la raccolta del vetro
09:26  EN-IT   glass collection container campana per la raccolta del vetro
09:26  DE-UK   Völkermord in Ruanda геноцид у Руанді
09:27  DE-UK   Untergang der Titanic загибель «Титаніка»
09:27  EN-IT   bell bottoms pantaloni a campana
09:27  EN-IT   to sound the (death) knell suonare la campana a morto
09:27  EN-IT   death-knell campana a morto
09:27  EN-IT   to cross sth. again ripassare qc.
09:28  EN-IT   to send sth. back ripassare qc.
09:28  EN-IT   to pass sth. back ripassare qc.
09:28  EN-IT   to recross the border ripassare il confine
09:28  EN-IT   to review sth. ripassare qc.
09:28  EN-UK   special effect спеціальний ефект
09:29  EN-IT   to come by again ripassare
09:29  EN-IT   to go by again ripassare
09:29  EN-IT   to pass by again ripassare
09:29  EN-IT   to recross sth. ripassare qc.
09:30  DE-UK   Vertragsklausel умова договору
09:30  EN-IT   Friday afternoon venerdì pomeriggio
09:30  EN-IT   mourning bell campana a morto
09:30  EN-IT   cake dome campana per torte
09:30  EN-IT   standing bell campana tibetana
09:30  EN-UK   sunlight сонячне світло
09:31  DE-UK   Kooperationsverfahren процедура співробітництва
09:31  EN-IT   cheese cover formaggiera
09:31  EN-IT   bell chime rintocco di campana
09:31  EN-IT   bell stroke rintocco di campana
09:31  EN-UK   shadow cabinet тіньовий уряд
09:33  DE-UK   Blut und Boden кров і ґрунт
09:33  EN-IT   Friday morning venerdì mattina
09:33  EN-IT   Friday evening venerdì sera
09:33  EN-IT   on Friday morning venerdì mattina
09:33  EN-UK   Burundi Бурунді
09:33  EN-UK   contusion контузія
09:34  DE-UK   Aus großer Kraft folgt große Verantwortung. Велика сила - то велика відповідальність.
09:34  EN-IT   on Friday afternoon venerdì pomeriggio
09:34  EN-IT   on Friday evening venerdì sera
09:35  EN-UK   chilli sauce соус чилі
09:35  EN-UK   chili sauce соус чилі
09:35  DE-RO   Spinnenseide mătase de păianjen
09:35  DE-UK   Godfather of Harlem Хрещений батько Гарлема
09:35  EN-IT   to revise the lesson ripassare la lezione
09:35  EN-IT   to trace over sth. ripassare qc.
09:36  EN-IT   gladiatrix gladiatrice
09:36  EN-IT   Russia Russia
09:37  EN-UK   specialist firm спеціальне підприємство
09:37  DE-UK   Blut und Boden кров та земля
09:37  DE-UK   Undurchdringlichkeit непрохідність
09:37  DE-UK   Unpassierbarkeit непрохідність
09:38  EN-UK   Ligurian Sea Лігурійське море
09:38  EN-IT   helper aiutante
09:39  DE-UK   Nominalsatz називне речення
09:39  EN-IT   adjutant aiutante
09:41  DE-UK   gemeinsamer Ausschuss спільний комітет
09:41  DE-UK   Kompetenzübertragung передача компетенції
09:42  DE-UK   Vertretung заміщення
09:42  DE-UK   wissenschaftlicher Sozialismus науковий соціалізм
09:44  DE-UK   Tetragramm тетраграматон
09:45  DE-UK   Vierte Gewalt четверта влада
09:46  DE-UK   Fledermaus-Azurjungfer стрілка чудова
10:20  DE-UK   Friedensprozess мирний процес
10:20  DE-UK   sieben просівати
10:22  DE-UK   durchsieben просівати
10:23  DE-UK   Frauenwahlrecht жіноче виборче право
10:24  DE-UK   Universität Oxford Оксфордський університет
10:46  DE-UK   Briefgeheimnis таємниця листування
10:46  DE-UK   Briefgeheimnis таємниця кореспонденції
12:17  EN-ES   to fulfill its purpose cumplir su finalidad
12:17  EN-ES   to bear the weight of sth. sustentar algo
12:17  EN-ES   to back up a theory sustentar una teoría
12:17  EN-ES   to sustain sb./sth. sustentar a-algn/algo
12:17  EN-ES   to be supported sustentarse
12:17  EN-ES   to document expenses sustentar gastos
12:17  EN-ES   distributed distribuido
12:17  EN-ES   women's shoes zapatos de mujer
12:17  EN-ES   to shoehorn sb./sth. into sth. meter a-algn/algo en algo con calzador
12:17  EN-ES   shoelace lazo de zapato
12:17  EN-ES   golf shoe zapato de golf
12:18  EN-ES   pumps zapatos de salón
12:18  EN-ES   air pump inflador
12:18  EN-ES   bicycle pump inflador
12:18  EN-ES   pump inflador
12:18  EN-ES   sanitary napkin paño higiénico
12:18  EN-ES   sanitary towel paño higiénico
12:18  EN-ES   sanitary pad paño higiénico
12:18  EN-ES   menstrual pad paño higiénico
12:18  EN-ES   toilet paper holder portarrollos de papel higiénico
12:18  EN-ES   roll holder portarrollos
12:19  EN-ES   kitchen roll holder portarrollos
12:19  EN-ES   toilet roll holder portarrollos
12:19  EN-ES   sanitary pad compresa higiénica
12:19  EN-ES   sanitary towel compresa higiénica
12:19  EN-ES   overcast nublado
12:19  EN-ES   to become overcast nublarse
16:49  EN-ES   paved asfaltado
16:49  EN-ES   smart despejado
16:49  EN-ES   days of intense heat días de intenso calor
16:49  EN-ES   curled encrespado
16:49  EN-ES   asphalted asfaltado
16:50  EN-ES   asphalt asfaltado
16:50  EN-ES   in the background en último plano
16:50  EN-ES   in the foreground en primer plano
17:03  EN-ES   background processing procesamiento subordinado
17:03  EN-ES   background processing procesamiento de fondo
17:03  EN-ES   background último plano
17:03  EN-ES   coastline borde costero
17:03  EN-ES   coastal zone zona costera
17:04  EN-ES   playground zona de juegos
17:04  EN-ES   wild borde
17:04  EN-ES   on the verge of collapse al borde del colapso
17:04  EN-ES   border borde
17:04  EN-ES   nasty borde
17:04  EN-ES   boor borde
17:04  EN-ES   What a jerk! ¡Vaya borde!
17:04  EN-ES   idiot borde
17:04  EN-ES   on the front line en primera línea
17:04  EN-ES   southwest sudoeste
17:05  EN-ES   first of all en primer lugar
17:05  EN-ES   in the first place en primer lugar
17:05  EN-ES   first and foremost en primer lugar
17:16  EN-TR   essay deneme
18:03  DE-RO   sexueller Missbrauch abuz sexual
18:04  DE-RO   subjektives Recht drept subiectiv
18:19  DE-SK   Militärtaktik vojenská taktika
20:01  EN-ES   to pass sb./sth. adelantar a-algn/algo
20:19  EN-ES   to give way to sb. ceder el paso a algn
21:37  DE-LA   geistreich urbanus
21:37  DE-LA   fein urbanus
21:38  DE-LA   witzig urbanus
21:38  DE-LA   scherzhaft urbanus
21:38  DE-LA   zur Stadt gehörig urbanus
21:38  DE-LA   Stadt- urbanus
21:38  DE-LA   städtisch urbanus
21:38  DE-LA   feinstädtisch urbanus
21:39  DE-LA   veredelt urbanus
21:39  DE-LA   nach städtischer Weise urbanus
21:40  DE-LA   Punier Poeni
21:40  DE-LA   schwer bewaffneter Gladiator hoplomachus
21:40  DE-LA   schwer bewaffneter Gladiator oplomachus
21:43  DE-LA   untere infernus
21:44  DE-LA   unter der Erde infernus
21:44  DE-LA   in der Unterwelt befindlich infernus
21:44  DE-LA   in der Unterwelt hausend infernus
21:44  DE-LA   der Unterwelt entstiegen infernus
21:44  DE-LA   unterirdisch infernus
21:46  DE-LA   im Tal lebend vallestris
22:36  EN-RU   shaman шаман
22:37  EN-RU   branch ветка
22:37  EN-RU   custom обычай
22:54  DE-SK   Schlapfen šľapka
22:54  DE-SK   tagen rozvidnieť sa
22:55  DE-SK   dämmern rozvidnieť sa
22:55  DE-SK   jdm. dämmern rozvidnieť sa n-mu
22:55  DE-SK   Tag werden rozvidnieť sa
22:55  DE-SK   sich aufhellen rozvidnieť sa
22:55  DE-SK   sich aufheitern rozvidnieť sa
22:55  DE-SK   etw. verbinden ofačovať n-čo
22:55  DE-SK   Angst haben tŕpnuť
22:56  DE-SK   sich ängstigen tŕpnuť
22:56  DE-SK   Schlappen šľapka
22:56  DE-SK   etw. (mit etw. ) durchspülen prepláchnuť n-čo (n-čím)
22:56  DE-SK   etw. (mit etw. ) durchspülen prepláknuť n-čo (n-čím)
22:56  DE-SK   Fluss- poriečny
22:56  DE-SK   Strom- poriečny
22:56  DE-SK   dröhnen fetovať
22:56  DE-SK   etw. aufwühlen rozbabrať n-čo
22:56  DE-SK   etw. zerfurchen rozbabrať n-čo
22:57  DE-SK   beschlagen zarosiť
22:57  DE-SK   anlaufen zarosiť