Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. April 2026

01:01  Wikinger-Kappe Viking cap
01:02  Leistungsvariable performance variable
01:02  jdn./etw. abfischen to phish sb./sth.
01:03  jdm. winkt etw. sth. is in store for sb.
01:03  etw. in etw. stippen to steep sth. in sth.
01:04  etw. sinnbildlich darstellen to allegorize sth.
01:04  in Gleichnissen reden to allegorise
06:13  verrecken to conk out
07:38  Verbalstamm verbal stem
07:38  Verbalphrase verbal phrase
07:40  Zuschlagsschlüssel overhead key
07:40  Lysianassa Lysianassa
07:41  Pontoporeia Pontoporeia
07:41  Skull Cap skull cap
07:42  Radweste cycling gilet
07:43  Lieferschein docket
07:45  Störfaktor confound
10:15  Feuermaulbuntbarsch Panya gial
10:15  Feuermaulbuntbarsch firemouth
10:17  Feuermaulbuntbarsch firemouth cichlid
13:17  Horn-Klausel Horn clause
13:22  Allaussage universal statement
13:24  für etw. sinnbildlich stehen to sum sth. up
13:24  etw. in Bildern darstellen to allegorise sth.
13:24  sich teilen to proliferate
14:46  hineinsickern to seep in
14:46  reinsickern to seep in
14:46  hereinsickern to seep in
15:24  Einfachheitskriterium simplicity criterion
15:24  nicht konjugierbar non-conjugable
15:25  Einfachheitskriterium criterion of simplicity
15:25  Falsifikationsproblem falsification problem
15:25  sich (gegenseitig) beharken to be at each other's throats
15:25  Axiomensystem system of axioms
15:25  Axiomensystem axiom system
15:25  Falsifikationsmöglichkeit possibility of falsification
15:25  Extensionalität extensionality
15:26  axiomatisches System axiom system
15:26  Falsifikationstheorie falsification theory
15:26  ihr beide you two
15:26  ihr zwei you two
15:26  Paul und Tom benutzen manchmal das Auto des jeweils anderen. Paul and Tom sometimes use each other's car.
15:26  des / der jeweils anderen each other's
15:27  each others'
15:27  each others
17:12  Ein Tag länger als ein Leben The Day Lasts More Than a Hundred Years
17:12  Horn-Formel Horn clause
18:56  Republik Zypern Republic of Cyprus
19:06  etw. verbifizieren to verbify sth.
19:12  Anejakulation anejaculation
19:41  Wasserkopf hydrocephalus
19:41  Wasserkopf hydrocephaly
21:21  Schnösel snotty little upstart
21:25  Landseer Landseer (dog)
21:26  Laika laika
21:49  Vielgötterei polytheism

Weitere Sprachen

03:13  EN-RU   mutant мутант
03:14  EN-RU   literary genre литературный жанр
03:15  EN-RU   human body человеческое тело
04:56  DE-FI   Geschichtsbuch historiakirja
04:56  DE-FI   Muttermord äidinmurha
04:56  DE-FI   Eisplanet jääplaneetta
04:56  DE-FI   Teilchenstrahlung hiukkassäteily
04:59  EN-FI   eight kahdeksan
05:19  EN-RU   chemical reaction химическая реакция
05:19  EN-RU   irrational number иррациональное число
05:19  EN-RU   bacterial бактериальный
05:19  EN-RU   backup поддержка
07:23  EN-SQ   eight tetë
07:23  EN-SQ   four katër
07:24  EN-SR   eight осам
07:24  EN-SR   vizier везир
07:24  EN-SR   maharaja махараџа
07:25  EN-SR   dystopia дистопија
07:25  EN-SR   space простор
07:25  EN-SR   Ibiza Ибица
07:25  EN-SR   verbally усмено
07:25  EN-SR   orally усмено
07:27  EN-SR   black swan црни лабуд
07:27  EN-SR   red-breasted goose гуска црвеновољка
07:29  EN-SV   stratovolcano stratovulkan
07:30  EN-SV   terrorist state terrorstat
07:37  EN-HU   one hundred egyszáz
07:43  DE-SV   Ernährungspyramide matpyramid
07:43  DE-SV   Exportware exportvara
08:04  EN-IT   humorously con umorismo
08:04  EN-IT   gallows humour umorismo macabro
08:04  EN-IT   gallows humor umorismo macabro
08:35  EN-IT   religious fanaticism fanatismo religioso
08:46  DE-SK   Automatentheorie teória automatov
08:47  DE-SK   subjektives Recht subjektívne právo
08:49  DE-SK   grüner Tee zelený čaj
09:27  DE-UK   korpuskular корпускулярний
09:55  EN-RU   ionizing radiation ионизирующее излучение
09:55  EN-RU   ionising radiation ионизирующее излучение
09:55  EN-RU   toxic токсичный
09:56  EN-RU   formality формальность
09:57  EN-RU   pub паб
10:12  BG-EN   краен стадий final stage
10:12  BG-EN   краен стадий terminal stage
10:16  EN-IT   to have no sense of humour mancare di umorismo
10:18  EN-RU   to put away убрать на место
10:18  EN-RU   to set your heart on sth. настроиться на что-л.
10:20  DE-RU   mit etw. versehen наделённый чем-л.
10:38  DE-ES   freier Markt mercado libre
10:38  DE-ES   Ziegenfleisch carne de cabra
10:38  EN-IT   groceries generi alimentari
10:39  BG-EN   инвестиционна банка investment bank
11:03  EN-RO   Tablets of (the) Law Tablele Legii
11:17  DE-RO   Grüntee ceai verde
11:17  DE-RO   Automatentheorie teoria automatelor
11:18  EN-RO   chemical reaction reacție chimică
11:31  DE-IT   religiöser Fanatismus fanatismo religioso
11:48  DE-SR   botanischer Garten ботаничка башта
11:48  DE-SR   Eisplanet ледена планета
11:49  DE-SR   chemische Reaktion хемијска реакција
11:50  DE-SR   Hungerstreik штрајк глађу
12:30  DE-ES   politischer Prozess proceso político
12:30  DE-SV   Ziegenfleisch getkött
12:31  DE-FR   religiöser Fanatismus fanatisme religieux
12:31  DE-NL   menschlicher Körper menselijk lichaam
12:31  DE-NL   ionisierende Strahlung ioniserende straling
12:31  DE-PT   Eisplanet planeta gelado
12:32  CS-DE   ledová planeta Eisplanet
12:32  CS-DE   večerní modlitba Abendgebet
12:33  DE-PL   religiöser Fanatismus fanatyzm religijny
12:33  DE-PL   chemische Reaktion reakcja chemiczna
12:33  DE-PL   kritisches Denken krytyczne myślenie
12:36  DE-TR   chemische Reaktion kimyasal reaksiyon
12:38  DE-TR   botanischer Garten botanik bahçesi
13:05  EN-ES   barley soup sopa de cebada
13:05  EN-ES   irrational number número irracional
13:05  EN-ES   human body cuerpo humano
13:05  EN-ES   ice planet planeta helado
13:06  EN-ES   planned city ciudad planificada
13:06  EN-ES   ionizing radiation radiación ionizante
13:06  EN-ES   interviewee entrevistada
13:06  EN-ES   religious fanaticism fanatismo religioso
13:07  EN-ES   colouring book libro de colorear
13:07  EN-ES   coloring book libro de colorear
13:07  EN-ES   to clear one's head despejarse
13:08  EN-ES   side table mesa lateral
13:08  EN-ES   curtain rod cortinero
13:08  EN-ES   curtain rod barra de cortina
13:08  EN-ES   headwaters cabecera
13:08  EN-ES   desk buró
13:08  EN-ES   office buró
13:08  EN-ES   bureau buró
13:08  EN-ES   dresser tocador
13:08  EN-ES   powder room tocador
13:08  EN-ES   wardrobe clóset
13:09  EN-ES   closet clóset
13:09  EN-ES   endorsed avalado
13:09  EN-ES   guaranteed avalado
13:09  EN-ES   supported avalado
13:38  DE-IT   Raubfisch pesce predatore
13:54  DE-IT   chemische Reaktion reazione chimica
14:05  EN-SK   fibreglass sklená vata
14:07  DE-EO   mit bloßem Auge per la nuda okulo
14:07  DE-EO   Ziegelei brikejo
14:07  DE-EO   Freitod suicido
14:08  DE-EO   Freitod sinmortigo
14:08  DE-EO   Freitod memmortigo
14:08  DE-EO   Lachgas ridgaso
14:08  DE-EO   Lachgas dinitrogenoksido
14:08  EN-RO   palm palmă
14:08  EN-RO   uneasy neliniștit
14:08  EN-RO   knack șpil
14:08  EN-RO   flight plan plan de zbor
14:08  EN-RO   daredevil temerar
14:08  EN-RO   scream țipăt
14:08  EN-RO   odd desperecheat
14:08  EN-RO   handle toartă
14:08  EN-RO   cum spermă
14:08  EN-RO   strain tensiune
14:08  EN-RO   strain efort
14:08  EN-RO   mundane banal
14:08  EN-RO   hue nuanță
14:08  EN-RO   helm cârmă
14:08  EN-RO   to grasp a pricepe
14:08  EN-RO   watchtower turn de pază
14:08  EN-RO   to deter a descuraja
14:08  EN-RO   indeed chiar așa
14:08  EN-RO   to sketch a desena
14:09  EN-RO   to retain a păstra
14:09  EN-RO   grill grătar
14:09  EN-RO   tongs clește
14:09  EN-RO   kettle ibric
14:09  EN-RO   electric kettle fierbător de apă
14:09  EN-RO   rolling pin sucitor
14:09  EN-RO   rolling pin făcăleț
14:09  EN-RO   loo toaletă
14:09  EN-RO   to be just around the corner a fi iminent
14:09  EN-RO   to slip up a face o gafă
14:10  EN-RO   windfall pleașcă
14:10  EN-RO   smooth lin
14:10  EN-RO   engineer mecanic
14:10  EN-RO   engineer tehnician
14:10  EN-RO   brush pensulă
14:10  EN-RO   pinnacle vârf
14:10  EN-RO   to long for sb./sth. a tânji după cineva/ceva
14:10  EN-RO   spelling scriere
14:10  EN-RO   spelling grafie
14:10  EN-RO   Q-tips® bețișoare de ureche
14:10  EN-RO   unrecognizable de nerecunoscut
14:10  EN-RO   dragonfly libelulă
14:10  EN-RO   baccarat bacara
14:10  EN-RO   center of gravity centru de greutate
14:10  EN-RO   docking andocare
14:10  EN-RO   (by) courtesy of prin bunăvoința cuiva
14:10  EN-RO   life vest vestă de salvare
14:10  EN-RO   deliveryman livrator
14:10  EN-RO   diaper scutec
14:10  EN-RO   lossless fără pierderi
14:10  EN-RO   cable car telecabină
14:10  EN-RO   cable car teleferic
14:10  EN-RO   lever pârghie
14:10  EN-RO   nut piuliță
14:10  EN-RO   Copy that. Am înțeles.
14:10  EN-RO   to set in a începe
14:11  EN-RO   unforgiving neiertător
14:11  EN-RO   depression depresiune
14:11  EN-RO   scale anvergură
14:11  EN-RO   woodpecker ciocănitoare
14:11  EN-RO   sloth leneș
14:11  EN-RO   to stink a puți
14:11  EN-RO   convenience confort
14:11  EN-RO   non-disclosure agreement acord de confidențialitate
14:11  EN-RO   determined hotărât
14:11  EN-RO   to castle a face rocada
14:11  EN-RO   hustler fufă
14:11  EN-RO   complimentary gratuit
14:11  EN-RO   wicked răutăcios
14:11  EN-RO   counselor consilier
14:11  DE-ES   Boxeraufstand levantamiento de los bóxers
14:11  DE-ES   Homosexuellenbewegung movimiento homosexual
14:11  DE-ES   Weißdorn espino blanco
14:11  DE-ES   Kalibrierung calibrado
14:11  DE-RU   Dachkammer комната на чердаке
14:11  DE-RU   Photomechanik фотомеханика
14:33  EN-RU   balance of nature экологическое равновесие
14:34  EN-RU   azure damselfly стрелка-девушка
14:39  DE-RU   Mohnbrötchen булочка с маком
14:39  EN-RU   to consign присылать
14:39  DE-RU   Schreibschrift прописной шрифт
14:41  EN-RU   flightless нелетающий
14:45  EN-FR   peribronchial péri-bronchique
14:45  EN-FR   The future would prove him / her right. L'avenir devait lui donner raison.
14:45  EN-FR   to happen by accident être le fruit du hasard
14:45  EN-FR   Chance once again plays a role. C'est à nouveau le hasard qui est au rendez-vous.
14:45  EN-FR   to have its dark side avoir sa part d'ombre
14:45  EN-FR   one by one une à une
14:45  EN-FR   sweatshirt sweat
14:45  EN-FR   to be skilled with one's hands être doué de ses dix doigts
14:45  EN-FR   car mechanic mécanicien-réparateur automobile
14:45  EN-FR   motor mechanic mécanicien-réparateur automobile
14:45  EN-FR   auto mechanic mécanicien-réparateur automobile
14:45  EN-FR   to be a close-run thing se jouer dans un mouchoir de poche
14:45  EN-FR   to come down to within an hour se jouer à une heure près
14:45  EN-FR   shrewd avisé
14:45  EN-FR   astute avisé
14:45  EN-FR   to die young mourir en bas âge
14:45  EN-FR   Scots Gaelic gaélique d'Écosse
14:45  EN-FR   Irish Gaelic gaélique d'Irlande
14:45  EN-FR   to have jet-black hair avoir des cheveux d'un noir de jais
14:45  EN-FR   to have raven (-black) hair avoir des cheveux d'un noir de jais
14:45  EN-FR   brief romance idylle
14:45  EN-FR   to be unable to get a signal ne pas avoir de réseau
14:45  EN-FR   The phone is on speaker. Le portable est en mode haut-parleur.
14:46  EN-FR   The phone is on silent. Le portable est en mode silencieux.
14:46  EN-FR   Can you call me back? Tu peux me rappeler ?
14:46  EN-FR   by way of via
14:46  EN-FR   through via
14:48  EN-NO   Reform Judaism reformjødedom
14:48  EN-NO   military historian militærhistoriker
14:48  EN-NO   Isthmus of Corinth Korinteidet
14:48  EN-NO   private library privatbibliotek
14:48  EN-NO   oyster sauce østerssaus
14:48  EN-NO   retinal detachment netthinneavløsning
15:17  EN-SV   fatty liver fettlever
15:34  DE-IT   politischer Prozess processo politico
15:37  EN-RU   kerosene керосин
15:37  EN-RU   Easter пасхальный
15:56  DA-EN   botanisk have botanical garden
15:56  DA-EN   botanisk have botanic garden
16:20  DE-RU   Neugieriger любопытствующий
16:20  DE-RU   neugierig любопытствующий
16:22  EN-RU   recoil  отдача
16:22  EN-RU   kickback отдача
16:26  DE-RU   Ach, so ist das! Ах вот как!
16:26  DE-RU   Ausgliederung вычленение
16:26  DE-RU   ausgliedern вычленить
16:27  EN-IT   Sumatran tiger tigre di Sumatra
16:27  EN-IT   to have a good sense of humour avere uno spiccato senso dell'umorismo
16:27  EN-IT   to have a good sense of humor avere uno spiccato senso dell'umorismo
16:27  EN-IT   to see the humorous side of things prendere le cose con umorismo
16:27  EN-IT   to be humorous fare dell'umorismo
16:27  EN-IT   well-developed sense of humor acuto senso dell'umorismo
16:27  EN-IT   well-developed sense of humour acuto senso dell'umorismo
16:27  EN-IT   dough impasto
16:27  EN-IT   batter impasto
16:28  EN-IT   mixture impasto
16:28  EN-IT   paste impasto
16:28  EN-IT   jumble impasto
16:28  EN-IT   to knead the dough lavorare l'impasto
16:28  EN-IT   to roll out the dough stendere l'impasto
16:28  EN-IT   choux pastry impasto per bignè
16:28  EN-IT   freshwater fish pesce di fiume
16:28  EN-IT   oily fish pesce azzurro
16:28  EN-IT   to be as healthy as a horse essere sano come un pesce
16:28  EN-IT   to be as fit as a butcher's dog essere sano come un pesce
16:28  EN-IT   to be as fit as a fiddle essere sano come un pesce
16:28  EN-IT   to not know which way to turn non sapere che pesci prendere
16:28  EN-IT   to treat sb. like dirt prendere qn. a pesci in faccia
16:28  EN-IT   April Fool's joke pesce d'aprile
16:28  EN-IT   grilled fish pesce alla griglia
16:28  EN-IT   to throw oneself fully into sth. buttarsi a pesce su qc.
16:28  EN-IT   to be a big fish essere un pesce grosso
16:28  EN-IT   to be a little fish essere un pesce piccolo
16:28  EN-IT   fish meal farina di pesce
16:28  EN-IT   fishbone lisca di pesce
16:31  DE-RU   neokolonial неоколониальный
16:31  DE-RU   beschichten напылять
16:31  DE-RU   beschichtet werden напыляться
16:31  DE-RU   blasiert напыщенный
16:50  DE-RU   Felszeichnung наскальный рисунок
16:50  DE-RU   einen Vertrag schließen заключить договор
16:50  DE-RU   Schriftzeichen письмена
17:39  EN-IT   filleted fish filetto di pesce
17:40  EN-IT   gelatin leaves colla di pesce
17:40  EN-IT   plastic fish pesce in plastica
17:40  EN-IT   fish ladder scala per pesci
17:41  EN-UK   biogas біогаз
17:41  EN-IT   alternative hypothesis ipotesi alternativa
17:41  EN-IT   fish bone lisca di pesce
17:41  EN-IT   to be neither flesh nor fowl non essere né carne né pesce
17:41  EN-IT   to be in a gray zone non essere né carne né pesce
17:41  EN-UK   general theory of relativity загальна теорія відносності
17:42  EN-IT   to be in a grey zone non essere né carne né pesce
17:42  EN-IT   to be neither one thing nor another non essere né carne né pesce
17:42  EN-IT   angular parking layout parcheggio a spina di pesce
17:42  EN-IT   blue fish pesce azzurro
17:42  EN-UK   Immanuel Еммануїл
17:43  EN-UK   Gibraltarian гібралтарський
17:43  EN-IT   porcupinefish pesce istrice
17:43  EN-IT   steamed fish pesce in bianco
17:43  EN-IT   clownfish pesce pagliaccio
17:43  EN-IT   puffer fish pesce palla
17:43  EN-IT   balloon fish pesce palla
17:43  EN-IT   globe fish pesce palla
17:43  EN-IT   parrotfish pesce pappagallo
17:43  EN-UK   private person приватна особа
17:46  EN-UK   ocular prosthesis очний протез
17:46  EN-IT   school of fish banco di pesci
17:46  EN-IT   fresh fish pesce fresco
17:46  EN-IT   fried fish pesce fritto
17:47  EN-UK   god of thunder бог грому
17:47  EN-UK   thunder god бог грому
17:47  EN-IT   fish fingers bastoncini di pesce
17:47  EN-IT   fish sticks bastoncini di pesce
17:47  EN-IT   to clean the fish pulire il pesce
17:47  EN-IT   fish knife and fork posate da pesce
17:50  EN-IT   in a herringbone pattern a spina di pesce
17:50  EN-IT   omission pesce
17:50  EN-IT   to keep mum stare muto come un pesce
17:51  EN-IT   to button (up) one's lips stare muto come un pesce
17:51  EN-IT   to keep one's mouth shut stare muto come un pesce
17:51  EN-IT   to hold one's tongue stare muto come un pesce
17:54  DE-UK   Kristallwasser гідроксильна вода
17:54  EN-IT   It's the early bird that catches the worm. Chi dorme non piglia pesci.
17:54  EN-IT   needlefish pesce ago
17:54  EN-IT   pipefish pesce ago
17:54  EN-IT   angelfish pesce angelo
17:54  EN-IT   cowfish pesce cofano
17:54  EN-IT   surgeon-fish pesce chirurgo
17:54  EN-IT   elephant fish pesce elefante
17:54  EN-IT   catfish pesce gatto
17:54  EN-IT   lantern fish pesce lanterna
17:54  EN-IT   boiled fish pesce lesso
17:54  EN-IT   moonfish pesce luna
17:54  EN-IT   wolf-fish pesce lupo
17:55  EN-IT   hammer-fish pesce martello
17:55  EN-IT   bony fish pesce osseo
17:55  EN-IT   pilot fish pesce pilota
17:55  DE-UK   Kristallwasser кристалізаційна вода
17:55  DE-UK   Konsultationsverfahren консультативна процедура
17:56  EN-IT   goldfish carassio dorato
17:56  EN-IT   Peter's fish pesce San Pietro
17:56  EN-IT   John Dory fish pesce San Pietro
17:56  EN-IT   St Pierre fish pesce San Pietro
17:56  DE-UK   Regionalverwaltung регіональне управління
17:58  DE-UK   Produktionskapazität виробнича потужність
17:58  EN-IT   alternating saw sega alternativa
17:58  EN-IT   marlin pesce vela
17:58  EN-IT   flying fish pesce volante
17:58  EN-IT   fish farm vivaio di pesce
17:58  EN-IT   to be as silent as the grave essere muto come un pesce
17:59  EN-IT   fish fillet filetto di pesce
18:12  EN-IT   smoked fish pesce affumicato
18:12  EN-IT   canned fish pesce in scatola
18:14  EN-SK   chemical reaction chemická reakcia
18:45  EN-IT   tinned fish pesce in scatola
18:45  EN-IT   marinated fish pesce marinato
18:45  EN-IT   fish dish portata di pesce
18:45  EN-IT   fish restaurant ristorante di pesce
18:45  EN-IT   seafood restaurant ristorante di pesce
18:46  DE-UK   niederknien стати на коліна
18:46  DE-UK   Basilius Василь
18:46  DE-UK   Salford Солфорд
18:46  DE-UK   Zionstor Сіонські ворота
18:47  DE-UK   Bleiweißer Firnis-Trichterling клітоцибе восковий
18:47  EN-IT   fit as a fiddle sano come un pesce
18:47  EN-IT   healthy as a horse sano come un pesce
18:47  EN-IT   fish specialties specialità di pesce
18:47  EN-IT   fish bone spina di pesce
18:47  EN-IT   fishbone spina di pesce
18:47  DE-UK   Verteidigungs- оборонний
18:47  DE-UK   defensiv оборонний
18:49  DE-UK   Verteidigungswall оборонний вал
18:49  DE-UK   Verteidigungsanlage оборонна споруда
18:49  EN-IT   fish ladder passaggio per pesci
18:49  EN-IT   South China tiger tigre della Cina meridionale
18:49  EN-IT   South China tiger tigre cinese meridionale
18:49  EN-IT   captivating ammaliante
18:49  EN-IT   fascinating ammaliante
18:49  EN-IT   bewitching ammaliante
18:49  EN-IT   anti-glare antiriflesso
18:49  EN-IT   dazzle-free antiriflesso
18:49  EN-IT   glare-free antiriflesso
18:49  EN-IT   non-glare antiriflesso
18:49  EN-IT   without glare antiriflesso
18:50  DE-UK   Verteidigungsindustrie оборонна промисловість
18:50  EN-IT   mocking beffardo
18:50  EN-IT   derisive beffardo
18:50  EN-IT   derisory beffardo
18:50  EN-IT   jeering beffardo
18:50  EN-IT   scornful beffardo
18:50  EN-IT   sneering beffardo
18:50  DE-UK   Tausend strahlende Sonnen Тисяча осяйних сонць
18:53  DE-UK   Rattenbeißen цькування щурів
18:53  EN-IT   remedial correttivo
18:53  EN-IT   litigious contenzioso
18:53  EN-IT   anxious for a row contenzioso
18:53  DE-UK   zärtlich ласкаво
18:54  DE-UK   Zärtlichkeit ласкавість
18:54  DE-UK   Fredericton Фредериктон
18:54  DE-UK   Neufundland und Labrador Ньюфаундленд і Лабрадор
18:54  DE-UK   bewirten частувати
18:55  DE-UK    Черепаха часто чхала, чапля чаєм частувала.
18:55  DE-UK   Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах.
18:58  DE-UK   Patrick Star Патрік Зірка
18:59  DE-UK   Weihnachtsstern різдвяна зірка
19:01  EN-IT   purchasing manager responsabile ufficio acquisti
19:01  EN-IT   unconventional alternativo
19:03  EN-IT   gondolier gondoliere
19:27  DE-RO   fünfzig cinzeci
21:22  EN-UK   human body людське тіло
21:25  DE-FI   Schwarztee musta tee
21:25  DE-FI   Grüntee vihreä tee
22:49  EN-SK   payment system platobný styk
22:49  EN-SK   monetary transactions peňažné transakcie
22:49  EN-SK   payments platobný styk
22:58  DE-SK   Purzelbaum kotúľ
22:58  DE-SK   Glanz glanc
22:58  DE-SK   Ständer podstavec
22:58  DE-SK   Stativ podstavec
22:58  DE-SK   Gestell podstavec
22:58  DE-SK   Bildung vzdelávanie
22:58  DE-SK   Ausbildung vzdelávanie
22:58  DE-SK   politische Bildung politické vzdelávanie
22:58  DE-SK   Völkermord in Ruanda Rwandská genocída
22:58  DE-SK   Kinyarwanda rwandčina
23:00  DE-SK   Gartenstadt záhradné mesto
23:00  DE-SK   Päpstliche Akademie der Wissenschaften Pápežská akadémia vied
23:00  DE-SK   Kokoswasser kokosová voda