Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. April 2026

00:43  sich (gegenseitig) beharken to lay into each other
02:18  Man sollte glauben, dass ... One would imagine that ...
02:18  Man sollte meinen, (dass) ... You would think (that) ...
02:18  Man sollte doch meinen, dass ... You would have thought that ...
02:20  Ich denke nicht im Traum daran. I wouldn't dream of it.
06:53  Waschbeckenstöpsel sink stopper
06:54  aus einem Grund for a reason
06:54  sich die Haare ausspülen to rinse one's hair
06:55  Handbrause handheld shower head
06:57  Schlacht bei Manzikert Battle of Manzikert
06:57  Waschbeckenstöpsel drain plug
06:58  Fürstentum Antiochia Principality of Antioch
06:58  Zahnbürstenhalter toothbrush holder
09:46  etw. beifügen to include sth.
09:47  jdn./etw. umfassen to include sb./sth.
09:47  etw. enthalten to include sth.
10:19  Spinnrad spinning wheel
10:20  Spinnräder spinning wheels
10:22  erklecklich considerable
11:18  etw. durchforsten to thin sth. out
11:18  etw. durchforsten to go through sth.
11:20  etw. sinnbildlich darstellen to allegorise sth.
11:20  etw. darstellen to allegorise sth.
11:20  etw. allegorisieren to allegorise sth.
11:20  etw. versinnbildlichen to allegorise sth.
11:21  Kohlenpott coal scuttle
11:22  Füllungsgrad fill factor
11:56  etw. einfügen to include sth.
11:57  Man sollte nicht am falschen Ende sparen. Do not spoil the ship for a ha'porth of tar.
11:57  Da hat man dich übers Ohr gehauen. You've been had.
11:58  kinderleicht snap
11:58  etw. versinnbildlichen to allegorize sth.
12:03  Interpretationsfunktion interpretation function
12:55  Barsch perch
13:12  etw. einplanen to include sth.
13:13  etw. einarbeiten to include sth.
13:14  etw. einrechnen to include sth.
13:23  Flexibilität flexibleness
13:25  in die Pötte kommen to get one's act together
13:25  etw. weichen müssen to have to make room for sth.
13:25  haltlos groundless
13:28  Füllvorgang filling process
13:28  Füllvorgang filling operation
13:37  Ligninolyse ligninolysis
14:15  Rottweiler Rottweiler
14:15  Rottweiler Rottweilers
14:18  Packgut packaged goods
15:40  etw. begleiten to attend sth.
15:41  etw. durchforsten to trawl through sth.
15:41  jdm. etw. aufbürden to burden sb. with sth.
15:42  Er hat sich mit Händen und Füßen dagegen gewehrt. He fought it tooth and nail.
15:46  Füllungsgrad filling degree
15:46  Füllungsgrad degree of filling
15:46  Barnevelder Barnevelder
15:47  Verrutschen slipping
15:47  Faverolles Faverolles
15:48  Vorwerkhuhn Vorwerk chicken
15:48  Wyandotte Wyandotte chicken
15:49  Kosovokräher Kosovo long crowing rooster
15:49  Kosovokräher Kosovo longcrower (rooster)
15:50  Kosovo-Langkräher Kosovo long crowing rooster
15:51  Bielefelder Kennhuhn Bielefelder Kennhuhn
15:51  Plymouth Rock Plymouth Rock chicken
15:51  Westfälischer Totleger Westfälischer Totleger
15:52  Welsumer-Huhn Welsummer
15:53  Bohus-Dal Schwarzhuhn Bohuslän-Dals svarthöna
15:55  Großspitz large spitz
15:56  Kleinspitz miniature spitz
15:56  Mittelspitz medium spitz
15:57  Glanrinder Glan cattle
15:59  Glanrind Glan cattle
15:59  Wolfsspitz keeshond
15:59  Wolfsspitz Dutch barge dog
15:59  Zwergspitz dwarf spitz
16:00  Ayrshire-Rind Ayrshire cattle
16:00  Jersey-Rind Jersey cattle
16:00  Pinzgauer Rind Pinzgauer cattle
16:04  Kaukasier Caucasians
16:10  Funktionsgruppe functional group
16:23  Kristallografie crystallography
16:23  Kristallographie crystallography
16:24  Kristallbeschreibung crystallography
16:24  etw. durchexerzieren to go through sth.
16:24  Wüstennacht desert night
16:26  Kristallwachstum crystal growth
16:29  Er schmückt sich mit fremden Federn. He's falsely taking all the credit.
16:35  Whiskerbildung whisker formation
16:36  Kristallkunde crystallography
16:36  Beimpfung inoculation
16:36  makromolekulare Kristallographie macromolecular crystallography
16:37  Keimkristall seed crystal
16:38  Impfkristall seed crystal
16:44  Ein Pferd für Danny A Horse for Danny
16:45  Tom Thumb – Mit dem Willen zum Sieg A Horse for Danny
16:51  etw. einberechnen to include sth.
16:55  Inokulum inoculum
16:56  Impfstoffkultur inoculum
18:50  etw. polstern to cushion sth.
19:10  chemische Resistenz chemical resistance
19:14  Fahrradtour bike tour
21:40  jdn. fallen lassen to jettison sb.
21:40  jdn. fallenlassen to jettison sb.
21:42  dem Ober winken to wave the waiter over
22:20  Kadmiumwhisker cadmium whisker
22:21  Silberwhisker silver whisker
22:21  Zinnwhisker tin whisker
22:22  Whisker whisker
22:23  Zinkwhisker zinc whisker
22:24  Homogenisator homogeniser
22:24  whiskerresistent whisker-resistant
22:24  Homogenisierer homogeniser
22:25  Glaspulver glass powder
22:25  Erregerlast pathogen load

Weitere Sprachen

05:36  BG-DE   закуска Imbiss
07:39  DE-IT   Gerstensuppe zuppa d'orzo
07:39  EN-IT   I don't have any choice. Non ho alternativa.
07:39  EN-IT   ham-handed dilettantesco
07:39  EN-IT   ceasefire tregua
07:39  EN-IT   cease-fire tregua
07:39  EN-IT   The two nations agreed to a ceasefire. Le due nazioni hanno concordato una tregua.
07:39  EN-IT   to violate a truce violare la tregua
07:39  EN-IT   rest tregua
07:39  EN-IT   respite tregua
07:39  EN-IT   break tregua
07:40  EN-IT   He worked without a moment of rest. Ha lavorato senza un attimo di tregua.
07:40  EN-IT   three-day truce tregua di tre giorni
07:40  EN-IT   to respect a truce rispettare una tregua
07:40  EN-IT   after a few days' respite dopo qualche giorno di tregua
07:40  EN-IT   without a break senza tregua
07:40  EN-IT   without any letup senza tregua
07:40  EN-IT   unceasingly senza tregua
07:40  EN-IT   ceaselessly senza tregua
07:40  EN-IT   without respite senza tregua
07:40  EN-IT   continuously senza tregua
07:40  EN-IT   to be rushed off one's feet non avere un attimo di tregua
07:40  EN-IT   to call a truce dichiarare una tregua
07:40  EN-IT   lull periodo di tregua
07:40  EN-IT   nonstop senza tregua
07:40  EN-IT   non-stop senza tregua
07:40  EN-IT   without pause senza tregua
07:40  EN-IT   incessantly senza tregua
07:40  EN-IT   perpetually senza tregua
07:40  EN-IT   uninterruptedly senza tregua
07:40  EN-IT   without interruption senza tregua
07:40  EN-IT   to give sb. a respite dare tregua a qn.
07:40  EN-IT   to keep sb. busy non dare tregua a qn.
07:40  EN-IT   to keep sb. on the go non dare tregua a qn.
07:40  EN-IT   to keep sb. on their toes non dare tregua a qn.
07:40  EN-IT   to give sb. no respite non dare tregua a qn.
07:40  EN-IT   official d'ufficio
07:40  EN-IT   employment office ufficio di collocamento
07:40  EN-IT   tax office ufficio delle imposte
07:40  EN-IT   sales department ufficio vendite
07:40  EN-IT   personnel department ufficio personale
07:40  EN-IT   to stay late at the office fare tardi in ufficio
07:40  EN-IT   manager's office ufficio del direttore
07:40  EN-IT   funeral service ufficio funebre
07:40  EN-IT   abuse of authority abuso d'ufficio
07:40  EN-IT   bribery abuso d'ufficio
07:40  EN-IT   press agent addetto ufficio stampa
07:40  EN-IT   press agent addetta ufficio stampa
07:40  EN-IT   as a matter of course d'ufficio
07:40  EN-IT   public defender avvocato d'ufficio
07:40  EN-IT   public defender avvocatessa d'ufficio
07:40  EN-IT   dereliction of duty omissione di atti d'ufficio
07:43  DE-SQ   botanischer Garten kopsht botanik
09:39  EN-FR   kilometers per hour kilomètre par heure
09:39  EN-FR   Kiribatian Kiribatienne
09:39  EN-FR   Kiribatian Kiribatien
09:46  DE-SK   barhäuptig prostovlasý
09:46  DE-SK   Zusammenfließen splývanie
09:46  DE-SK   Verschmelzung splývanie
09:46  DE-SK   Segment- segmentový
10:00  EN-ES   narrator narradora
10:00  EN-ES   narrator narrador
10:00  EN-ES   storyteller narradora
10:00  EN-ES   storyteller narrador
10:00  EN-ES   commentator narrador
10:00  EN-ES   commentator narradora
10:00  EN-ES   of the referee arbitral
10:01  EN-ES   Damascene damasceno
10:01  EN-ES   failed fallado
10:01  EN-ES   brain encéfalo
10:01  EN-ES   medulla oblongata médula oblonga
10:01  EN-ES   carpenter's shop carpintería
10:01  EN-ES   boiling hirviente
10:01  EN-ES   inconsequential intrascendente
10:01  EN-ES   elapsed time tiempo transcurrido
10:01  EN-ES   accurate atinado
10:01  EN-ES   to manage to do sth. atinar a hacer algo
10:02  EN-ES   journey travesía
10:02  EN-ES   through road travesía
10:02  EN-ES   crater caldera
10:02  EN-ES   cauldron caldera
10:02  EN-ES   line arruga
10:02  EN-ES   pale tenue
10:02  EN-ES   weak tenue
10:02  EN-ES   dimly lit room habitación iluminada por una luz tenue
10:02  EN-ES   simple tenue
10:02  EN-ES   casual wear ropa de estilo deportivo
10:12  EN-SK   eight osem
10:30  EN-IT   neglect of duty omissione di atti d'ufficio
10:30  EN-IT   purchasing manager responsabile ufficio acquisti
10:30  EN-IT   press office manager responsabile ufficio stampa
10:30  EN-IT   press office manager responsabile ufficio stampa
10:31  EN-IT   black piece nero
10:31  EN-IT   filthy nero
10:31  EN-IT   grimy nero
10:31  EN-IT   dismal nero
10:31  EN-IT   black nero
10:31  EN-IT   dirty nero
10:32  EN-UK   striped смугастий
10:32  EN-UK   answer відповідь
10:32  EN-UK   gland залоза
10:32  EN-IT   denigration denigrazione
10:32  EN-IT   toxic tossico
10:32  EN-IT   to paint black verniciare di nero
10:33  DE-SK   Fränkisches Reich Franská ríša
10:33  DE-SK   biologische Uhr biologické hodiny
10:33  DE-SK   Ihre biologische Uhr tickt. Tikajú jej biologické hodiny.
10:33  EN-IT   tourist (information) office ufficio turistico
10:33  EN-IT   pedestrian area zona pedonale
10:33  EN-IT   pedestrian precinct zona pedonale
10:33  EN-IT   pedestrian zone zona pedonale
10:34  EN-UK   queen королева
10:34  EN-IT   alternative alternativo
10:34  EN-IT   alternate alternativo
10:34  EN-IT   alternative music musica alternativa
10:34  EN-IT   alternative medicine medicina alternativa
10:34  EN-UK   unmarried неодружений
10:35  EN-RU   to encroach вторгаться
10:35  EN-UK   temple скроня
10:35  EN-IT   alternative energy source fonte di energia alternativa
10:35  EN-IT   alternate route percorso alternativo
10:35  EN-IT   different alternativo
10:35  EN-IT   unorthodox alternativo
10:36  EN-UK   economic model економічна модель
10:36  EN-IT   contingency plan piano alternativo
10:36  EN-IT   green-alternative verde-alternativo
10:36  EN-IT   choice alternativa
10:36  EN-IT   option alternativa
10:37  DE-UK   Belieben бажання
10:37  EN-UK   fuel cell паливна комірка
10:37  EN-IT   This is the only option. Questa è l'unica alternativa.
10:37  EN-IT   to have no alternative non avere alternativa
10:37  EN-IT   chem lab laboratorio chimico
10:38  EN-IT   semi-conscious state stato crepuscolare
10:38  EN-IT   incubator incubatrice
10:38  EN-IT   pueblo pueblo
10:40  EN-IT   black tea tè nero
10:41  DE-IT   natürliche Selektion selezione naturale
10:41  EN-IT   barley soup zuppa d'orzo
10:41  EN-IT   gondolier gondoliera
10:42  EN-UK   methadone метадон
10:42  EN-IT   to dress in black vestire di nero
10:43  EN-UK   supermassive black hole надмасивна чорна діра
10:49  DE-UK   Militärsanktion військові санкції
10:50  DE-UK   Lagerkapazität місткість сховища
10:50  EN-UK   advertising budget рекламний бюджет
10:56  DE-UK   benennend називний
10:57  BG-DE   книга за оцветяване Malbuch
10:58  DE-UK   Herrnhuter Stern моравська зірка
10:59  DE-UK   Axtwerfen метання сокири
10:59  BG-DE   равнобедрен триъгълник gleichschenkliges Dreieck
11:00  DE-UK   Ruf- кличний
11:00  DE-UK   Maschinencode машинний код
11:11  EN-ES   to give hope to sb. esperanzar a algn
11:11  EN-ES   fracture fisura
11:11  EN-ES   break fisura
11:11  EN-ES   red-hot incandescente
11:11  EN-ES   red-hot pasional
11:11  EN-ES   passionate pasional
11:12  EN-ES   crime of passion crimen pasional
11:12  EN-ES   stable job trabajo estable
11:12  EN-ES   to pee oneself orinarse
11:12  EN-ES   to hold in the urge to pee aguantarse las ganas (de orinar)
11:12  EN-ES   to pee (sth.) orinar (algo)
11:13  EN-ES   pee pis
11:13  EN-ES   impetuous lanzado
11:13  EN-ES   enterprising lanzado
11:13  EN-ES   horny lanzado
11:13  EN-ES   impulsive lanzado
11:13  EN-ES   to drop a bomb lanzar una bomba
11:13  EN-ES   to shoot sb. an inquisitive look lanzar una mirada inquisidora a algn
11:13  EN-ES   to drop sb. a hint lanzar una indirecta a algn
11:13  EN-ES   to let out a cry of pain lanzar un grito de dolor
11:14  EN-ES   inquiring inquisidor
11:14  EN-ES   enquiring inquisidor
11:14  EN-ES   inquisitive inquisidor
11:14  EN-ES   inquisitor inquisidor
11:14  EN-ES   joystick palanca de mando
11:15  EN-ES   toilet flush handle palanca del inodoro
11:15  EN-ES   harmless inofensivo
11:15  EN-ES   urea urea
11:15  EN-ES   destroyed devastado
11:15  EN-ES   to laugh one's head off se va a orinar de la risa
11:15  EN-ES   to wet one's bed orinarse en la cama
11:16  EN-ES   to pass blood orinar sangre
11:16  EN-ES   to go to the bathroom ir al baño
11:16  EN-ES   to go to the toilet ir al baño
11:16  EN-ES   to use the bathroom ir al baño
11:16  EN-ES   to use the bathroom ir al servicio
11:16  EN-ES   to go to the bathroom ir al servicio
11:34  EN-RU   account statement выписка из счета
11:34  EN-RU   abstract of account выписка из счета
11:36  EN-ES   jagged escarpado
11:44  EN-RU   well-aimed меткий
11:52  EN-RU   wish list вишлист
11:56  DE-RU   Anlauf nehmen взять разгон
11:56  DE-RU   Verhaltenskodex кодекс поведения
11:56  DE-RU   Idealvorstellung представление об идеале
11:56  DE-RU   Militärtaktik военная тактика
11:56  DE-RU   Militärgeheimnis военная тайна
11:59  EN-ES   pussy chocho
11:59  EN-IT   unwholesome malsano
11:59  EN-IT   to have the alternative of staying or leaving avere l'alternativa di rimanere o partire
11:59  EN-IT   as an alternative in alternativa
11:59  EN-IT   alternatively in alternativa
11:59  EN-IT   alternative date data alternativa
11:59  EN-IT   alternative parts list distinta base alternativa
11:59  EN-IT   alternative proposal proposta alternativa
11:59  EN-IT   alternative proposition proposta alternativa
11:59  EN-IT   alternative suggestion proposta alternativa
11:59  EN-IT   encyclopedic knowledge cultura enciclopedica
11:59  EN-IT   freestyle skiing sci acrobatico
11:59  EN-IT   stunt (motorcycle) rider motociclista acrobatico
11:59  EN-IT   stunt (motorcycle) rider motociclista acrobatica
11:59  EN-IT   slippery viscido
11:59  EN-IT   viscid viscido
11:59  EN-IT   slimy viscido
11:59  EN-IT   oily viscido
11:59  EN-IT   slimy person persona viscida
11:59  EN-IT   slimy snail lumaca viscida
11:59  EN-IT   road that is slippery from the rain strada viscida per la pioggia
11:59  EN-IT   viscous viscido
11:59  EN-IT   clammy viscido
11:59  EN-IT   unctuous viscido
12:00  EN-IT   smarmy viscido
12:00  EN-IT   sacrosanct sacrosanto
12:00  EN-IT   sacred sacrosanto
12:00  EN-IT   indisputable sacrosanto
12:00  EN-IT   indisputable opinion giudizio sacrosanto
12:00  EN-IT   the sacrosanct name of God il sacrosanto nome di Dio
12:00  EN-IT   holy sacrosanto
12:00  EN-IT   milkweed farfalla monarca
12:00  EN-IT   black-veined brown farfalla monarca
12:00  EN-IT   pose postura
12:00  EN-IT   stance postura
12:04  EN-ES   Roman romano
12:04  EN-ES   Roman romana
12:04  EN-IT   chief legal officer capo dell'ufficio del contenzioso
12:04  EN-IT   to have bad posture assumere una postura scorretta
12:04  EN-IT   bearing postura
12:04  EN-IT   carriage postura
12:04  EN-IT   haunting ossessionante
12:04  EN-IT   nagging ossessionante
12:04  EN-IT   all-consuming ossessionante
12:04  EN-IT   sickly malsano
12:04  EN-IT   sickly child bambino malsano
12:04  EN-IT   unhealthy climate clima malsano
12:04  EN-IT   insalubrious malsano
12:04  EN-IT   immoral malsano
12:04  EN-IT   rundown building edificio malsano
12:04  EN-IT   unsanitary malsano
12:04  EN-IT   angelic angelico
12:05  EN-FR   trash kitch
12:05  EN-FR   kitsch kitch
12:05  EN-FR   shoddy design kitch
12:05  EN-FR   klezmers klezmorim
12:05  EN-FR   korban korban
12:05  EN-FR   Kuwaiti Koweïtienne
12:05  EN-FR   Kuwaiti Koweïtien
12:05  EN-FR   kriek lambic kriek de lambic
12:05  EN-FR   the autumn of life l'automne de la vie
12:17  EN-RO   lukewarm călduț
12:17  EN-RO   counsellor consilier
12:17  EN-RO   pitiful demn de milă
12:17  EN-RO   vicious răutăcios
12:18  EN-FR   the cycle of violence l'engrenage de la violence
12:49  EN-ES   questioner inquisidor
12:49  EN-ES   questioner inquisidora
12:49  EN-ES   inquirer inquisidora
12:49  EN-ES   inquirer inquisidor
12:49  EN-ES   enquirer inquisidor
12:49  EN-ES   enquirer inquisidora
12:50  EN-ES   psychologist sicólogo
12:50  EN-ES   psychologist sicóloga
13:25  EN-NL   chamaephyte chamefyt
13:25  EN-NL   aerobically aerobisch
13:25  EN-NL   rectal rectaal
13:25  EN-NL   lipophobic lipofoob
13:25  EN-NL   minor mineur
13:25  EN-NL   katana katana
13:25  EN-NL   ski helmet skihelm
13:26  EN-NL   octopus octopus
13:26  EN-NL   curling curling
13:26  EN-NL   barcode barcode
13:26  EN-NL   surplus surplus
13:26  EN-NL   excess surplus
13:26  EN-NL   erection erectie
13:26  EN-NL   species species
13:28  EN-UK   administrative formality адміністративна формальність
13:28  EN-UK   lateral thinking латеральне мислення
13:28  EN-UK   international community міжнародне співтовариство
13:28  EN-UK   ad budget рекламний бюджет
13:28  EN-UK   North Brabant Північний Брабант
13:28  EN-UK   Walloon Brabant Валлонський Брабант
13:28  EN-UK   brucellosis бруцельоз
13:28  EN-UK   defence budget оборонний бюджет
13:28  EN-UK   defense budget оборонний бюджет
13:28  EN-UK   family budget сімейний бюджет
13:28  EN-UK   Flemish Brabant Фламандський Брабант
13:28  EN-UK   white sugar білий цукор
13:28  EN-UK   Alaska Range Аляскинський хребет
13:28  EN-UK   chalcopyrite халькопірит
13:28  EN-UK   source code початковий код
13:28  EN-UK   sexual revolution сексуальна революція
13:28  EN-UK   Cambrian кембрійський
13:28  EN-UK   azure damselfly стрілка-дівчина
13:28  EN-UK   variable damselfly стрілка чудова
13:28  EN-UK   variable bluet стрілка чудова
13:28  EN-UK   Alaska Current Аляскинська течія
13:28  EN-UK   nudism нудизм
13:28  EN-UK   Cambrian explosion кембрійський вибух
13:28  EN-UK   pickleball піклбол
13:28  EN-UK   helicopter pilot вертолітник
13:28  EN-UK   domino effect принцип доміно
13:28  EN-UK   sidecar боковий причіп
13:28  EN-UK   uranium enrichment збагачення урану
13:28  EN-UK   church bell церковний дзвін
13:28  EN-UK   oat biscuit вівсяне печиво
13:29  EN-UK   karmic кармічний
13:29  EN-UK   gutta-percha гутаперча
13:29  EN-UK   nuclear engineer інженер-ядерник
13:51  CS-EN   olivový olej olive oil
13:51  CS-EN   palmový olej palm oil
13:52  EN-SV   chemical reaction kemisk reaktion
13:52  EN-SV   daily routine vardagsrutin
13:52  EN-SV   regime change regimbyte
13:52  EN-SV   change of regime regimbyte
13:53  EN-SV   bomb attack bombräd
13:53  EN-SV   bomb raid bombräd
13:53  EN-SV   bombing attack bombräd
13:53  EN-SV   bombing raid bombräd
13:53  EN-SV   shopkeeper butiksägare
13:53  EN-SV   storekeeper butiksägare
13:53  EN-SV   research centre forskningscentrum
13:53  EN-SV   research center forskningscentrum
13:53  EN-SV   peat extraction torvbrytning
13:53  EN-SV   missile program missilprogram
13:53  EN-SV   missile programme missilprogram
13:53  EN-SV   headhunting huvudjakt
13:54  EN-SV   shortage of manpower personalbrist
13:54  EN-SV   manpower shortage personalbrist
13:54  EN-SV   shortage of staff personalbrist
13:54  EN-SV   staff shortage personalbrist
13:54  EN-SV   punitive duty strafftull
13:54  EN-SV   knight's armour riddarrustning
13:54  EN-SV   knight's armor riddarrustning
13:54  EN-SV   military training militärutbildning
13:54  EN-SV   defence budget försvarsbudget
13:54  EN-SV   defense budget försvarsbudget
13:54  EN-SV   religious observance religionsutövning
13:54  EN-SV   anniversary year jubileumsår
13:54  EN-SV   irrational number irrationellt tal
14:12  CS-EN   hydrologie hydrology
14:12  CS-EN   mineralogie mineralogy
14:19  EN-NL   fish meal vismeel
14:29  DE-NO   Eibe barlind
14:29  EN-SV   ice planet isplanet
14:29  EN-SV   pickup (truck) pickup
14:29  EN-SV   mercilessness skoningslöshet
14:29  EN-SV   ruthlessness skoningslöshet
14:29  EN-SV   luxury article lyxartikel
14:29  EN-SV   aid shipment hjälpsändning
14:29  EN-SV   peace process fredsprocess
14:29  EN-SV   exchange student utbyteselev
14:29  EN-SV   buccal buckal
14:30  EN-SV   public toilet offentlig toalett
14:30  EN-SV   public lavatory offentlig toalett
14:30  EN-SV   public restroom offentlig toalett
14:30  EN-SV   shark-fin soup hajfenssoppa
14:30  EN-SV   exercise of religion religionsutövning
14:34  DE-NO   chemische Reaktion kjemisk reaksjon
14:35  DE-NO   nicht wissen, welche Tageszeit es ist å være døgnvill
14:42  DE-NO   Täufer døper
14:43  DE-NO   Wiedertäufer gjendøper
14:46  DE-NO   etw. für seeuntüchtig erklären å kondemnere noe
14:48  DE-NO   Boulevardzeitung bulevardavis
14:48  DE-NO   Serbische Fichte serbergran
14:52  DE-NO   Spitzwegerich smalkjempe
15:03  EN-NO   botanical garden botanisk hage
15:04  EN-NO   botanic garden botanisk hage
15:04  EN-NO   black tea svart te
15:04  EN-NO   chess player sjakkspiller
15:07  EN-RU   skew-symmetric matrix кососимметричная матрица
15:08  EN-RU   snake man человек-змея
15:09  EN-NO   four fire
15:09  EN-NO   eight åtte
15:13  EN-NO   stratovolcano stratovulkan
15:20  EN-IT   urban studies urbanistica
15:20  EN-IT   city planning urbanistica
15:20  EN-IT   angelic face viso angelico
15:24  EN-UK   office automation офісна автоматизація
15:24  EN-UK   evening prayer вечірня молитва
15:24  EN-UK   masculinism маскулінізм
15:24  EN-UK   masculism маскулінізм
15:24  EN-UK   Teutoburg Forest Тевтобурзький ліс
15:24  EN-UK   perennial (plant) багаторічна рослина
15:24  EN-UK   second-strike capability спроможність удару у відповідь
15:24  EN-IT   urbanism urbanistica
15:24  EN-IT   beautiful angelico
15:24  EN-IT   beautiful smile sorriso angelico
15:24  EN-IT   saintly angelico
15:24  EN-IT   to look like an angel essere di una bellezza angelica
15:24  EN-IT   therapeutic correttivo
15:24  EN-IT   corrective action correttivo
15:24  EN-IT   remedial action correttivo
15:25  EN-IT   therapy correttivo
15:25  EN-IT   correctional correttivo
15:25  EN-IT   remedial exercises ginnastica correttiva
15:25  EN-IT   contentious contenzioso
15:25  EN-IT   confrontational contenzioso
15:25  EN-IT   legal proceedings procedimento contenzioso
15:25  EN-IT   dispute contenzioso
15:25  EN-IT   controversy contenzioso
15:25  EN-IT   litigation contenzioso
15:25  EN-IT   administrative dispute contenzioso amministrativo
15:25  EN-IT   tax litigation contenzioso tributario
15:27  BG-EN   обществено мнение public opinion
15:27  BG-EN   талант talent
15:27  BG-EN   критично мислене critical thinking
15:27  BG-EN   жив щит human shield
15:27  BG-EN   език на тялото body language
15:27  BG-EN   активен вулкан live volcano
15:27  BG-EN   светлинно замърсяване light pollution
15:27  BG-EN   реформистки юдаизъм Reform Judaism
15:27  BG-EN   военен историк military historian
15:27  BG-EN   квантово състояние quantum state
15:27  BG-EN   кинетична енергия kinetic energy
15:27  BG-EN   кристалохимия crystal chemistry
15:27  BG-EN   сексуална революция sexual revolution
15:27  BG-EN   военна история military history
15:27  BG-EN   халкопирит chalcopyrite
15:27  BG-EN   азурит azurite
15:28  BG-EN   чорба от гъби mushroom soup
15:28  BG-EN   облак на Оорт Oort cloud
15:28  BG-EN   морски бозайник sea mammal
15:28  BG-EN   морски бозайник marine mammal
15:28  BG-EN   стратовулкан stratovolcano
15:28  BG-EN   обогатен уран enriched uranium
15:28  BG-EN   вечерна молитва evening prayer
15:28  BG-EN   мирен процес peace process
15:28  BG-EN   ирационално число irrational number
15:28  BG-EN   ботаническа градина botanical garden
15:28  BG-EN   ботаническа градина botanic garden
15:46  DE-RU   Hengstkörung племенной отбор жеребцов
15:46  DE-RU   Kriegswissenschaft военная наука
15:53  EN-ES   wedding march marcha nupcial
15:54  EN-SQ   irrational number numër irracional
15:54  EN-SQ   unconditional surrender kapitullim pa kushte
15:54  BS-DE   apstraktna umjetnost abstrakte Kunst
15:54  BS-DE   Edvard Ispovjednik Eduard der Bekenner
15:54  BS-DE   brutalistička arhitektura Brutalismus
15:55  DE-FR   Blautäubchen colombe cendrée
15:55  DE-FR   Kragentaube nicobar à camail
15:55  DE-FR   Kragentaube pigeon de Nicobar
15:55  DE-FR   Mähnentaube nicobar à camail
15:55  DE-FR   Nikobarentaube nicobar à camail
15:55  DE-FR   Nikobarentaube pigeon de Nicobar
15:55  DE-FR   Nikobartaube nicobar à camail
15:55  DE-FR   Nikobartaube pigeon de Nicobar
15:55  DE-FR   Blautäubchen colombe bleutée
15:56  DE-FR   Schmucktäubchen colombe bleutée
15:56  DE-FR   Schmucktäubchen colombe cendrée
15:56  DE-FR   Graublaues Täubchen colombe bleutée
15:56  DE-FR   Graublaues Täubchen colombe cendrée
15:56  DE-FR   Veilchentaube pigeon violet
15:56  DE-FR   Violettscheiteltaube pigeon violet
15:56  DE-FR   Dunkeltaube pigeon violet
15:56  DE-FR   Kristallchemie cristallochimie
15:56  DE-FR   Chalkopyrit chalcopyrite
15:57  DE-FR   Glatte Rechnung erhält die Freundschaft. Les bons comptes font les bons amis.
15:57  DE-FR   Genauigkeit in Gelddingen erhält die Freundschaft. Les bons comptes font les bons amis.
15:57  DE-FR   Strenge Rechnung, gute Freunde. Les bons comptes font les bons amis.
15:57  DE-FR   T-Shirt chandail
15:57  DE-FR   grüner Tee thé vert
15:57  DE-FR   Hochdruckgebiet zone de haute pression
15:58  DA-DE   kommissær Kommissar
15:58  DA-DE   valnødtræ Walnussholz
15:58  DA-DE   toldpligtig zollpflichtig
15:58  DA-DE   Balfour-deklarationen Balfour-Deklaration
15:58  DA-DE   adfærdsændring Verhaltensänderung
15:58  DA-DE   tankeforbrydelse Gedankenverbrechen
15:58  DA-DE   andelever Entenleber
15:58  DA-DE   Frihed, lighed, broderskab! Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit!
15:58  DA-DE   trumfkort Trumpfkarte
15:58  DA-DE   at raffinere ngt. etw. raffinieren
15:58  DA-DE   engangsble Einwegwindel
15:58  DA-DE   procentdel prozentualer Anteil
15:58  DA-DE   medlemskab Mitgliedschaft
15:58  DA-DE   flyselskab Fluggesellschaft
15:58  DA-DE   monopol Monopol
15:58  DA-DE   øredråber Ohrentropfen
15:58  DA-DE   amnesti Amnestie
15:58  DA-DE   græshoppe Heuschrecke
15:58  DA-DE   våbenembargo Waffenembargo
15:58  DA-DE   arbejdstilladelse Arbeitsgenehmigung
15:58  DA-DE   krønike Chronik
15:58  DA-DE   ærkebiskop Erzbischof
15:58  DA-DE   ubarmhjertig unbarmherzig
15:58  DA-DE   holdbarhed Haltbarkeit
15:58  DA-DE   basar Basar
15:58  DA-DE   helhed Ganzheit
15:58  DA-DE   at sameksistere koexistieren
15:58  DA-DE   lufttrafik Luftverkehr
15:59  DA-DE   fødselsdato Geburtsdatum
15:59  DA-DE   at annektere ngt. etw. annektieren
15:59  DA-DE   sjældent selten
15:59  DA-DE   forladt verlassen
15:59  DA-DE   topmøde Gipfeltreffen
15:59  BG-DE   черен пазар Schwarzmarkt
15:59  BG-DE   късометражен филм Kurzfilm
16:00  EN-RO   contestant concurent
16:00  EN-RO   butt fund
16:00  EN-RO   butt muc
16:00  EN-RO   petite micuț
16:00  BS-DE   gurati schieben
16:00  EN-RU   national of Mauritius маврикиец
16:01  EN-UK   nickname прізвисько
16:01  EN-UK   freedom свобода
16:01  EN-UK   mail пошта
16:01  EN-UK   population населення
16:01  EN-UK   loyalist лояліст
16:02  EN-UK   seven hundred сімсот
16:02  EN-HU   stratovolcano sztratovulkán
16:02  EN-HU   peanut oil földimogyoró-olaj
16:02  EN-HU   groundnut oil földimogyoró-olaj
16:03  EN-SV   ionizing radiation joniserande strålning
16:03  EN-SV   planned city planerad stad
16:03  EN-SV   ionising radiation joniserande strålning
16:03  EN-SV   staff meeting personalmöte
16:03  EN-SV   black tea svart te
16:08  DE-ES   Einsiedlerin ermitaña
16:08  DE-ES   Einsiedler ermitaño
16:13  DE-RO   plötzlich deodată
16:22  EN-IT   Gaussian curve curva a campana
16:22  EN-IT   disagreement contenzioso
16:22  EN-IT   disputed contenzioso
16:22  EN-IT   (legal) cases contenzioso
16:22  EN-IT   legal department contenzioso
16:22  EN-IT   willing volonteroso
16:22  EN-IT   eager volonteroso
16:22  EN-IT   keen volonteroso
16:23  EN-IT   hell for leather a tutta velocità
16:23  EN-IT   account storia
16:23  EN-IT   narrative storia
16:23  EN-IT   fable storia
16:23  EN-IT   tale storia
16:23  EN-IT   experience storia
16:23  EN-IT   romance storia
16:23  EN-IT   affair storia
16:23  EN-IT   relationship storia
16:23  EN-IT   issue storia
16:23  EN-IT   matter storia
16:23  EN-IT   business storia
16:23  EN-IT   falsehood storia
16:23  EN-IT   lie storia
16:23  EN-IT   pretense storia
16:23  EN-IT   pretence storia
16:23  EN-IT   objection storia
16:23  EN-IT   fuss storia
16:23  EN-IT   hassle storia
16:23  EN-IT   Let's go, don't make a fuss! Andiamo, non fare tante storie!
16:23  EN-IT   It's just an excuse not to pay. È tutta una storia per non pagare.
16:23  EN-IT   Don't believe him, it's all lies! Non credergli, sono tutte storie!
16:23  EN-IT   to be in a relationship with sb. avere una storia con qn.
16:23  EN-IT   He gave us a detailed account of his trip. Ci ha fatto la storia dettagliata del suo viaggio.
16:23  EN-IT   art history oral exam interrogazione di storia dell'arte
16:23  EN-IT   history of medicine storia della medicina
16:23  EN-IT   history test esame di storia
16:23  EN-IT   modern history storia moderna
16:23  EN-IT   history of Italy storia d'Italia
16:23  EN-IT   course of history corso della storia
16:23  EN-IT   past events storia
16:23  EN-IT   historiography storia
16:23  EN-IT   That's a whole other story. Che fa storia a sé.
16:23  EN-IT   What's going on here? Che storia è questa?
16:23  EN-IT   to be completely different essere tutta un'altra storia
16:23  EN-IT   There's no contest. Non c'è storia.
16:23  EN-IT   There's no comparison. Non c'è storia.
16:23  EN-IT   comic strip storia a fumetti
16:23  EN-IT   love story storia d'amore
16:23  EN-IT   to make history fare la storia
16:23  EN-IT   history of literature storia della letteratura
16:23  EN-IT   ancient history storia antica
16:23  EN-IT   medieval history storia medievale
16:23  EN-IT   contemporary history storia contemporanea
16:23  EN-IT   illustrated story storia illustrata
16:23  EN-IT   ghost story storia di fantasmi
16:23  EN-IT   social historian studioso di storia sociale
16:30  EN-IT   Armenia Armenia
16:32  DE-RU   Man kann es dir nicht recht machen! Тебе не угодишь!
16:35  EN-IT   two due
17:22  DE-RU   nach meiner Kenntnis насколько мне известно
17:38  DE-UK   öffentliche Finanzierung державне фінансування
17:39  EN-RO   hypersonic missile rachetă hipersonică
17:39  EN-RO   tympanoplasty timpanoplastie
17:39  EN-RO   chemical chimical
17:39  EN-RO   chemicals chimicale
17:41  EN-RO   biochemic biochimic
17:41  EN-RO   trebuchet trebuchet
17:42  EN-RO   Baden-Wuerttemberg Baden-Württemberg
17:42  EN-RO   sovereign soverin
17:43  EN-RO   topic subiect
17:43  EN-RO   sclerophyll forest pădure sclerofilă
17:43  EN-RO   nature reserve rezervație naturală
17:43  EN-RO   Palaearctic (region) Palearctica
17:43  EN-RO   Palearctic (region) Palearctica
17:45  EN-RO   superficiality superficialitate
17:45  EN-RO   Kaaba Kaaba
17:45  EN-RO   compost compost
17:45  EN-RO   Mongolian mongolic
17:46  EN-RO   softball softball
17:46  EN-RO   unauthorized neautorizat
17:46  EN-RO   degradation degradare
17:46  EN-RO   heavy metal metal greu
17:46  EN-RO   prostitution prostituție
17:46  EN-RO   alimentation alimentație
17:46  EN-RO   hemorrhage hemoragie
17:46  EN-RO   haemorrhage hemoragie
17:46  EN-RO   modular modular
17:46  EN-RO   didactic didactic
17:46  EN-RO   diplopia diplopie
17:47  EN-RO   Saxon saxon
17:47  EN-RO   melanin melanină
17:47  EN-RO   shadow theatre teatru de umbre
17:47  EN-RO   shadow theater teatru de umbre
17:47  EN-RO   commando comando
17:47  EN-RO   orbit orbită
17:47  EN-RO   taxi driver taximetrist
17:47  EN-RO   responses răspunsuri
17:47  EN-RO   association asociere
17:47  EN-RO   unauthorised neautorizat
17:48  EN-RO   immensity imensitate
17:48  EN-RO   hormone hormon
17:48  EN-RO   ideological ideologic
17:48  EN-RO   uncensored necenzurat
17:48  EN-RO   pedagogue pedagogă
17:48  EN-RO   pasta salad salată de paste
17:48  EN-RO   stability stabilitate
17:48  EN-RO   thematic tematic
17:48  EN-RO   reaped recoltat
17:49  EN-RO   paint brush pensulă
17:49  EN-RO   granulation granulație
17:49  EN-RO   novice novice
17:49  EN-RO   hierarchical ierarhic
17:49  EN-RO   culture cultură
17:49  EN-RO   bulimia bulimie
17:49  EN-RO   chromosome cromozom
17:49  EN-RO   varicocele varicocel
17:49  EN-RO   Dionysus Dionysos
17:49  EN-RO   immanence imanență
17:50  EN-RO   liver cirrhosis ciroză hepatică
17:50  EN-RO   porphyry porfir
17:50  EN-IT   monoculture monocoltura
17:50  EN-RO   cyanotype cianotipie
17:50  EN-RO   desiccator desicator
17:50  EN-RO   hierarchic ierarhic
17:50  EN-RO   commune comună
17:50  EN-RO   light intensity intensitate a luminii
17:50  EN-RO   intensity of light intensitate a luminii
17:50  EN-RO   Mormon mormon
17:50  EN-RO   thirdly terțio
17:51  EN-RO   lack of quality lipsa calității
17:53  EN-IT   tic tic
17:53  EN-IT   assistant aiutante
17:55  EN-IT   church religioso
17:55  EN-IT   social historian studiosa di storia sociale
17:55  EN-IT   It's a load of nonsense! Sono tutte storie!
17:55  EN-IT   to amplify a story abbellire una storia
17:55  EN-IT   to embellish a story abbellire una storia
17:55  EN-IT   What do you think of this story? Che ne pensi di questa storia?
17:55  EN-IT   Perfume: The Story of a Murderer Profumo - Storia di un assassino
17:55  EN-IT   to amplify a story infiorare una storia
17:55  EN-IT   to embellish a story infiorare una storia
17:55  EN-IT   throughout history nel corso della storia
17:55  EN-IT   in the course of history nel corso della storia
17:55  EN-IT   short story storia breve
17:55  EN-IT   history of humanity storia dell'umanità
17:55  EN-IT   history of humankind storia dell'umanità
17:55  EN-IT   history of mankind storia dell'umanità
18:00  DE-NL   religiöser Fanatismus religieus fanatisme
18:00  DE-NL   Planstadt geplande stad
18:03  EN-ES   distress congoja
18:04  EN-ES   to potty-train children enseñar a los niños a ir al baño
18:04  EN-ES   to potty-train children enseñar a los niños a usar el inodoro
18:04  EN-ES   potty training enseñanza para ir al baño
18:04  EN-ES   sphincter control control de esfínteres
18:05  EN-ES   conflict enfrentamiento
18:05  EN-ES   landowner hacendado
18:05  EN-ES   property-owning hacendado
18:05  EN-ES   land-owning hacendado
18:05  EN-ES   to enforce the current law aplicar la ley en vigencia
18:05  EN-ES   to apply the current law aplicar la ley en vigencia
18:06  EN-ES   to be outdated carecer de vigencia
18:06  EN-ES   to take effect entrar en vigencia
18:06  EN-ES   to come into force entrar en vigencia
18:07  EN-ES   period of validity periodo de vigencia
18:07  EN-ES   to be in force tener vigencia
18:07  EN-ES   to be valid tener vigencia
18:07  EN-ES   validity of contract vigencia de contrato
18:08  EN-ES   contract validity vigencia de contrato
18:08  DE-ES   trinken escabiar
18:08  EN-ES   insurance validity vigencia del seguro
18:08  EN-ES   insurance validity vigencia de seguro
18:08  EN-ES   validity of the contract vigencia del contrato
18:08  EN-ES   validity of the insurance vigencia del seguro
18:09  EN-ES   validity of power vigencia de poder
18:09  EN-ES   to be operative estar en vigencia
18:09  EN-ES   to be operative estar en vigor
18:10  EN-ES   life vigencia
18:10  EN-ES   to become invalid perder vigencia
18:10  EN-ES   mistreatment maltrato
18:10  EN-ES   roar fragor
18:11  EN-ES   Americanist americanista
18:16  DE-ES   Fischtreppe escalera de peces
18:27  EN-SV   fifty-nine femtinio
18:28  EN-SV   forty-nine fyrtionio
18:28  EN-SV   forty-nine fyrtinio
18:28  EN-SV   fifty-nine femtionio
18:43  DE-FR   Sandsack sac de sable
19:03  DE-FR   sexuelle Revolution révolution sexuelle
19:03  DE-FR   Maskenteichhuhn gallinule à face noire
19:03  DE-FR   Epirus-Wasserfrosch grenouille épirote
19:03  DE-FR   Epirusfrosch grenouille épirote
19:03  DE-FR   Schichtvulkan stratovolcan
19:30  DE-PL   aktiv czynny
19:30  DE-PL   tätig czynny
20:12  EN-IT   tigrillo tigrillo
20:13  EN-IT   northern tiger cat cunaguaro
20:13  EN-IT   oncilla cunaguaro
20:13  EN-IT   little spotted cat cunaguaro
20:14  DE-UK   biologische Vielfalt біологічна різноманітність
20:14  EN-IT   tigrillo cunaguaro
20:14  EN-IT   oncilla oncilla
20:14  EN-IT   bedtime story storia della buonanotte
20:14  EN-IT   history of mathematics storia della matematica
20:15  EN-IT   to court sb. corteggiare qn.
20:15  EN-IT   little spotted cat oncilla
20:15  EN-IT   tigrillo gatto tigre
20:15  EN-IT   bell clapper martello della campana
20:16  EN-IT   glass bell campana di vetro
20:16  EN-IT   to hear both sides of an argument sentire tutte e due le campane
20:16  EN-IT   to take sb. under one's wings tenere qn. sotto una campana di vetro
20:17  EN-IT   church bell campana della chiesa
20:17  EN-IT   to ring wedding bells suonare le campane a festa
20:17  EN-IT   deaf as a door post sordo come una campana
20:17  EN-IT   to be on the alert stare in campana
20:18  EN-IT   history of religion storia delle religioni
20:18  EN-IT   religious history storia delle religioni
20:19  EN-IT   The Story of the Youth Who Went Forth to Learn What Fear Was Storia di uno che se ne andò in cerca della paura
20:19  EN-IT   little story storiella
20:19  EN-IT   a tired old story una vecchia storia
20:19  DE-UK   Polizeigewahrsam затримання
20:20  EN-IT   Indochinese tiger tigre indocinese
20:20  EN-IT   Indochinese tiger tigre di Corbett
20:20  EN-IT   gifted geniale
20:20  EN-IT   talented geniale
20:20  EN-IT   brilliant geniale
20:20  EN-IT   ingenious geniale
20:20  EN-IT   imaginative geniale
20:21  EN-IT   flash of genius intuizione geniale
20:21  EN-IT   brilliant invention invenzione geniale
20:21  DE-UK   Wirtschaftslage економічне становище
20:21  DE-UK   Produktionsfaktor виробничий фактор
20:22  DE-UK   Produktionsfaktor фактор виробництва
20:22  EN-IT   bright geniale
20:22  EN-IT   brainwave idea geniale
20:22  EN-IT   What a great idea! Che trovata geniale!
20:23  EN-IT   to be a genius essere geniale
20:23  DE-UK   Wohlbefinden благополуччя
20:23  EN-IT   little spotted cat tigrillo
20:23  EN-IT   brainwave intuizione geniale
20:24  EN-IT   brilliant idea intuizione geniale
20:24  EN-IT   depleted uranium uranio impoverito
20:24  EN-IT   uranium-rich country paese ricco di uranio
20:24  EN-IT   fortified with vitamins arricchito di vitamine
20:24  DE-UK   Produktionsfaktor чинник виробництва
20:25  DE-UK   Entwicklungsprogramm програма розвитку
20:25  EN-IT   parvenu arrichita
20:25  EN-IT   parvenu arrichito
20:25  EN-IT   upstart arrichito
20:25  EN-IT   upstart arrichita
20:25  DE-UK   Kapitalmarkt ринок капіталу
20:25  DE-UK   Risikokapital венчурний капітал
20:26  DE-UK   Kulturpreis премія в галузі культури
20:26  DE-UK   Anglikanismus Англіканство
20:26  EN-IT   urban planning urbanistica
20:26  EN-IT   town planning urbanistica
20:26  EN-IT   planning regulations regolamentazione urbanistica
20:26  EN-IT   acrobat acrobata
20:27  EN-IT   acrobat saltimbanco
20:27  EN-IT   acrobat saltimbanca
20:27  DE-UK   Freizeitpark парк відпочинку
20:30  DE-UK   Gaststättengewerbe кейтеринг
20:30  EN-IT   hopscotch gioco della campana
20:30  EN-IT   black bread pane nero
20:31  DE-UK   Grundstückspreis ціна на земельну ділянку
20:31  EN-IT   bell-shaped a campana
20:32  DE-UK   Eurydike Еврідіка
20:32  DE-UK   Datenschutz захист інформації
20:33  DE-UK   Kinoproduktion кінопродукція
20:34  DE-UK   Informationstechnologie інформаційна технологія
20:36  DE-UK   Käser сировар
20:38  DE-UK   Umlege- відкладний
20:47  DE-UK   Galizischer Platz Галицька площа
20:47  DE-UK   Gewebsflüssigkeit тканинна рідина
20:49  DE-UK   Heiliges Basilikum васильок священний
20:49  DE-UK   Gewebe- тканинний
20:49  DE-UK   Vereinbarung домовленість
20:49  DE-UK   The Rookie Новобранець
20:50  DE-UK   dubaiisch дубайський
20:52  DE-UK   Dubaier дубаєць
20:53  DE-UK   Besitz- майновий
20:53  DE-UK   Heiliger Ibis ібіс священний
20:54  DE-UK   Heilige Allianz Священний союз
20:56  DE-UK   Heiliger Pillendreher скарабей священний
20:56  DE-UK   Pappel-Feige фікус священний
20:57  DE-UK   Götzenliest альціон священний
20:57  DE-UK   Nudismus нудизм
20:57  DE-UK   Dual-Use-Güter товари подвійного використання
20:58  DE-UK   hochauflösendes Fernsehen телебачення високої чіткості
20:58  DE-UK   Informationsrecht інформаційне право
20:58  DE-UK   automatische Übersetzung машинний переклад
20:58  DE-UK   Industriekapital промисловий капітал
20:59  DE-UK   Krankheitsausbruch спалах хвороби
20:59  DE-UK   Helium-Blitz спалах гелієвого ядра
21:00  DE-UK   Flashpoint – Die Grenzwölfe Спалах
21:01  DE-UK   indirekte Rede непряма мова
21:06  DE-UK   geröstet смажений
21:06  DE-UK   kein bisschen аніскільки
21:06  DE-UK   noch іще
21:06  DE-UK   verstört спантеличено
21:08  DE-UK   mit einem Schulterzucken знизуючи плечима
21:08  DE-UK   räudig паршивий
21:08  DE-UK   Wirbel- хребетний
21:08  DE-UK   einundzwanzigste двадцять перший
21:13  DE-UK   Oxforder оксфордський
21:14  DE-UK   Cambridger кембриджський
21:14  DE-UK   gebraten смажений
21:14  DE-UK   Büro- офісний
21:15  DE-UK   Web- ткацький
21:15  DE-UK   Haut- шкірний
21:15  DE-UK   ionisch іонічний
21:15  DE-UK   ionisch іонійський
21:15  DE-UK   schmierig сальний
21:16  DE-UK   Käseherstellung сироваріння
21:17  DE-UK   Staatsbibliothek zu Berlin Державна бібліотека в Берліні
21:17  DE-UK   überfüllen переповнити
21:53  EN-SV   one hundred etthundra
21:53  EN-SV   eight åtta
21:53  EN-SV   four fyra
21:53  EN-SV   nine nie
21:53  EN-SV   thirty-nine trettionie
21:54  EN-SV   thirty-nine trettinio
21:54  EN-SV   thirty-nine trettionio
21:54  EN-SV   thirty-nine trettinie
22:05  EN-LA   clothed in black (for mourning) atratus
22:05  EN-LA   bestarred stellans
22:05  EN-LA   starry stellans
22:06  EN-LA   abrupt abruptus
22:06  EN-LA   severed abruptus
22:06  EN-LA   torn abruptus
22:06  EN-LA   broken off abruptus
22:07  EN-LA   foggy nebulosus
22:07  EN-LA   misty nebulosus
22:07  EN-LA   full of mist nebulosus
22:07  EN-LA   invincible adamantinus
22:07  EN-LA   extremely hard adamantinus
22:08  EN-LA   morning matutinum
22:08  EN-LA   Ethiopian Aethiopicus
22:08  EN-LA   Ethiopia Aethiopia
23:07  DE-SK   gleichschenkliges Dreieck rovnoramenný trojuholník
23:28  DE-SK   Igelchen ježko
23:44  EN-SK   eleven jedenasc
23:44  EN-SK   twelve dvanasc
23:44  EN-SK   fifty pejdzešac
23:45  EN-SK   fifty pejdzešat
23:45  EN-SK   to comply splniť n-čo
23:45  EN-SK   between medzi
23:45  EN-SK   between medzi
23:45  EN-SK   greasy umastený
23:45  EN-SK   to upbraid sb. for sth. vyhubovať n-mu za/ pre n-čo
23:46  EN-SK   to upbraid sb. for sth. kefovať n-ho za/ pre n-čo
23:46  EN-SK   to cut sth. out vystrihnúť n-čo
23:46  EN-SK   to cut sth. out vyrezať n-čo
23:46  EN-SK   to cut sth. out vykrojiť n-čo
23:46  EN-SK   thyme tymian
23:46  EN-SK   hat širák
23:46  EN-SK   deburring odhrotovanie
23:46  EN-SK   provisions proviant
23:47  EN-SK   conscript regrút
23:47  EN-SK   to gild sth. zlátiť n-čo
23:47  EN-SK   creepy-crawlies háveď