Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. April 2026
00:54
kambrische Explosion
Cambrian explosion
00:54
Papillon
papillon
00:54
Thunersee
Lake Thun
00:55
jdn./etw. herausziehen
to extract sb./sth.
07:22
etw. erfassen
to inventory sth.
07:23
etw. zurückfahren
to cut sth. back
07:23
etw. schnullen
to suck sth.
07:24
Essenswagen
food trolley
07:25
Wahlpflichtmodul
compulsory elective module
07:26
nicht trivialer Teiler
non-trivial divisor
07:33
jdn./etw. stechen
to stab sb./sth.
07:33
(über etw. ) stolpern
to trip up (on sth.)
07:33
etw. abtöten
to kill sth. off
07:33
etw. reißen
to kill sth.
07:33
etw. stehlen
to purloin sth.
07:34
etw. stehlen
to nick sth.
07:34
etw. stehlen
to pinch sth.
07:35
jdn./etw. fangen
to capture sb./sth.
07:35
jdn./etw. fangen
to trap sb./sth.
07:35
jdn./etw. fangen
to entrap sb./sth.
07:38
etw. wundsaugen
to suck sth. sore
07:38
etw. heraussaugen
to drain / suck sth. to the last
07:38
etw. stoppen
to break sth.
07:39
etw. aufdrücken
to open sth.
07:39
etw. außer Betrieb setzen
to close sth. down
07:39
etw. schließen
to close sth. down
07:40
jdn./etw. ergreifen
to capture sb./sth.
07:40
etw. erobern
to capture sth.
07:40
jdn./etw. verhaften
to capture sb./sth.
07:40
etw. erobern
to take over sth.
07:40
jdn./etw. aufgreifen
to capture sb./sth.
07:40
etw. erfassen
to capture sth.
07:41
etw. teilweise schließen
to partially close sth.
07:42
etw. festzurren
to lash sth. together
07:42
etw. festzurren
to lash sth. up
07:42
etw. erfassen
to log sth.
07:42
etw. erfassen
to lay hold of sth.
07:42
etw. erobern
to conquer sth.
07:43
etw. (begierig) aufgreifen
to seize upon sth.
07:43
sich stehlen
to steal
07:44
etw. erfassen
to understand sth.
07:44
etw. aufgreifen
to seize on sth.
07:44
etw. an jdm./etw. auslassen
to take sth. out on sb./sth.
07:45
etw. quetschen
to squish sth.
07:46
etw. quetschen
to squeeze sth.
07:46
etw. einzig und allein aus Liebe tun
to do sth. for love, nothing else
07:47
etw. striezen
to steal sth.
07:48
jdn./etw. einfangen
to capture sb./sth.
07:48
etw. zum Verschrotten verkaufen
to sell sth. for scrap
07:49
sich festbeißen
to bite on to sth.
07:49
etw. beschneiden
to cut back sth.
07:50
etw. prellen
to bash sth.
07:50
etw. in mundgerechte Stücke schneiden
to cut sth. into bite-size pieces
07:51
Befreiungsarmee des Kosovo
Kosovo Liberation Army
07:51
etw. zu Geld machen
to sell off sth.
07:51
etw. leer verkaufen
to sell sth. empty
07:51
etw. zu Geld machen
to sell up sth.
07:52
jdm. etw. verkaufen
to sell sth. on sb.
07:52
keinen Handlungsbedarf sehen
to see no need for action
07:53
Presswurst
brawn
07:55
etw. zum Festpreis verkaufen
to sell sth. at a fixed market price
07:55
etw. zu einem niedrigen Preis verkaufen
to sell sth. at a low price
07:55
etw. schwarz verkaufen
to sell sth. under the counter
08:01
Basler
Basler
08:12
Wissensgraph
knowledge graph
08:47
Klackarmband
slap bracelet
12:31
µ-genau
micron-precise
12:55
etw. auslöschen
to kill sth.
13:49
Rara Avis
rara avis
13:49
etw. gerne tun
to love to do sth.
14:05
Hauptinteresse
chief interest
14:07
die Hände zum Gebet falten
to join one's hands in prayer
14:07
die Hände zum Gebet falten
to clasp one's hands in prayer
14:08
die Hände falten
to clasp one's hands
14:08
etw. löschen
to kill sth.
14:08
Mikrogray
microgray
15:27
Milligray
milligray
16:34
Brachland
waste land
16:34
federförmig
feather-shaped
16:35
Insektengehirn
insect brain
19:27
Pikogray
picogray
19:36
Denali
Denali
19:36
Powder-Puff
powderpuff / powder puff
19:36
Olper Bracke
Olper bracke
19:38
Herbstwanderung
autumn migration
19:38
Herbstwanderung
fall migration
19:38
Flugstrategie
flight strategy
19:45
etw. einschlagen
to pursue sth.
19:45
etw. einschlagen
to drive sth. in
19:50
etw. erobern
to occupy sth.
19:51
etw. erfassen
to grasp sth.
19:53
etw. beilegen
to attach sth.
20:00
Abdichtungsfolie
sealing foil
20:00
Siegelfolie
sealing foil
20:00
etw. gegenprüfen
to double-check sth.
20:05
Insektenforschung
insect research
20:05
Herbstzug
fall migration
20:08
Herbstbrut
fall brood
20:10
jdn./etw. gern mögen
to love sb./sth.
20:22
jdn./etw. lieb haben
to love sb./sth.
20:22
jdn. minnen
to love sb.
20:32
Seidenkissen
silk pillow
20:49
etw. auslutschen
to suck out sth.
20:49
etw. einschlagen
to envelop sth.
20:50
etw. einschlagen
to drive sth. home
20:51
etw. unter dem Ladentisch verkaufen
to sell sth. under the counter
20:51
etw. unter dem Ladentisch kaufen
to buy sth. under the counter
20:51
etw. zu einem hohen Preis verkaufen
to sell sth. at a high price
20:51
etw. einschlagen
to smash sth.
20:52
etw. in den Mittelpunkt etw. stellen
to put sth. at the heart of sth.
20:52
etw. aufblättern
to open sth.
21:06
etw. beilegen
to compromise on sth.
21:07
Hydrogamie
hydrogamy
21:29
sich kreuzen
to cut
Weitere Sprachen
00:09
EN-SK
fleabag
blcháreň
00:09
EN-SK
food chain
potravinový reťazec
04:32
EN-RU
chalcopyrite
халькопирит
06:59
DE-RO
Spannungsfall
cădere de tensiune
07:00
DE-RO
Azurit
azurit
07:19
EN-FI
hundred
sata
07:19
DA-DE
et hundrede
einhundert
07:19
DE-IS
neuntausend
níu þúsund
07:19
DE-IS
einundneunzig
níutíu og einn
07:20
DE-SQ
neuntausend
nëntë mijë
07:20
DE-SQ
zweitausend
dy mijë
07:20
DE-SV
dreißigtausend
trettitusen
07:21
DE-SV
eintausend
ettusen
07:21
DE-SV
neuntausend
niotusen
07:21
DE-SV
sechstausend
sextusen
07:21
DE-SV
viertausend
fyratusen
07:21
DE-SV
zehntausend
tio tusen
07:22
DE-SV
zehntausend
tiotusen
07:22
DE-SV
zwanzigtausend
tjugotusen
07:22
DE-SV
zweihunderttausend
tvåhundratusen
07:22
DE-SV
zweitausend
tvåtusen
07:22
DE-SV
hunderttausend
hundratusen
07:23
DE-SV
dreißigtausend
trettio tusen
07:23
DE-SV
dreißigtausend
tretti tusen
07:23
DE-SV
zwanzigtausend
tjugo tusen
07:23
DE-SV
siebzigtausend
sjuttio tusen
07:23
DE-SV
neunzigtausend
nittio tusen
07:24
DE-SV
vierzigtausend
fyrti tusen
07:24
DE-SV
fünfzigtausend
femtio tusen
07:24
DE-SV
fünfzigtausend
femti tusen
07:24
DE-SV
achtzigtausend
åttio tusen
07:25
DE-SV
dreihunderttausend
trehundratusen
07:25
DE-SV
dreißigtausend
trettiotusen
07:25
DE-SV
fünfhunderttausend
femhundratusen
07:25
DE-SV
fünfzigtausend
femtiotusen
07:25
DE-SV
fünfzigtausend
femtitusen
07:25
DE-SV
neunhunderttausend
niohundratusen
07:25
DE-SV
neunzigtausend
nittiotusen
07:25
DE-SV
neunzigtausend
nittitusen
07:26
DE-SV
sechshunderttausend
sexhundratusen
07:26
DE-SV
siebenhunderttausend
sjuhundratusen
07:26
DE-SV
sechzigtausend
sextiotusen
07:26
DE-SV
sechzigtausend
sextitusen
07:26
DE-SV
sechzigtausend
sextio tusen
07:26
DE-SV
siebzigtausend
sjuttiotusen
07:26
DE-SV
vierhunderttausend
fyrahundratusen
07:26
DE-SV
vierzigtausend
fyrtitusen
07:26
DE-SV
vierzigtausend
fyrtiotusen
07:26
DE-SV
vierzigtausend
fyrtio tusen
07:29
EN-SV
one hundred
ett hundra
07:29
EN-SV
sixty
sextio
07:29
EN-SV
ninety
nittio
07:30
EN-NO
two hundred
to hundre
07:30
EN-IS
sixty
sextíu
07:31
EN-IS
four thousand
fjögur þúsund
07:31
EN-IS
one thousand
eitt þúsund
07:31
EN-IS
six thousand
sex þúsund
07:31
EN-IS
three thousand
þrjú þúsund
07:31
EN-IS
two thousand
tvö þúsund
07:31
EN-IS
ninety-nine
níutíu og níu
07:31
EN-IS
ninety-five
níutíu og fimm
07:31
EN-IS
ninety-one
níutíu og einn
07:36
EN-IT
corrective
correttivo
08:16
EN-IT
entomologist
entomologa
08:17
EN-IT
mushroom soup
zuppa di funghi
08:52
DE-NL
Chalkopyrit
chalcopyriet
08:52
DE-NL
Weißmasken-Baumhopf
witkopkakelaar
08:52
DE-NL
Weißköpfiger Baumhopf
witkopkakelaar
08:52
DE-NL
Schwarzschnabel-Baumhopf
zwartsnavelkakelaar
08:52
DE-NL
Schmuckseeschwalbe
sierlijke stern
08:52
DE-PT
Azurit
azurite
08:52
DE-PT
sexuelle Revolution
revolução sexual
08:53
DE-PT
Azurit
azurita
08:53
DE-PT
Mexikaner
mexicano
08:53
DE-PT
Entomologe
entomologista
08:53
DE-PT
Entomologin
entomologista
08:54
DE-ES
Azurit
azurita
08:54
DE-ES
Faktorenanalyse
análisis factorial
08:54
DE-ES
Austernsauce
salsa de ostra
08:54
DE-ES
Austernsauce
salsa de ostras
08:55
DE-ES
Um welche Uhrzeit?
¿A qué hora?
09:36
DE-RO
Chalkopyrit
calcopirită
09:51
EN-SK
bite
záhryz
09:51
EN-SK
gullibility
dôverčivosť
09:51
EN-SK
gullibility
naivita
09:51
EN-SK
gullibility
ľahkovernosť
09:51
EN-SK
gullible
ľahkoverný
09:51
EN-SK
gullibly
ľahkoverne
09:51
EN-SK
gullibly
dôverčivo
09:51
EN-SK
gullibly
naivne
09:51
EN-SK
urethrotome
uretrotóm
10:05
BG-DE
качулат змиеяден орел
Schlangenweihe
10:06
BG-DE
кристалохимия
Kristallchemie
10:08
BG-DE
четиридесет и три
dreiundvierzig
10:08
BG-DE
двадесет и две
zweiundzwanzig
10:08
BG-DE
двадесет и три
dreiundzwanzig
10:09
BG-DE
двадесет и пет
fünfundzwanzig
10:09
BG-DE
двадесет и шест
sechsundzwanzig
10:09
BG-DE
двадесет и седем
siebenundzwanzig
10:09
BG-DE
двадесет и осем
achtundzwanzig
10:09
BG-DE
двадесет и девет
neunundzwanzig
10:09
BG-DE
тридесет и едно
einunddreißig
10:09
BG-DE
тридесет и две
zweiunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и три
dreiunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и четири
vierunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и пет
fünfunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и шест
sechsunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и седем
siebenunddreißig
10:10
BG-DE
тридесет и осем
achtunddreißig
10:11
BG-DE
тридесет и девет
neununddreißig
10:11
BG-DE
четиридесет и едно
einundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и две
zweiundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и четири
vierundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и пет
fünfundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и шест
sechsundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и седем
siebenundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и осем
achtundvierzig
10:11
BG-DE
четиридесет и девет
neunundvierzig
10:11
BG-DE
седемстотин
siebenhundert
10:11
DA-EN
et hundrede
one hundred
10:12
BG-DE
халкопирит
Chalkopyrit
10:14
BG-DE
квантово състояние
Quantenzustand
10:53
EN-ES
frozen foods
productos congelados
10:53
EN-ES
beneficence
beneficiencia
10:53
EN-ES
charities
beneficiencia
10:53
EN-ES
more precisely
más concretamente
10:53
EN-ES
former goalkeeper
exportero
10:53
EN-ES
commitment to the future
apuesta de futuro
10:53
EN-ES
injury crisis
plaga de lesiones
10:54
EN-ES
Londoner
londinense
10:54
EN-ES
drop in performance
bajón de rendimiento
10:55
EN-ES
sharp drop
bajón
10:55
EN-ES
killer argument
argumento irrefutable
10:57
EN-ES
majority opinion
pensamiento mayoritario
10:57
EN-ES
consubstantial
consustancial
10:57
EN-ES
to acquire knowledge
adquirir conocimientos
10:57
EN-ES
tribute
homenaje
10:57
EN-ES
to pay tribute to sb.
rendir homenaje a algn
10:57
EN-ES
to polish sth.
afinar algo
10:57
EN-ES
to be delayed
retardarse
10:58
EN-ES
to delay sth.
retardar algo
10:58
EN-ES
to slow down sth.
retardar algo
10:58
EN-ES
to oversupply sb. with sth.
proveer en exceso a algn de algo
10:59
EN-ES
superstar
superestrella
10:59
EN-ES
gaping
boquiabierto
10:59
EN-ES
chasing
perseguidor
10:59
EN-ES
chaser
perseguidor
10:59
EN-ES
chaser
perseguidora
10:59
EN-ES
focal
focal
10:59
EN-ES
abelian
abeliano
10:59
EN-ES
non-abelian
no abeliano
10:59
EN-ES
secondary education
enseñanza secundaria
10:59
EN-ES
secondary level
enseñanza secundaria
10:59
EN-ES
secondary
secundario
11:00
EN-ES
to go trekking
hacer senderismo
11:00
EN-ES
to comment
hacer comentarios
11:00
EN-ES
higher education
enseñanza superior
11:00
EN-ES
tertiary education
enseñanza superior
11:00
EN-ES
university education
enseñanza universitaria
11:00
EN-ES
private education
enseñanza privada
11:00
EN-ES
primary education
enseñanza primaria
11:01
EN-ES
teaching method
método de enseñanza
11:01
EN-ES
to be a teacher
dedicarse a la enseñanza
11:10
EN-ES
majority
mayoritario
11:10
EN-ES
minority
minoritario
11:10
EN-IT
passive vocabulary
lessico passivo
11:10
EN-IT
dictionary
lessico
11:10
EN-IT
vocabulary
lessico
11:10
EN-IT
Italian dictionary
lessico italiano
11:10
EN-IT
sport lexicon
lessico sportivo
11:10
EN-IT
to have a poor vocabulary
avere un lessico povero
11:11
EN-IT
glossary
lessico
11:11
EN-IT
sports jargon
lessico sportivo
11:11
EN-IT
burst
scarica
11:11
EN-IT
round
scarica
11:11
EN-IT
volley
scarica
11:11
EN-IT
submachine gun burst
scarica di mitra
11:11
EN-IT
hail of blows
scarica di pugni
11:11
EN-IT
volley of insults
scarica di insulti
11:11
EN-IT
electric discharge
scarica elettrica
11:22
EN-IT
empirically
empiricamente
11:22
EN-IT
salvo
scarica
11:22
EN-IT
fusillade
scarica
11:22
EN-IT
discharge
scarica
11:22
EN-IT
round of machine gun fire
scarica di mitra
11:22
EN-IT
to get an electric shock on one's fingers
ricevere una scarica sulle dita
11:22
EN-IT
diarrhoeal discharge
scarica diarroica
11:22
EN-IT
diarrheal discharge
scarica diarroica
11:22
EN-IT
blatant
lampante
11:22
EN-IT
obvious
lampante
11:22
EN-IT
glaring
lampante
11:22
EN-IT
evident
lampante
11:22
EN-IT
evident truth
verità lampante
11:22
EN-IT
self-evident
lampante
11:22
EN-IT
to be blatantly obvious
essere assolutamente lampante
11:22
EN-IT
explicitly
apertamente
11:22
EN-IT
avowedly
apertamente
11:22
EN-IT
overtly
apertamente
11:22
EN-IT
blatantly
apertamente
11:29
DE-IS
Boxeraufstand
Boxarauppreisnin
11:29
EN-RO
chalcopyrite
calcopirită
11:30
EN-RO
military historian
istoric militar
11:30
EN-RO
file extension
extensie de fișier
11:30
EN-RO
cathartic
cathartic
11:34
DE-RO
Nationaler Sicherheitsberater
consilier pentru securitate națională
11:51
EL-EN
αμνηστία
amnesty
11:51
EL-EN
γλυπτό
sculpture
11:51
BS-EN
petnaest
fifteen
11:51
BS-EN
pet
five
11:51
BS-EN
četrnaest
fourteen
11:51
BS-EN
dvadeset i jedan
twenty-one
11:51
BS-EN
psihologija
psychology
11:51
BG-EN
военна болница
military hospital
11:52
BG-EN
берлинчанка
Berliner
11:53
BG-EN
биометричен паспорт
biometric passport
11:53
BG-EN
философия на езика
linguistic philosophy
11:53
BG-EN
философия на езика
philosophy of language
11:53
BG-EN
българистика
Bulgarian studies
11:53
BG-EN
магнитно поле
magnetic field
11:54
BG-EN
биологичен баща
biological father
12:39
EN-IT
furiously
furiosamente
13:44
EN-SK
urethrotomy
uretrotómia
13:44
EN-SK
urethrostomy
uretrostómia
13:44
EN-SK
to swim away
odplávať
13:44
EN-SK
to swim off
odplávať
14:41
BG-DE
морски бозайник
Meeressäugetier
15:32
EN-RO
water temperature
temperatură a apei
15:35
EN-ES
fresh produce
productos frescos
15:36
EN-ES
courseware
material didáctico digital
15:36
EN-ES
IT-based
informatizado
15:36
EN-ES
e-learning
enseñanza digital
15:36
EN-ES
centered
centrado
15:36
EN-ES
to focus on sb./sth.
centrarse en algn/algo
15:36
EN-ES
concentrated
centrado
15:36
EN-ES
to work out
ejercitarse
15:36
EN-ES
to return
venir
15:36
EN-ES
to appear
venir
15:36
EN-ES
to come home
venir a casa
15:36
EN-ES
to saturate sth.
saturar algo
15:36
EN-ES
personal injury
daño personal
15:36
EN-ES
brown-haired
de pelo castaño
15:36
EN-ES
sandwich
bocata
15:36
EN-ES
mealtime
hora de comer
15:37
EN-FR
chalcopyrite
chalcopyrite
15:37
EN-FR
azurite
azurite
15:37
EN-FR
cross potent
croix à béquilles
15:37
EN-FR
Solomonic judgment
jugement de Salomon
15:38
EN-FR
Jülich
Juliers
15:38
EN-FR
opera glasses
jumelles de spectacle
15:38
EN-FR
pair of opera glasses
jumelles de spectacle
15:38
EN-FR
lorgnette
jumelles de spectacle
15:38
EN-FR
Jesus the Nazarene, King of the Jews
Jésus le Nazaréen, roi des Juifs
15:38
EN-FR
empty talk
papotage
15:38
EN-FR
hot air
papotage
15:38
EN-FR
idle talk
papotage
15:38
EN-FR
rant
papotage
15:38
EN-FR
gift packaging
paquet-cadeau
15:38
EN-FR
gift wrapper
paquet-cadeau
15:38
EN-FR
gift wrapping
paquet-cadeau
15:38
EN-FR
naturalistic fallacy
paralogisme naturaliste
15:38
EN-FR
folding umbrella
parapluie pliant
15:38
EN-FR
telescopic umbrella
parapluie pliant
15:38
EN-FR
amusement park
parc de loisirs
15:38
EN-FR
leisure park
parc de loisirs
15:38
EN-FR
recreational park
parc de loisirs
15:39
EN-FR
vapor barrier
pare-vapeur
15:39
EN-FR
vapour barrier
pare-vapeur
15:39
EN-FR
adoptive parents
parents adoptifs
15:39
EN-FR
foster parents
parents adoptifs
15:39
EN-FR
foster parents
parents nourriciers
15:39
EN-FR
adoptive parents
parents nourriciers
15:39
EN-FR
parking block
parking à étages
15:39
EN-FR
covered car park
parking à étages
15:39
EN-FR
social partners
partenaires sociaux
15:39
EN-FR
constituent part
partie constituante
15:40
EN-FR
element
partie constituante
15:40
EN-FR
component unit
partie constituante
15:40
EN-FR
principal part
partie principale
15:40
EN-FR
main part
partie principale
16:04
EN-UK
economic boom
економічний бум
16:04
EN-UK
trade volume
обсяг торгівлі
16:04
EN-UK
volume of trade
обсяг торгівлі
16:05
EN-UK
trading volume
обсяг торгівлі
16:05
EN-UK
inland waterway
внутрішній водний шлях
16:07
EN-UK
Lower Egypt
Нижній Єгипет
16:07
EN-UK
Upper Egypt
Верхній Єгипет
16:08
DE-ES
Höhenmesser
altímetro
16:09
DE-UK
Haferplätzchen
вівсяне печиво
16:11
DE-UK
Dunedin
Данідін
16:11
DE-UK
Alaskan Malamute
аляскинський маламут
16:12
DE-UK
Bergstrandläufer
побережник аляскинський
16:12
EN-IT
dictatorially
in modo autoritario
16:12
EN-IT
fiercely
furiosamente
16:12
EN-IT
frantically
furiosamente
16:12
EN-IT
ferociously
furiosamente
16:14
DE-UK
Freikörperkultur
нудизм
16:14
DE-UK
Freikörperkultur
натуризм
16:14
EN-IT
in a fury
furiosamente
16:14
EN-IT
wildly
furiosamente
16:14
EN-IT
resolutely
risolutamente
16:14
EN-IT
firmly
risolutamente
16:14
DE-UK
Wanderwasserläufer
коловодник аляскинський
16:14
DE-UK
Wasserläufer
коловодник
16:15
EN-IT
decisively
risolutamente
16:15
EN-IT
unflinchingly
risolutamente
16:15
EN-IT
determinedly
risolutamente
16:15
EN-IT
decidedly
risolutamente
16:15
EN-IT
emphatically
risolutamente
16:18
EN-IT
greedily
voracemente
16:18
EN-IT
voraciously
voracemente
16:18
EN-IT
profitably
utilmente
16:18
EN-IT
advantageously
utilmente
16:18
EN-IT
to good advantage
utilmente
16:18
EN-IT
usefully
utilmente
16:18
EN-IT
beneficially
utilmente
16:18
EN-IT
cordially
calorosamente
16:18
EN-IT
dearly
calorosamente
16:18
EN-IT
genially
calorosamente
16:18
EN-IT
heartily
calorosamente
16:18
EN-IT
jovially
calorosamente
16:18
EN-IT
warmly
calorosamente
16:19
EN-IT
arm in arm
a braccetto
16:19
EN-IT
with arms linked
a braccetto
16:19
EN-IT
orthogonally
ad angolo retto
16:19
DE-UK
Trocknung
сушіння
16:20
DE-ES
Goldspecht
carpintero escapulario
16:20
DE-UK
Holztrocknung
сушіння деревини
16:20
EN-IT
at right angles
ad angolo retto
16:20
EN-IT
at a right angle
ad angolo retto
16:20
EN-IT
in December
a dicembre
16:21
DE-UK
Herman von Alaska
Герман Аляскинський
16:21
EN-IT
conversely
all'opposto
16:21
EN-IT
reversely
all'opposto
16:21
EN-IT
the other way round
all'opposto
16:22
EN-IT
common tiger
farfalla monarca
16:22
EN-IT
contrariwise
all'opposto
16:22
EN-IT
by the same token
all'opposto
16:22
EN-IT
experientially
empiricamente
16:22
EN-IT
based on experience
empiricamente
16:22
EN-IT
from experience
empiricamente
16:22
EN-IT
in the light of experience
empiricamente
16:22
EN-IT
according to experience
empiricamente
16:22
EN-IT
frequently
frequentemente
16:22
EN-IT
a lot of times
frequentemente
16:22
EN-IT
many times
frequentemente
16:23
DE-UK
Bällchen
м'ячик
16:23
EN-IT
on any number of occasions
frequentemente
16:23
EN-IT
regularly
frequentemente
16:23
EN-IT
publicly
pubblicamente
16:24
EN-IT
in public
pubblicamente
16:24
EN-IT
openly
pubblicamente
16:24
EN-IT
jacket potato
patata cotta con la buccia
16:24
EN-IT
exemplar
esempio
16:25
DE-UK
Rosen-
трояндовий
16:26
DE-UK
Alaskastrom
Аляскинська течія
16:26
EN-IT
despotically
in modo autoritario
16:26
EN-IT
misunderstood
malinteso
16:29
DE-UK
Pickleball
піклбол
16:29
EN-IT
coward
fifone
16:30
EN-IT
cryptography
criptografia
16:37
EN-IT
roasted chicken
pollo arrosto
16:44
BG-DE
облак на Оорт
Oortsche Wolke
16:45
BG-DE
изходен код
Quellcode
16:45
BG-DE
азурит
Azurit
16:45
BG-DE
бързолет на Брадфилд
Damarasegler
16:45
BG-DE
лазурно водно конче
Hufeisen-Azurjungfer
16:45
BG-DE
художествен критик
Kunstkritiker
16:46
BG-DE
чорба от гъби
Pilzsuppe
16:46
BG-DE
пристанищен град
Hafenstadt
16:47
BG-DE
Авраам
Abraham
16:51
DE-NL
neuntausend
negenduizend
16:52
DE-NL
Eilseeschwalbe
grote kuifstern
16:52
DE-TR
Moldawien
Moldova
16:53
DE-TR
Gramm
gram
16:53
DE-TR
Meter
metre
17:12
DE-EL
Chalkopyrit
χαλκοπυρίτης
17:14
DE-FR
achttausend
huit mille
17:45
BG-EN
оптимизация за търсачки
search engine optimisation
17:45
BG-EN
оптимизация за търсачки
search engine optimization
17:45
BG-EN
водно растение
aquatic plant
18:07
EN-IT
misunderstanding
malinteso
19:44
DE-HU
ethnische Säuberung
etnikai tisztogatás
19:44
DE-FI
Azurit
atsuriitti
19:44
DE-IT
Azurit
azzurrite
19:45
DE-SK
Azurit
azurit
19:46
EN-IT
azurite
azzurrite
19:46
EN-PL
azurite
azuryt
19:47
EN-ES
azurite
azurita
19:48
DE-FR
Wesir
vizir
19:49
DE-ES
Stratovulkan
estratovolcán
19:49
DE-PT
Kristallchemie
cristaloquímica
19:49
DE-FI
Schwerspat
raskassälpä
19:49
DE-FI
Schwerspat
baryytti
19:49
DE-FI
Baryt
raskassälpä
19:49
DE-FI
Baryt
baryytti
19:50
DE-EO
Todesstrafe
mortpuno
19:51
EN-IT
unhealthy
malsano
19:51
EN-IT
obsessive
ossessionante
19:52
EN-IT
posture
postura
19:52
EN-IT
Easter Monday
pasquetta
19:52
EN-IT
authoritative
autoritario
19:53
EN-IT
despotic
autoritario
19:53
EN-IT
chicken breast
petto di pollo
19:54
DE-RO
Selbstbedienungsladen
magazin cu autoservire
19:56
EN-PL
water temperature
temperatura wody
19:56
EN-PL
prime ideal
ideał pierwszy
19:57
EN-RU
Cambrian
кембрийский
19:58
EN-RU
syndromic
синдромный
20:02
CS-EN
soteriologie
soteriology
20:02
BG-EN
военна база
military base
20:03
BG-EN
въглеродна планета
carbon planet
20:03
BG-EN
социална структура
social structure
20:03
EN-EO
genealogical tree
genealogia arbo
20:03
EN-SR
gas giant
гасовити џин
20:48
DE-SR
Werkzeug
алат
20:48
EN-SR
tool
алат
21:06
DE-PT
Holzstuhl
cadeira de madeira
21:08
DE-PT
Glückseligkeit
felicidade (plena)
21:13
EN-IT
high-handedly
in modo autoritario
21:13
EN-IT
misinterpreted
malinteso
21:13
EN-IT
to get one's wires crossed
avere un malinteso
21:13
EN-IT
to be at cross-purposes
avere un malinteso
21:13
EN-IT
misconstruction
malinteso
21:13
EN-IT
misapprehension
malinteso
21:13
EN-IT
to sort out a misunderstanding
chiarire un malinteso
21:13
EN-IT
cryptanalysis
crittanalisi
21:13
EN-IT
cryptanalyst
crittanalista
21:13
EN-IT
cryptanalyst
crittanalista
21:13
EN-IT
glyph
glifo
21:13
EN-IT
misconception
malinteso
21:13
EN-IT
mix-up
malinteso
21:13
EN-IT
Caesar cipher
cifrario di Cesare
21:13
EN-IT
Vigenère cipher
cifrario di Vigenère
21:13
EN-IT
code book
cifrario
21:13
EN-IT
encryption
cifrario
21:13
EN-IT
cryptology
criptografia
21:13
EN-IT
cryptology
crittografia
21:14
EN-IT
black humour
umorismo nero
21:14
EN-IT
imperiously
in modo autoritario
21:14
EN-IT
You don't have to be a genius to understand it, it's not rocket science.
Non ci vuole un genio per capirlo.
21:14
EN-IT
rocket science
missilistica
21:14
EN-IT
magisterially
in modo autoritario
21:14
EN-IT
masterful
autoritario
21:14
EN-IT
domineering management style
stile manageriale autoritario
21:14
EN-IT
rocketry
missilistica
21:14
EN-IT
missile
missilistico
21:14
EN-IT
rocket
missilistico
21:14
EN-IT
missile silo
silo missilistico
21:14
EN-IT
rocket attack
attacco missilistico
21:23
EN-RO
ectoplasm
ectoplasmă
21:23
EN-RO
ecological balance
echilibru ecologic
21:24
DE-EO
Bad
banĉambro
21:33
DE-SV
Alltagsroutine
vardagsrutin
21:33
DE-SV
Ladeninhaber
butiksägare
21:35
DE-SV
Forschungszentrum
forskningscentrum
21:36
DE-SV
Bombenangriff
bombräd
21:37
DE-SV
Regimewechsel
regimbyte
21:49
DE-HR
Stratovulkan
stratovulkan
21:49
DE-PL
Stratovulkan
stratowulkan
21:50
CS-DE
stratovulkán
Stratovulkan
21:50
DE-UK
Stratovulkan
стратовулкан
22:07
DE-SK
Delphi
Delfy
22:08
DE-ES
Adelstand
nobleza
22:09
DE-EO
Luftschutzbunker
bunkro
22:20
DA-DE
Abdimstork
Abdimstorch
22:39
DE-EO
mit jds./etw. Hilfe
helpe de iu/io
22:46
DE-SV
Landesverräter
landsförrädare
22:46
DE-SV
Somatik
somatik
22:47
DE-SV
Torfgewinnung
torvbrytning
23:08
EN-RU
underwater tunnel
подводный тоннель
23:11
DE-UK
Agrarproduktion
агропродукція
23:40
DE-FI
Fledermaus-Azurjungfer
sirotytönkorento
23:41
DE-FI
Ostfllügel
itäsiivi
23:41
DE-FI
Westflügel
länsisiivi
23:41
DE-FI
Nordflügel
pohjoissiivi
23:41
DE-FI
Südflügel
eteläsiivi
23:46
DE-FI
Kunsttheorie
taideteoria
23:46
DE-FI
Maissirup
maissisiirappi
23:46
DE-FI
Leben nach dem Tod
kuolemanjälkeinen elämä
23:46
DE-FI
Menschenfleisch
ihmisliha
23:46
DE-FI
Steuerbetrug
veropetos
23:46
DE-FI
öffentliche Bibliothek
yleinen kirjasto
23:46
DE-FI
Alle Wege führen nach Rom.
Kaikki tiet vievät Roomaan.
23:47
DE-FI
Donnergott
ukkosenjumala
23:47
DE-FI
Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte
Euroopan ihmisoikeustuomioistuin
23:47
DE-FI
Unterwasserrugby
uppopallo
23:48
DE-FI
Mitte von Nirgendwo
perähikiä
23:50
EN-FI
azurite
atsuriitti
23:50
EN-FI
quail's egg
viiriäisenmuna
23:50
EN-FI
duck's egg
ankanmuna
23:50
EN-FI
fish oil
kalaöljy
23:50
EN-FI
rice flour
riisijauho
23:50
EN-FI
goose egg
hanhenmuna
23:50
EN-FI
lion tamer
leijonankesyttäjä
23:50
EN-FI
art critic
taidekriitikko
23:50
EN-FI
chalcopyrite
kuparikiisu
23:50
EN-FI
variable damselfly
sirotytönkorento
23:50
EN-FI
variable bluet
sirotytönkorento
23:52
EN-FI
prohibition
kielto
23:52
EN-FI
odorlessness
hajuttomuus
23:52
EN-FI
odourlessness
hajuttomuus
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai