Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. April 2026
01:01
Wikinger-Kappe
Viking cap
01:02
Leistungsvariable
performance variable
01:02
jdn./etw. abfischen
to phish sb./sth.
01:03
jdm. winkt etw.
sth. is in store for sb.
01:03
etw. in etw. stippen
to steep sth. in sth.
01:04
etw. sinnbildlich darstellen
to allegorize sth.
01:04
in Gleichnissen reden
to allegorise
06:13
verrecken
to conk out
07:38
Verbalstamm
verbal stem
07:38
Verbalphrase
verbal phrase
07:40
Zuschlagsschlüssel
overhead key
07:40
Lysianassa
Lysianassa
07:41
Pontoporeia
Pontoporeia
07:41
Skull Cap
skull cap
07:42
Radweste
cycling gilet
07:43
Lieferschein
docket
07:45
Störfaktor
confound
10:15
Feuermaulbuntbarsch
Panya gial
10:15
Feuermaulbuntbarsch
firemouth
10:17
Feuermaulbuntbarsch
firemouth cichlid
13:17
Horn-Klausel
Horn clause
13:22
Allaussage
universal statement
13:24
für etw. sinnbildlich stehen
to sum sth. up
13:24
etw. in Bildern darstellen
to allegorise sth.
13:24
sich teilen
to proliferate
14:46
hineinsickern
to seep in
14:46
reinsickern
to seep in
14:46
hereinsickern
to seep in
15:24
Einfachheitskriterium
simplicity criterion
15:24
nicht konjugierbar
non-conjugable
15:25
Einfachheitskriterium
criterion of simplicity
15:25
Falsifikationsproblem
falsification problem
15:25
sich (gegenseitig) beharken
to be at each other's throats
15:25
Axiomensystem
system of axioms
15:25
Axiomensystem
axiom system
15:25
Falsifikationsmöglichkeit
possibility of falsification
15:25
Extensionalität
extensionality
15:26
axiomatisches System
axiom system
15:26
Falsifikationstheorie
falsification theory
15:26
ihr beide
you two
15:26
ihr zwei
you two
15:26
Paul und Tom benutzen manchmal das Auto des jeweils anderen.
Paul and Tom sometimes use each other's car.
15:26
des / der jeweils anderen
each other's
15:27
each others'
15:27
each others
17:12
Ein Tag länger als ein Leben
The Day Lasts More Than a Hundred Years
17:12
Horn-Formel
Horn clause
18:56
Republik Zypern
Republic of Cyprus
19:06
etw. verbifizieren
to verbify sth.
19:12
Anejakulation
anejaculation
19:41
Wasserkopf
hydrocephalus
19:41
Wasserkopf
hydrocephaly
21:21
Schnösel
snotty little upstart
21:25
Landseer
Landseer (dog)
21:26
Laika
laika
21:49
Vielgötterei
polytheism
Weitere Sprachen
03:13
EN-RU
mutant
мутант
03:14
EN-RU
literary genre
литературный жанр
03:15
EN-RU
human body
человеческое тело
04:56
DE-FI
Geschichtsbuch
historiakirja
04:56
DE-FI
Muttermord
äidinmurha
04:56
DE-FI
Eisplanet
jääplaneetta
04:56
DE-FI
Teilchenstrahlung
hiukkassäteily
04:59
EN-FI
eight
kahdeksan
05:19
EN-RU
chemical reaction
химическая реакция
05:19
EN-RU
irrational number
иррациональное число
05:19
EN-RU
bacterial
бактериальный
05:19
EN-RU
backup
поддержка
07:23
EN-SQ
eight
tetë
07:23
EN-SQ
four
katër
07:24
EN-SR
eight
осам
07:24
EN-SR
vizier
везир
07:24
EN-SR
maharaja
махараџа
07:25
EN-SR
dystopia
дистопија
07:25
EN-SR
space
простор
07:25
EN-SR
Ibiza
Ибица
07:25
EN-SR
verbally
усмено
07:25
EN-SR
orally
усмено
07:27
EN-SR
black swan
црни лабуд
07:27
EN-SR
red-breasted goose
гуска црвеновољка
07:29
EN-SV
stratovolcano
stratovulkan
07:30
EN-SV
terrorist state
terrorstat
07:37
EN-HU
one hundred
egyszáz
07:43
DE-SV
Ernährungspyramide
matpyramid
07:43
DE-SV
Exportware
exportvara
08:04
EN-IT
humorously
con umorismo
08:04
EN-IT
gallows humour
umorismo macabro
08:04
EN-IT
gallows humor
umorismo macabro
08:35
EN-IT
religious fanaticism
fanatismo religioso
08:46
DE-SK
Automatentheorie
teória automatov
08:47
DE-SK
subjektives Recht
subjektívne právo
08:49
DE-SK
grüner Tee
zelený čaj
09:27
DE-UK
korpuskular
корпускулярний
09:55
EN-RU
ionizing radiation
ионизирующее излучение
09:55
EN-RU
ionising radiation
ионизирующее излучение
09:55
EN-RU
toxic
токсичный
09:56
EN-RU
formality
формальность
09:57
EN-RU
pub
паб
10:12
BG-EN
краен стадий
final stage
10:12
BG-EN
краен стадий
terminal stage
10:16
EN-IT
to have no sense of humour
mancare di umorismo
10:18
EN-RU
to put away
убрать на место
10:18
EN-RU
to set your heart on sth.
настроиться на что-л.
10:20
DE-RU
mit etw. versehen
наделённый чем-л.
10:38
DE-ES
freier Markt
mercado libre
10:38
DE-ES
Ziegenfleisch
carne de cabra
10:38
EN-IT
groceries
generi alimentari
10:39
BG-EN
инвестиционна банка
investment bank
11:03
EN-RO
Tablets of (the) Law
Tablele Legii
11:17
DE-RO
Grüntee
ceai verde
11:17
DE-RO
Automatentheorie
teoria automatelor
11:18
EN-RO
chemical reaction
reacție chimică
11:31
DE-IT
religiöser Fanatismus
fanatismo religioso
11:48
DE-SR
botanischer Garten
ботаничка башта
11:48
DE-SR
Eisplanet
ледена планета
11:49
DE-SR
chemische Reaktion
хемијска реакција
11:50
DE-SR
Hungerstreik
штрајк глађу
12:30
DE-ES
politischer Prozess
proceso político
12:30
DE-SV
Ziegenfleisch
getkött
12:31
DE-FR
religiöser Fanatismus
fanatisme religieux
12:31
DE-NL
menschlicher Körper
menselijk lichaam
12:31
DE-NL
ionisierende Strahlung
ioniserende straling
12:31
DE-PT
Eisplanet
planeta gelado
12:32
CS-DE
ledová planeta
Eisplanet
12:32
CS-DE
večerní modlitba
Abendgebet
12:33
DE-PL
religiöser Fanatismus
fanatyzm religijny
12:33
DE-PL
chemische Reaktion
reakcja chemiczna
12:33
DE-PL
kritisches Denken
krytyczne myślenie
12:36
DE-TR
chemische Reaktion
kimyasal reaksiyon
12:38
DE-TR
botanischer Garten
botanik bahçesi
13:05
EN-ES
barley soup
sopa de cebada
13:05
EN-ES
irrational number
número irracional
13:05
EN-ES
human body
cuerpo humano
13:05
EN-ES
ice planet
planeta helado
13:06
EN-ES
planned city
ciudad planificada
13:06
EN-ES
ionizing radiation
radiación ionizante
13:06
EN-ES
interviewee
entrevistada
13:06
EN-ES
religious fanaticism
fanatismo religioso
13:07
EN-ES
colouring book
libro de colorear
13:07
EN-ES
coloring book
libro de colorear
13:07
EN-ES
to clear one's head
despejarse
13:08
EN-ES
side table
mesa lateral
13:08
EN-ES
curtain rod
cortinero
13:08
EN-ES
curtain rod
barra de cortina
13:08
EN-ES
headwaters
cabecera
13:08
EN-ES
desk
buró
13:08
EN-ES
office
buró
13:08
EN-ES
bureau
buró
13:08
EN-ES
dresser
tocador
13:08
EN-ES
powder room
tocador
13:08
EN-ES
wardrobe
clóset
13:09
EN-ES
closet
clóset
13:09
EN-ES
endorsed
avalado
13:09
EN-ES
guaranteed
avalado
13:09
EN-ES
supported
avalado
13:38
DE-IT
Raubfisch
pesce predatore
13:54
DE-IT
chemische Reaktion
reazione chimica
14:05
EN-SK
fibreglass
sklená vata
14:07
DE-EO
mit bloßem Auge
per la nuda okulo
14:07
DE-EO
Ziegelei
brikejo
14:07
DE-EO
Freitod
suicido
14:08
DE-EO
Freitod
sinmortigo
14:08
DE-EO
Freitod
memmortigo
14:08
DE-EO
Lachgas
ridgaso
14:08
DE-EO
Lachgas
dinitrogenoksido
14:08
EN-RO
palm
palmă
14:08
EN-RO
uneasy
neliniștit
14:08
EN-RO
knack
șpil
14:08
EN-RO
flight plan
plan de zbor
14:08
EN-RO
daredevil
temerar
14:08
EN-RO
scream
țipăt
14:08
EN-RO
odd
desperecheat
14:08
EN-RO
handle
toartă
14:08
EN-RO
cum
spermă
14:08
EN-RO
strain
tensiune
14:08
EN-RO
strain
efort
14:08
EN-RO
mundane
banal
14:08
EN-RO
hue
nuanță
14:08
EN-RO
helm
cârmă
14:08
EN-RO
to grasp
a pricepe
14:08
EN-RO
watchtower
turn de pază
14:08
EN-RO
to deter
a descuraja
14:08
EN-RO
indeed
chiar așa
14:08
EN-RO
to sketch
a desena
14:09
EN-RO
to retain
a păstra
14:09
EN-RO
grill
grătar
14:09
EN-RO
tongs
clește
14:09
EN-RO
kettle
ibric
14:09
EN-RO
electric kettle
fierbător de apă
14:09
EN-RO
rolling pin
sucitor
14:09
EN-RO
rolling pin
făcăleț
14:09
EN-RO
loo
toaletă
14:09
EN-RO
to be just around the corner
a fi iminent
14:09
EN-RO
to slip up
a face o gafă
14:10
EN-RO
windfall
pleașcă
14:10
EN-RO
smooth
lin
14:10
EN-RO
engineer
mecanic
14:10
EN-RO
engineer
tehnician
14:10
EN-RO
brush
pensulă
14:10
EN-RO
pinnacle
vârf
14:10
EN-RO
to long for sb./sth.
a tânji după cineva/ceva
14:10
EN-RO
spelling
scriere
14:10
EN-RO
spelling
grafie
14:10
EN-RO
Q-tips®
bețișoare de ureche
14:10
EN-RO
unrecognizable
de nerecunoscut
14:10
EN-RO
dragonfly
libelulă
14:10
EN-RO
baccarat
bacara
14:10
EN-RO
center of gravity
centru de greutate
14:10
EN-RO
docking
andocare
14:10
EN-RO
(by) courtesy of
prin bunăvoința cuiva
14:10
EN-RO
life vest
vestă de salvare
14:10
EN-RO
deliveryman
livrator
14:10
EN-RO
diaper
scutec
14:10
EN-RO
lossless
fără pierderi
14:10
EN-RO
cable car
telecabină
14:10
EN-RO
cable car
teleferic
14:10
EN-RO
lever
pârghie
14:10
EN-RO
nut
piuliță
14:10
EN-RO
Copy that.
Am înțeles.
14:10
EN-RO
to set in
a începe
14:11
EN-RO
unforgiving
neiertător
14:11
EN-RO
depression
depresiune
14:11
EN-RO
scale
anvergură
14:11
EN-RO
woodpecker
ciocănitoare
14:11
EN-RO
sloth
leneș
14:11
EN-RO
to stink
a puți
14:11
EN-RO
convenience
confort
14:11
EN-RO
non-disclosure agreement
acord de confidențialitate
14:11
EN-RO
determined
hotărât
14:11
EN-RO
to castle
a face rocada
14:11
EN-RO
hustler
fufă
14:11
EN-RO
complimentary
gratuit
14:11
EN-RO
wicked
răutăcios
14:11
EN-RO
counselor
consilier
14:11
DE-ES
Boxeraufstand
levantamiento de los bóxers
14:11
DE-ES
Homosexuellenbewegung
movimiento homosexual
14:11
DE-ES
Weißdorn
espino blanco
14:11
DE-ES
Kalibrierung
calibrado
14:11
DE-RU
Dachkammer
комната на чердаке
14:11
DE-RU
Photomechanik
фотомеханика
14:33
EN-RU
balance of nature
экологическое равновесие
14:34
EN-RU
azure damselfly
стрелка-девушка
14:39
DE-RU
Mohnbrötchen
булочка с маком
14:39
EN-RU
to consign
присылать
14:39
DE-RU
Schreibschrift
прописной шрифт
14:41
EN-RU
flightless
нелетающий
14:45
EN-FR
peribronchial
péri-bronchique
14:45
EN-FR
The future would prove him / her right.
L'avenir devait lui donner raison.
14:45
EN-FR
to happen by accident
être le fruit du hasard
14:45
EN-FR
Chance once again plays a role.
C'est à nouveau le hasard qui est au rendez-vous.
14:45
EN-FR
to have its dark side
avoir sa part d'ombre
14:45
EN-FR
one by one
une à une
14:45
EN-FR
sweatshirt
sweat
14:45
EN-FR
to be skilled with one's hands
être doué de ses dix doigts
14:45
EN-FR
car mechanic
mécanicien-réparateur automobile
14:45
EN-FR
motor mechanic
mécanicien-réparateur automobile
14:45
EN-FR
auto mechanic
mécanicien-réparateur automobile
14:45
EN-FR
to be a close-run thing
se jouer dans un mouchoir de poche
14:45
EN-FR
to come down to within an hour
se jouer à une heure près
14:45
EN-FR
shrewd
avisé
14:45
EN-FR
astute
avisé
14:45
EN-FR
to die young
mourir en bas âge
14:45
EN-FR
Scots Gaelic
gaélique d'Écosse
14:45
EN-FR
Irish Gaelic
gaélique d'Irlande
14:45
EN-FR
to have jet-black hair
avoir des cheveux d'un noir de jais
14:45
EN-FR
to have raven (-black) hair
avoir des cheveux d'un noir de jais
14:45
EN-FR
brief romance
idylle
14:45
EN-FR
to be unable to get a signal
ne pas avoir de réseau
14:45
EN-FR
The phone is on speaker.
Le portable est en mode haut-parleur.
14:46
EN-FR
The phone is on silent.
Le portable est en mode silencieux.
14:46
EN-FR
Can you call me back?
Tu peux me rappeler ?
14:46
EN-FR
by way of
via
14:46
EN-FR
through
via
14:48
EN-NO
Reform Judaism
reformjødedom
14:48
EN-NO
military historian
militærhistoriker
14:48
EN-NO
Isthmus of Corinth
Korinteidet
14:48
EN-NO
private library
privatbibliotek
14:48
EN-NO
oyster sauce
østerssaus
14:48
EN-NO
retinal detachment
netthinneavløsning
15:17
EN-SV
fatty liver
fettlever
15:34
DE-IT
politischer Prozess
processo politico
15:37
EN-RU
kerosene
керосин
15:37
EN-RU
Easter
пасхальный
15:56
DA-EN
botanisk have
botanical garden
15:56
DA-EN
botanisk have
botanic garden
16:20
DE-RU
Neugieriger
любопытствующий
16:20
DE-RU
neugierig
любопытствующий
16:22
EN-RU
recoil
отдача
16:22
EN-RU
kickback
отдача
16:26
DE-RU
Ach, so ist das!
Ах вот как!
16:26
DE-RU
Ausgliederung
вычленение
16:26
DE-RU
ausgliedern
вычленить
16:27
EN-IT
Sumatran tiger
tigre di Sumatra
16:27
EN-IT
to have a good sense of humour
avere uno spiccato senso dell'umorismo
16:27
EN-IT
to have a good sense of humor
avere uno spiccato senso dell'umorismo
16:27
EN-IT
to see the humorous side of things
prendere le cose con umorismo
16:27
EN-IT
to be humorous
fare dell'umorismo
16:27
EN-IT
well-developed sense of humor
acuto senso dell'umorismo
16:27
EN-IT
well-developed sense of humour
acuto senso dell'umorismo
16:27
EN-IT
dough
impasto
16:27
EN-IT
batter
impasto
16:28
EN-IT
mixture
impasto
16:28
EN-IT
paste
impasto
16:28
EN-IT
jumble
impasto
16:28
EN-IT
to knead the dough
lavorare l'impasto
16:28
EN-IT
to roll out the dough
stendere l'impasto
16:28
EN-IT
choux pastry
impasto per bignè
16:28
EN-IT
freshwater fish
pesce di fiume
16:28
EN-IT
oily fish
pesce azzurro
16:28
EN-IT
to be as healthy as a horse
essere sano come un pesce
16:28
EN-IT
to be as fit as a butcher's dog
essere sano come un pesce
16:28
EN-IT
to be as fit as a fiddle
essere sano come un pesce
16:28
EN-IT
to not know which way to turn
non sapere che pesci prendere
16:28
EN-IT
to treat sb. like dirt
prendere qn. a pesci in faccia
16:28
EN-IT
April Fool's joke
pesce d'aprile
16:28
EN-IT
grilled fish
pesce alla griglia
16:28
EN-IT
to throw oneself fully into sth.
buttarsi a pesce su qc.
16:28
EN-IT
to be a big fish
essere un pesce grosso
16:28
EN-IT
to be a little fish
essere un pesce piccolo
16:28
EN-IT
fish meal
farina di pesce
16:28
EN-IT
fishbone
lisca di pesce
16:31
DE-RU
neokolonial
неоколониальный
16:31
DE-RU
beschichten
напылять
16:31
DE-RU
beschichtet werden
напыляться
16:31
DE-RU
blasiert
напыщенный
16:50
DE-RU
Felszeichnung
наскальный рисунок
16:50
DE-RU
einen Vertrag schließen
заключить договор
16:50
DE-RU
Schriftzeichen
письмена
17:39
EN-IT
filleted fish
filetto di pesce
17:40
EN-IT
gelatin leaves
colla di pesce
17:40
EN-IT
plastic fish
pesce in plastica
17:40
EN-IT
fish ladder
scala per pesci
17:41
EN-UK
biogas
біогаз
17:41
EN-IT
alternative hypothesis
ipotesi alternativa
17:41
EN-IT
fish bone
lisca di pesce
17:41
EN-IT
to be neither flesh nor fowl
non essere né carne né pesce
17:41
EN-IT
to be in a gray zone
non essere né carne né pesce
17:41
EN-UK
general theory of relativity
загальна теорія відносності
17:42
EN-IT
to be in a grey zone
non essere né carne né pesce
17:42
EN-IT
to be neither one thing nor another
non essere né carne né pesce
17:42
EN-IT
angular parking layout
parcheggio a spina di pesce
17:42
EN-IT
blue fish
pesce azzurro
17:42
EN-UK
Immanuel
Еммануїл
17:43
EN-UK
Gibraltarian
гібралтарський
17:43
EN-IT
porcupinefish
pesce istrice
17:43
EN-IT
steamed fish
pesce in bianco
17:43
EN-IT
clownfish
pesce pagliaccio
17:43
EN-IT
puffer fish
pesce palla
17:43
EN-IT
balloon fish
pesce palla
17:43
EN-IT
globe fish
pesce palla
17:43
EN-IT
parrotfish
pesce pappagallo
17:43
EN-UK
private person
приватна особа
17:46
EN-UK
ocular prosthesis
очний протез
17:46
EN-IT
school of fish
banco di pesci
17:46
EN-IT
fresh fish
pesce fresco
17:46
EN-IT
fried fish
pesce fritto
17:47
EN-UK
god of thunder
бог грому
17:47
EN-UK
thunder god
бог грому
17:47
EN-IT
fish fingers
bastoncini di pesce
17:47
EN-IT
fish sticks
bastoncini di pesce
17:47
EN-IT
to clean the fish
pulire il pesce
17:47
EN-IT
fish knife and fork
posate da pesce
17:50
EN-IT
in a herringbone pattern
a spina di pesce
17:50
EN-IT
omission
pesce
17:50
EN-IT
to keep mum
stare muto come un pesce
17:51
EN-IT
to button (up) one's lips
stare muto come un pesce
17:51
EN-IT
to keep one's mouth shut
stare muto come un pesce
17:51
EN-IT
to hold one's tongue
stare muto come un pesce
17:54
DE-UK
Kristallwasser
гідроксильна вода
17:54
EN-IT
It's the early bird that catches the worm.
Chi dorme non piglia pesci.
17:54
EN-IT
needlefish
pesce ago
17:54
EN-IT
pipefish
pesce ago
17:54
EN-IT
angelfish
pesce angelo
17:54
EN-IT
cowfish
pesce cofano
17:54
EN-IT
surgeon-fish
pesce chirurgo
17:54
EN-IT
elephant fish
pesce elefante
17:54
EN-IT
catfish
pesce gatto
17:54
EN-IT
lantern fish
pesce lanterna
17:54
EN-IT
boiled fish
pesce lesso
17:54
EN-IT
moonfish
pesce luna
17:54
EN-IT
wolf-fish
pesce lupo
17:55
EN-IT
hammer-fish
pesce martello
17:55
EN-IT
bony fish
pesce osseo
17:55
EN-IT
pilot fish
pesce pilota
17:55
DE-UK
Kristallwasser
кристалізаційна вода
17:55
DE-UK
Konsultationsverfahren
консультативна процедура
17:56
EN-IT
goldfish
carassio dorato
17:56
EN-IT
Peter's fish
pesce San Pietro
17:56
EN-IT
John Dory fish
pesce San Pietro
17:56
EN-IT
St Pierre fish
pesce San Pietro
17:56
DE-UK
Regionalverwaltung
регіональне управління
17:58
DE-UK
Produktionskapazität
виробнича потужність
17:58
EN-IT
alternating saw
sega alternativa
17:58
EN-IT
marlin
pesce vela
17:58
EN-IT
flying fish
pesce volante
17:58
EN-IT
fish farm
vivaio di pesce
17:58
EN-IT
to be as silent as the grave
essere muto come un pesce
17:59
EN-IT
fish fillet
filetto di pesce
18:12
EN-IT
smoked fish
pesce affumicato
18:12
EN-IT
canned fish
pesce in scatola
18:14
EN-SK
chemical reaction
chemická reakcia
18:45
EN-IT
tinned fish
pesce in scatola
18:45
EN-IT
marinated fish
pesce marinato
18:45
EN-IT
fish dish
portata di pesce
18:45
EN-IT
fish restaurant
ristorante di pesce
18:45
EN-IT
seafood restaurant
ristorante di pesce
18:46
DE-UK
niederknien
стати на коліна
18:46
DE-UK
Basilius
Василь
18:46
DE-UK
Salford
Солфорд
18:46
DE-UK
Zionstor
Сіонські ворота
18:47
DE-UK
Bleiweißer Firnis-Trichterling
клітоцибе восковий
18:47
EN-IT
fit as a fiddle
sano come un pesce
18:47
EN-IT
healthy as a horse
sano come un pesce
18:47
EN-IT
fish specialties
specialità di pesce
18:47
EN-IT
fish bone
spina di pesce
18:47
EN-IT
fishbone
spina di pesce
18:47
DE-UK
Verteidigungs-
оборонний
18:47
DE-UK
defensiv
оборонний
18:49
DE-UK
Verteidigungswall
оборонний вал
18:49
DE-UK
Verteidigungsanlage
оборонна споруда
18:49
EN-IT
fish ladder
passaggio per pesci
18:49
EN-IT
South China tiger
tigre della Cina meridionale
18:49
EN-IT
South China tiger
tigre cinese meridionale
18:49
EN-IT
captivating
ammaliante
18:49
EN-IT
fascinating
ammaliante
18:49
EN-IT
bewitching
ammaliante
18:49
EN-IT
anti-glare
antiriflesso
18:49
EN-IT
dazzle-free
antiriflesso
18:49
EN-IT
glare-free
antiriflesso
18:49
EN-IT
non-glare
antiriflesso
18:49
EN-IT
without glare
antiriflesso
18:50
DE-UK
Verteidigungsindustrie
оборонна промисловість
18:50
EN-IT
mocking
beffardo
18:50
EN-IT
derisive
beffardo
18:50
EN-IT
derisory
beffardo
18:50
EN-IT
jeering
beffardo
18:50
EN-IT
scornful
beffardo
18:50
EN-IT
sneering
beffardo
18:50
DE-UK
Tausend strahlende Sonnen
Тисяча осяйних сонць
18:53
DE-UK
Rattenbeißen
цькування щурів
18:53
EN-IT
remedial
correttivo
18:53
EN-IT
litigious
contenzioso
18:53
EN-IT
anxious for a row
contenzioso
18:53
DE-UK
zärtlich
ласкаво
18:54
DE-UK
Zärtlichkeit
ласкавість
18:54
DE-UK
Fredericton
Фредериктон
18:54
DE-UK
Neufundland und Labrador
Ньюфаундленд і Лабрадор
18:54
DE-UK
bewirten
частувати
18:55
DE-UK
Черепаха часто чхала, чапля чаєм частувала.
18:55
DE-UK
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах.
18:58
DE-UK
Patrick Star
Патрік Зірка
18:59
DE-UK
Weihnachtsstern
різдвяна зірка
19:01
EN-IT
purchasing manager
responsabile ufficio acquisti
19:01
EN-IT
unconventional
alternativo
19:03
EN-IT
gondolier
gondoliere
19:27
DE-RO
fünfzig
cinzeci
21:22
EN-UK
human body
людське тіло
21:25
DE-FI
Schwarztee
musta tee
21:25
DE-FI
Grüntee
vihreä tee
22:49
EN-SK
payment system
platobný styk
22:49
EN-SK
monetary transactions
peňažné transakcie
22:49
EN-SK
payments
platobný styk
22:58
DE-SK
Purzelbaum
kotúľ
22:58
DE-SK
Glanz
glanc
22:58
DE-SK
Ständer
podstavec
22:58
DE-SK
Stativ
podstavec
22:58
DE-SK
Gestell
podstavec
22:58
DE-SK
Bildung
vzdelávanie
22:58
DE-SK
Ausbildung
vzdelávanie
22:58
DE-SK
politische Bildung
politické vzdelávanie
22:58
DE-SK
Völkermord in Ruanda
Rwandská genocída
22:58
DE-SK
Kinyarwanda
rwandčina
23:00
DE-SK
Gartenstadt
záhradné mesto
23:00
DE-SK
Päpstliche Akademie der Wissenschaften
Pápežská akadémia vied
23:00
DE-SK
Kokoswasser
kokosová voda
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai