Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. April 2026
02:58
Bibel
Scripture
03:26
Neufundländer
Newfoundlander
03:26
Mastzellen
mast cells
07:09
Shiloh-Schäferhund
Shiloh shepherd (dog)
07:10
erstrichterliche Vernehmung
preliminary hearing
07:11
Silicatverwitterung
silicate weathering
07:13
Zahnhölzer
dental sticks
07:14
Zahnpicks
dental picks
07:14
Ben-Gurion-Universität im Negev
Ben-Gurion University of the Negev
07:15
maxillenförmig
maxilliform
07:16
kieferförmig
maxilliform
07:16
Hallo alle zusammen!
Hello everybody!
07:18
meso-känozoisch
Meso-Cenozoic
07:18
jd. soll (angeblich) etw. getan haben
sb. is said to have done sth.
08:24
Brüssler Griffon
Brussels griffon
08:25
Chinesischer (Haarloser) Schopfhund
Chinese crested
08:25
Barbet
barbet
08:53
Bahnbarriere
railroad crossing barrier
10:29
Liquidierung
elimination
10:31
Pfauenaugenbarsch
flier bream
10:31
Mt. Elgon tree snake
10:31
Gelber Prachtkärpfling
yellow gulare
10:32
Gelber Prachtkärpfling
delta killi
10:38
Einschwemmalter
sedimentation age
11:46
Maxillen tragend
maxilliferous
12:53
Aus großer Kraft folgt große Verantwortung.
With great power comes great responsibility.
14:54
etw. beilegen
to accommodate sth.
15:20
Kupferkies
chalcopyrite
16:14
um etw. kreisen
to orbit sth.
16:24
Drainagemuster
drainage pattern
16:25
Trainingsanzug
sweatsuit
17:33
Strichtafel
streak plate
17:33
Gebirgslandung
mountain landing
17:36
Silikatverwitterung
silicate weathering
17:48
ein Theaterstück umbesetzen
to recast a play
17:48
... trotzdem Ja zum Leben sagen: Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager
Man's Search for Meaning
18:05
Helikopterlärm
helicopter noise
19:23
Flaggenzahnstocher
flag toothpick
19:23
Flaggenpicker
flag toothpick
19:23
Aluminiumpergola
aluminium pergola
19:23
Holzpergola
timber pergola
20:08
ozeanische Chemie
ocean chemistry
20:09
Chemie
stinks
20:09
Chemie
chemical science
20:14
Pritsche
pallet
20:14
Pritsche
bank
20:15
von Stearinsäure abgeleitet
stearic
21:29
sein Leben in Tränen zubringen
to weep away one's life
21:32
seine Zeit mit etw. zubringen
to pass one's time in doing sth.
21:32
seine Zeit mit etw. zubringen
to employ one's time in doing sth.
21:32
seine Zeit mit etw. zubringen
to spend one's time in doing sth.
21:36
Mount McKinley
Mount McKinley
21:49
Der könnte ja ihr Vater sein!
What a cradle-snatcher he is!
23:04
Meereschemie
marine chemistry
23:04
Meereschemie
chemical oceanography
23:04
Meereschemie
ocean chemistry
23:37
etw. abbauen
to cut down on sth.
Weitere Sprachen
00:49
DE-SQ
dreitausend
tri mijë
00:49
DE-SQ
fünftausend
pesë mijë
00:49
DE-SQ
sechstausend
gjashtë mijë
00:49
DE-SQ
siebentausend
shtatë mijë
00:49
DE-SQ
achttausend
tetë mijë
00:51
EN-IS
five thousand
fimm þúsund
00:51
EN-IS
seven thousand
sjö þúsund
00:52
EN-IS
biweekly
á tveggja vikna fresti
00:52
EN-IS
biweekly
aðra hverja viku
00:52
EN-IS
quick test
hraðpróf
03:28
EN-IT
sacrilege
sacrilegio
03:29
EN-IT
to work together
collaborare
06:49
DE-PT
Hühnerhaltung
criação de galinhas
07:18
DE-RO
einweihen
a dezveli
07:36
EN-IT
destroyed
distrutto
08:22
DE-PT
posição central
Mittellage
08:23
DE-PT
Pizzabäcker
pizzaiolo
08:23
DE-PT
Vollkornreis
arroz integral
08:54
EN-IS
ninety
níutíu
08:54
EN-IS
seventy
sjötíu
08:55
EN-IS
(one) hundred and second
hundraðasti og annar
08:55
EN-IS
seven hundred (and) fifty
sjö hundruð og fimmtíu
08:55
EN-IS
two hundred (and) fifty
tvö hundruð og fimmtíu
08:55
EN-IS
twentieth
tuttugasti
08:56
EN-IS
thirty-first
þrítugasti og fyrsti
09:29
EN-IT
hammer
martello
09:40
EN-RU
novelist
писатель-романист
09:40
DE-RU
Unterwassertunnel
подводный тоннель
10:07
DE-SK
Hilflosigkeit
bezmocnosť
10:07
DE-SK
Machtlosigkeit
bezmocnosť
10:07
DE-SK
etw. mit jdm. teilen
mať spolu n-čo s n-ým
10:07
DE-SK
Muhkuh
kravička
10:07
DE-SK
flirrend
blikotajúci
10:07
DE-SK
flirren
trblietať sa
10:07
DE-SK
flirren
mihotať sa
10:07
DE-SK
Grummet
otava
10:07
DE-SK
Grumt
otava
10:07
DE-SK
talgig
lojovitý
10:07
DE-SK
in etw. versunken sein
byť zabraný do n-čoho
10:07
DE-SK
in etw. vertieft sein
byť zabraný do n-čoho
10:18
DE-SK
in etw. vertieft sein
byť pohrúžený do n-čoho
10:18
DE-SK
in etw. versunken sein
byť zahĺbený do n-čoho
10:18
DE-SK
Na also!
No prosím!
10:18
DE-SK
Na bitte!
No prosím!
10:18
DE-SK
Speckstein
staelit
10:18
DE-SK
Steatit
staelit
10:18
DE-SK
Seifenstein
staelit
10:18
DE-SK
tuscheln
šuškať si
10:18
DE-SK
tuscheln
šuškať
10:18
DE-SK
tuscheln
pošuškávať (si)
10:18
DE-SK
tuscheln
šepkať
10:18
DE-SK
tuscheln
šepkať si
10:18
DE-SK
im Zickzack
cik-cak
10:18
EN-ES
to hit sth.
atinar a algo
10:19
EN-ES
psychotherapist
sicoterapeuta
10:19
EN-ES
rout
goleada
10:19
EN-ES
hammering
goleada
10:19
EN-ES
from Munich
muniqués
10:19
EN-ES
consolation goal
gol de honor
10:19
EN-ES
(cerebral) concussion
conmoción cerebral
10:19
EN-ES
muscle rupture
rotura muscular
10:20
DE-PT
sich um jdn./etw. kümmern
tratar de alguém/algo
10:20
DE-SK
im Zickzack
cikcak
10:20
EN-ES
muscle (fibre) tear
rotura de fibras
10:20
DE-SK
im Zickzack
cikcakovito
10:20
DE-SK
im Zickzack
kľukato
10:20
DE-SK
unfähig
neschopne
10:20
DE-SK
abendfüllend
dlhometrážny
10:20
DE-SK
abendfüllend
celovečerný
10:20
DE-SK
Versicherungs-
poistný
10:20
DE-SK
Sicherheits-
poistný
10:20
DE-SK
Sicherungs-
poistný
10:20
DE-SK
Renin
renín
10:20
DE-SK
Jazzmusik
jazzová hudba
10:20
DE-SK
furchterregend
naháňajúci strach
10:20
EN-ES
shin guards
espinilleras
10:20
DE-SK
Kohlengrube
uhoľná baňa
10:20
DE-SK
Kohlegrube
uhoľná baňa
10:20
EN-ES
precautionary measure
medida de precaución
10:20
DE-SK
erfinderisch
vynaliezavo
10:20
DE-SK
auffallender Unterschied
nápadný rozdiel
10:20
EN-ES
troubling
inquietante
10:21
EN-ES
disorientated
aturdido
10:21
BG-DE
сто
hundert
10:21
DE-SK
klimpern
brnkať
10:21
EN-ES
to disorient sb.
aturdir a algn
10:21
DE-SK
abbremsen
spomaľovať
10:21
EN-ES
to be stunned
aturdirse
10:21
BG-DE
учредявам нщ.
etw. einrichten
10:21
EN-ES
passage
transcurrir
10:21
BG-DE
приемам нщ. за сведение
etw. zur Kenntnis nehmen
10:21
DE-SK
Tuscheln
šuškanie
10:21
EN-ES
course of the match
transcurso del partido
10:21
DE-SK
Flüstern
šuškanie
10:21
DE-SK
Wispern
šuškanie
10:21
DE-SK
Kiesel
okruhliak
10:21
EN-ES
course of the match
transcurrir del partido
10:21
BG-DE
рекламирам нщ.
etw. anpreisen
10:21
EN-ES
calf problem
problema de gemelo
10:21
DE-SK
Feudalordnung
feudálne zriadenie
10:21
DE-SK
Kieselstein
okruhliak
10:21
DE-SK
Kiesel
okružliak
10:21
BG-DE
снабдявам се с нщ.
sich mit etw. versorgen
10:21
DE-SK
Kieselstein
okružliak
10:21
DE-SK
Hofknicks
pukerlík
10:21
DE-SK
Knicks
pukerlík
10:21
DE-SK
Knicks
poklona
10:21
DE-SK
Knicks
úklon
10:21
DE-SK
Arbeitskittel
pracovný plášť
10:22
DE-SK
angenommen, dass ...
za predpokladu, že ...
10:22
DE-SK
Kontinentaldrift
kontinentány drift
10:22
DE-SK
Trübung
zakalenie
10:22
DE-SK
Trüben
zakalenie
10:22
DE-SK
Bündel
otep
10:22
DE-SK
Bund
otep
10:22
DE-SK
schmutzig
zagebzdený
10:22
DE-SK
schmuddlig
zagebzdený
10:22
DE-SK
schmuddelig
zagebzdený
10:22
DE-SK
Rauch-
dymový
10:22
DE-SK
Afrikanischer Wildhund
pes hyenovitý
10:22
DE-SK
Schlüsselring
krúžok na kľúče
10:22
DE-SK
Spannung
napnutosť
10:22
DE-SK
Sumpf-
bahenný
10:22
DE-SK
Feuilletonist
fejtonista
10:22
DE-SK
Historizität
historickosť
10:22
DE-SK
Spannung
napätosť
10:33
DE-TR
neunhundert
dokuz yüz
11:25
EN-SK
to fall for sth. hook, line, and sinker
zhltnúť n-čo aj s navijakom
11:28
EN-SK
on the understanding that ...
za predpokladu, že ...
12:09
EN-IT
to commit sacrilege
commettere sacrilegio
12:09
EN-IT
to backfire
risultare controproducente
12:09
EN-IT
counterproductive action
azione controproducente
12:10
EN-UK
champion
чемпіон
12:10
EN-UK
seventy
сімдесят
12:10
EN-IT
desecration
sacrilegio
12:10
EN-IT
profanation
sacrilegio
12:10
EN-IT
aberration
sacrilegio
12:11
EN-UK
calligrapher
каліграф
12:11
EN-IT
to cooperate
collaborare
12:11
EN-IT
to contribute to sth.
collaborare a qc.
12:11
EN-IT
to collaborate with the enemy
collaborare col nemico
12:11
EN-IT
to co-operate
collaborare
12:12
EN-IT
to cooperate in doing sth.
collaborare a fare qc.
12:12
EN-IT
to team up against sb./sth.
collaborare contro qn./qc.
12:12
EN-IT
to be cooperative with sb./sth.
essere disposto a collaborare con qn./qc.
12:12
EN-IT
to be co-operative with sb./sth.
essere disposto a collaborare con qn./qc.
12:12
EN-UK
ninety
дев'яносто
12:13
EN-IT
memorandum
memorandum
12:13
EN-IT
Quiet please!
Silenzio, per favore!
12:14
DE-UK
Derewjanko
Дерев'янко
12:14
DE-UK
Naumenko
Науменко
12:14
DE-UK
Oleksijenko
Олексієнко
12:14
DE-UK
Syltschenko
Сильченко
12:14
DE-UK
Wlassenko
Власенко
12:14
DE-UK
Schynkar
Шинкар
12:14
DE-UK
Schwez
Швець
12:14
DE-UK
Tschumak
Чумак
12:14
EN-IT
exhausted
distrutto
12:15
EN-IT
to pull together
collaborare
12:15
EN-IT
to work together with sb.
collaborare con qn.
12:16
DE-UK
Minsker
мінчанин
12:17
DE-UK
Minskerin
мінчанка
12:17
DE-UK
Minsker
мінський
12:18
DE-UK
Krim-
кримський
12:18
DE-UK
Immanuel
Еммануїл
12:19
DE-UK
kanarisch
канарський
12:20
DE-UK
supermassereiches Schwarzes Loch
надмасивна чорна діра
12:21
DE-UK
Strandläufer
побережник
12:22
DE-UK
allgemeine Relativitätstheorie
загальна теорія відносності
13:13
DE-UK
Maskulinität
маскулінність
13:16
DE-UK
restaurieren
реставрувати
13:28
DE-SK
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.
Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dôstojnosti a práv.
13:45
EN-IT
to cooperate with the police
collaborare con la polizia
13:46
EN-IT
destroyed
demolito
13:48
EN-RU
brand of cigarettes
марка сигарет
14:08
DE-UK
internationale Gemeinschaft
міжнародне співтовариство
14:08
DE-FR
einundneunzig
nonante-et-un
15:09
EN-SV
quantum state
kvanttillstånd
15:09
EN-SV
prison library
fängelsebibliotek
15:09
EN-SV
exhibition hall
mässhall
15:09
EN-SV
fair hall
mässhall
15:09
EN-SV
fairground hall
mässhall
15:10
EN-HU
express delivery
expresszküldemény
15:10
DE-LA
mit verschiedenen Farben
variicolor
15:10
DE-LA
zum Flechtwerk gehörig
viminalis
15:10
DE-LA
zum Reis gehörig
viminalis
15:10
DE-LA
Reis-
viminalis
15:11
EN-IT
to join forces with sb./sth.
collaborare con qn./qc.
15:11
EN-IT
demolished
demolito
15:11
EN-IT
torn down
demolito
15:11
EN-IT
dismantled
demolito
15:11
EN-IT
devastated
distrutto
15:11
EN-IT
wiped out
distrutto
15:11
EN-IT
worn out
distrutto
15:11
EN-IT
to be destroyed by grief
essere distrutto dal dolore
15:11
EN-IT
town destroyed by an earthquake
paese distrutto dal terremoto
15:12
EN-IT
demolished
distrutto
15:14
EN-IT
ruined reputation
reputazione rovinata
15:17
DE-EO
Messe
foiro
15:17
EN-IT
interrogatory
interrogatorio
15:32
DE-UK
stehendes Totholz
сухостій
15:33
DE-UK
Alaska-Kette
Аляскинський хребет
15:36
EN-IT
fishway
scala per pesci
15:44
DE-EO
Gästin
gastino
15:44
DE-EO
Ultimatum
ultimato
15:44
DE-IT
Kunsttheorie
teoria dell'arte
15:44
DE-EO
Dampfbad
vaporbano
15:45
DE-EO
Bad
bano
15:45
EN-PL
cosmic radiation
promieniowanie kosmiczne
15:45
DE-IT
Pilzsuppe
zuppa di funghi
15:45
EN-PL
At the Mountains of Madness
W górach szaleństwa
15:45
EN-PL
red meat
czerwone mięso
15:46
EN-PL
artillery brigade
brygada artylerii
15:46
EN-PL
brutalism
brutalizm
15:46
EN-PL
Babism
babizm
15:46
EN-PL
blue-cheeked bee-eater
żołna modrolica
15:46
EN-PL
to do a placement
odbyć praktykę
15:46
EN-PL
vivisection
wiwisekcja
15:46
EN-PL
gas giant
gazowy olbrzym
15:46
EN-PL
merchant vessel
statek handlowy
15:46
EN-PL
merchant ship
statek handlowy
15:46
EN-PL
steel bridge
most stalowy
15:46
EN-PL
central library
biblioteka centralna
15:46
EN-PL
Andean gull
mewa andyjska
15:46
EN-PL
Hartlaub's gull
mewa przylądkowa
15:46
EN-PL
yellow-footed gull
mewa meksykańska
15:46
EN-PL
black-tailed gull
mewa japońska
15:46
EN-PL
White Sea
Morze Białe
15:46
EN-PL
aquatic plant
roślina wodna
15:46
EN-PL
tree bumblebee
trzmiel parkowy
15:46
EN-PL
new garden bumblebee
trzmiel parkowy
15:46
EN-PL
tree bumblebee
trzmiel drzewnye
15:47
DE-SV
siebzig
sjutti
15:47
DE-SV
siebzig
sjuttio
15:48
EN-PL
trailer
zwiastun
15:48
EN-PL
body language
mowa ciała
15:48
EN-PL
new garden bumblebee
trzmiel drzewnye
15:48
EN-PL
Pechora pipit
świergotek tundrowy
15:48
EN-PL
Australasian bittern
bąk australijski
15:48
EN-PL
New Zealand dabchick
perkoz maoryski
15:48
EN-PL
New Zealand grebe
perkoz maoryski
15:48
EN-PL
American coot
łyska amerykańska
15:48
EN-PL
horned coot
łyska rogata
15:48
EN-PL
giant coot
łyska wielka
15:48
EN-PL
red-knobbed coot
łyska czubata
15:48
EN-PL
crested coot
łyska czubata
15:48
EN-PL
Tasmanian nativehen
kureczka wielka
15:48
EN-PL
Tasmanian native-hen / native hen
kureczka wielka
15:48
EN-PL
Hawaiian hawk
myszołów hawajski
15:48
EN-PL
Nicobar pigeon
nikobarczyk (zwyczajny)
15:48
EN-PL
Nicobar pigeon
gołąb nikobarski
15:48
EN-PL
white-headed wood hoopoe
sierpodudek białogłowy
15:48
EN-PL
black-billed wood hoopoe
sierpodudek czarnodzioby
15:48
EN-PL
Congo (sand) martin
brzegówka malutka
15:48
EN-PL
tree swallow
nadobniczka drzewna
15:48
DE-SV
neunundsiebzig
sjuttinio
15:48
EN-PL
twenty-two
dwadzieścia dwa
15:48
EN-PL
utopia
utopia
15:49
EN-PL
Balearic Islands
Baleary
15:49
DE-SR
Ayatollah
ајатолах
15:49
EN-PL
thirty-three
trzydzieści trzy
15:49
EN-PL
forty-four
czterdzieści cztery
15:49
EN-PL
private library
biblioteka prywatna
15:49
EN-PL
Bosnia
Bośnia
15:50
EN-PL
crystal chemistry
krystalochemia
15:50
EN-PL
Uzbekistan
Uzbekistan
15:50
EN-PL
sexual revolution
rewolucja seksualna
15:50
EN-PL
Turin
Turyn
15:51
EN-PL
sticky rice
ryż kleisty
15:51
EN-PL
light pollution
zanieczyszczenie świetlne
15:59
EN-IT
to not know what to do
non sapere che pesci pigliare
15:59
EN-IT
wrecked
distrutto
15:59
EN-IT
gutted
distrutto
15:59
EN-IT
to be shattered
essere distrutto
15:59
EN-IT
to be gutted
essere distrutto
15:59
EN-IT
face ravaged by grief
viso distrutto dal dolore
15:59
EN-IT
to feel worn-out
sentirsi distrutto
15:59
EN-IT
burned-out
distrutto dal fuoco
15:59
EN-IT
burned down
distrutto dal fuoco
15:59
EN-IT
burnt down
distrutto dal fuoco
15:59
EN-IT
destroyed
rovinato
15:59
EN-IT
compromised
rovinato
15:59
EN-IT
impoverished
rovinato
15:59
EN-IT
bankrupt
rovinato
15:59
EN-IT
ruined man
uomo rovinato
15:59
EN-IT
damaged building
edificio rovinato
15:59
EN-IT
Will you please be quiet!
Fate silenzio per favore!
15:59
EN-IT
poor little thing
poverina
16:00
EN-IT
passive vocabulary
vocabolario passivo
16:00
EN-IT
administrative district
mandamento
16:00
EN-IT
interrogation
interrogatorio
16:00
EN-IT
cross-examination
interrogatorio
16:00
EN-IT
questioning
interrogatorio
16:00
EN-IT
inquiring
interrogatorio
16:00
EN-IT
interrogative
interrogatorio
16:00
EN-IT
quizzical
interrogatorio
16:00
EN-IT
to undergo cross-examination
subire un interrogatorio
16:00
EN-IT
to interrogate sb.
sottoporre qn. a un interrogatorio
16:00
EN-IT
questioning by police
interrogatorio della polizia
16:00
EN-IT
to confess under interrogation
confessare durante l'interrogatorio
16:00
EN-IT
to crack under interrogation
cedere sotto interrogatorio
16:00
EN-IT
interrogation in camera
interrogatorio a porte chiuse
16:00
EN-IT
interrogation in closed court
interrogatorio a porte chiuse
16:00
EN-IT
re-examination
nuovo interrogatorio
16:00
EN-IT
relentless questioning
interrogatorio martellante
16:00
EN-IT
interrogator
interrogatore
16:00
EN-IT
questioner
interrogatore
16:00
EN-IT
interrogator
interrogatrice
16:00
EN-IT
questioner
interrogatrice
16:00
EN-IT
active vocabulary
vocabolario attivo
16:00
EN-IT
active vocabulary
lessico attivo
16:00
EN-IT
fishway
passaggio per pesci
16:01
EN-IT
to tidy sth. up
pulire qc.
16:04
DA-DE
halvfjerds
siebzig
16:04
DE-IS
neunundsiebzig
sjötíu og níu
16:04
DE-SQ
siebzig
shtatëdhjetë
16:05
DA-EN
halvfjerds
seventy
16:05
EN-SV
seventy
sjuttio
16:15
EN-NL
crystal chemistry
kristalchemie
16:15
EN-NL
monetary union
monetaire unie
16:15
EN-NL
private library
privébibliotheek
16:15
EN-NL
sexual revolution
seksuele revolutie
16:15
EN-NL
military history
militaire geschiedenis
16:16
EN-NL
shrinkflation
krimpflatie
16:16
EN-NL
abnormally
abnormaal
16:16
EN-NL
aerobic
aerobisch
16:50
EN-RU
hundred
сто
16:55
DE-ES
Entomologin
entomóloga
16:55
DE-ES
Insektenforscher
entomólogo
16:55
DE-ES
Insektenforscherin
entomóloga
16:55
DE-ES
Entomologe
entomólogo
16:55
EN-RU
military historian
военный историк
16:55
EN-RU
private library
частная библиотека
16:57
DE-ES
sich mit jdm. auseinandersetzen
enfrentarse con algn
16:57
DE-ES
Intendantin
empresaria
16:57
DE-ES
Intendant
empresario
16:57
DE-ES
Beschlagnahme
embargo
16:58
DE-FI
Chalkopyrit
kuparikiisu
17:09
EN-IT
altimeter
altimetro
17:23
EN-RU
water temperature
температура воды
18:17
EN-ES
chalcopyrite
calcopirita
18:17
DE-ES
Chalkopyrit
calcopirita
18:19
DE-HR
Hagel
tuča
18:19
DE-PL
Chalkopyrit
chalkopiryt
18:20
DE-PL
Schachcomputer
komputer szachowy
18:20
DE-PL
Wassertemperatur
temperatura wody
18:20
DE-PL
Schach-
szachowy
18:33
DE-UK
Chalkopyrit
халькопірит
18:51
DE-SK
die Hände falten
spínať ruky
18:51
DE-SK
dreckig
zagebzdený
18:51
DE-SK
schmierig
zagebzdený
18:51
DE-RO
Ofenhandschuh
mănușă pentru cuptor
18:51
DE-SK
Reisigbündel
otep raždia
18:51
DE-SK
Strohbündel
otep slamy
18:52
DE-RO
Topfhandschuh
mănușă pentru cuptor
18:53
DE-RO
Judenfrage
chestiunea evreiască
19:22
EN-IT
chalcopyrite
calcopirite
20:39
DE-UK
Quellcode
початковий код
20:41
DE-UK
Der Simulant
Задуха
20:51
DE-UK
sexuelle Revolution
сексуальна революція
20:56
DE-LA
Festtag
dies genialis
20:56
DE-LA
einladend
genialis
20:57
DE-LA
einnehmend
genialis
20:57
DE-LA
ergötzlich
genialis
20:57
DE-LA
freundlich
genialis
20:57
DE-LA
fruchtbar
genialis
20:57
DE-EO
Chalkopyrit
kalkopirito
20:57
DE-LA
gedeihlich
genialis
20:57
DE-LA
zum Genius gehörig
genialis
20:58
DE-LA
Freudentag
dies genialis
20:58
DE-LA
Ehebett
genialis
21:02
DE-UK
Heringssalat
оселедцевий салат
21:09
DE-SV
neunhundert
niohundra
21:10
DE-SV
neunundneunzig
nittinio
21:10
DE-SV
einundneunzig
nittiett
21:10
DE-SV
einundsechzig
sextiett
21:10
DE-SV
achtundsechzig
sextiåtta
21:13
DE-SK
Chalkopyrit
chalkopyrit
21:13
DE-SK
etw. patentieren lassen
dať si patentovať n-čo
21:13
DE-SK
liberisierend
liberalizačný
21:14
DE-SK
Beschleunigungs-
akceleračný
21:14
DE-SK
Akzelerations-
akceleračný
21:14
DE-SK
Beschleunigungsanlage
urýchľovač
21:14
DE-SK
Acetabulum
acetabulum
21:14
DE-SK
Azetabulum
acetabulum
21:14
DE-SK
Multisystem-
multisystémový
21:15
DE-SQ
neunhundert
nëntëqind
21:37
DE-UK
kambrische Explosion
кембрійський вибух
21:47
DE-UK
Das letzte Protokoll
Щоденник
21:52
DE-UK
Nationalarchiv
національний архів
21:53
EN-ES
entomologist
entomólogo
22:06
DE-IT
achtundzwanzigste
ventottesimo
22:07
DE-IT
vierzigste
quarantesimo
22:07
DE-IT
zweiundzwanzigste
ventiduesimo
22:07
DE-IT
sechsundzwanzigste
ventiseiesimo
22:08
DE-IT
fünfundzwanzigste
venticinquesimo
22:08
DE-IT
fünfzehnte
quindicesimo
22:15
DE-UK
kambrisch
кембрійський
22:30
DE-SK
Adverb
adverbium
22:56
DE-ES
weiße Folter
tortura blanca
22:59
DE-RO
internationaler Zwischenfall
incident internațional
23:07
DE-PT
sechstausend
seis mil
23:07
DE-PT
fünftausend
cinco mil
23:07
DE-PT
einundneunzig
noventa e um
23:08
DE-PT
einundsechzig
sessenta e um
23:08
DE-PT
viertausend
quatro mil
23:08
DE-PT
siebentausend
sete mil
23:08
DE-PT
achttausend
oito mil
23:08
DE-PT
neuntausend
nove mil
23:08
DE-PT
hundert
cem
23:08
EN-SK
to fiddle
hrať na husliach
23:09
DE-PT
zweihundertsiebzig
duzentos e setenta
23:09
DE-PT
neunundsiebzig
setenta e nove
23:09
DE-PT
zweihundertfünfundsiebzig
duzentos e setenta e cinco
23:09
DE-PT
zweihundertneunundsiebzig
duzentos e setenta e nove
23:09
DE-PT
achttausendfünfhundertneunundzwanzig
oito mil quinhentos e vinte e nove
23:10
DE-PT
neunhundert
novecentos
23:10
DE-PT
zweihundertachtundsiebzig
duzentos e setenta e oito
23:10
DE-PT
siebzig
setenta
23:10
DE-PT
zweihundertzweiundsiebzig
duzentos e setenta e dois
23:11
DE-PT
zweihundertvierundsiebzig
duzentos e setenta e quatro
23:11
DE-PT
zweihundertsechsundsiebzig
duzentos e setenta e seis
23:11
DE-PT
zweihundertsiebenundsiebzig
duzentos e setenta e sete
23:11
DE-PT
zweihundertvierundachtzig
duzentos e oitenta e quatro
23:12
DE-PT
zweihundertdreiundsiebzig
duzentos e setenta e três
23:12
DE-PT
zweihunderteinundsiebzig
duzentos e setenta e um
23:12
DE-PT
zweihundertzweiundachtzig
duzentos e oitenta e dois
23:12
DE-PT
einhunderttausend
cem mil
23:12
DE-PT
zweihundertachtzig
duzentos e oitenta
23:12
DE-PT
zweihundertneunundsechzig
duzentos e sessenta e nove
23:12
DE-PT
tausend
mil
23:13
DE-PT
zehntausend
dez mil
23:13
DE-PT
hunderttausend
cem mil
23:13
DE-PT
zweitausend
dois mil
23:13
DE-PT
eintausendeinhundertfünfzig
mil cento e cinquenta
23:14
DE-PT
neuntausendzweihundertneunundneunzig
nove mil duzentos e noventa e nove
23:14
DE-PT
zweihundertdreiundachtzig
duzentos e oitenta e três
23:14
DE-PT
zweihunderteinundachtzig
duzentos e oitenta e um
23:14
DE-PT
nie wieder
nunca mais
23:15
DE-PT
auf diesem Weg
por esta via
23:16
DE-PT
bei Einbruch der Dunkelheit
ao anoitecer
23:16
DE-PT
nie mehr
nunca mais
23:18
EN-PT
sixty-one
sessenta e um
23:18
EN-PT
ten thousand
dez mil
23:18
EN-PT
eight thousand
oito mil
23:18
EN-PT
forty-nine
quarenta e nove
23:19
EN-PT
hundred
cem
23:19
EN-PT
ninety-nine
noventa e nove
23:19
EN-PT
ninety
noventa
23:19
EN-PT
thousand
mil
23:19
EN-PT
eighty-one
oitenta e um
23:19
EN-PT
ninety-one
noventa e um
23:19
EN-PT
fifty-nine
cinquenta e nove
23:19
EN-PT
(one) hundred and fifty
cento e cinquenta
23:19
EN-PT
nine thousand
nove mil
23:20
EN-PT
thirty-nine
trinta e nove
23:20
EN-PT
three thousand
três mil
23:20
EN-PT
six thousand
seis mil
23:20
EN-PT
four thousand
quatro mil
23:20
EN-PT
two thousand
dois mil
23:20
EN-PT
five thousand
cinco mil
23:20
EN-PT
one hundred thousand
cem mil
23:27
EN-PL
chalcopyrite
chalkopiryt
23:30
EN-PT
grand
grande
23:32
DE-ES
vierzigste
cuadragésimo
23:33
CS-DE
devět set
neunhundert
23:33
EN-PT
to retard
atrasar
23:33
DE-HR
neunhundert
devesto
23:35
DE-HU
neunhundert
kilencszáz
23:36
DE-NL
im Anzug sein
in aantocht zijn
23:46
DE-NL
etw. zerstören
iets vernielen
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai