Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. April 2026

02:58  Bibel Scripture
03:26  Neufundländer Newfoundlander
03:26  Mastzellen mast cells
07:09  Shiloh-Schäferhund Shiloh shepherd (dog)
07:10  erstrichterliche Vernehmung preliminary hearing
07:11  Silicatverwitterung silicate weathering
07:13  Zahnhölzer dental sticks
07:14  Zahnpicks dental picks
07:14  Ben-Gurion-Universität im Negev Ben-Gurion University of the Negev
07:15  maxillenförmig maxilliform
07:16  kieferförmig maxilliform
07:16  Hallo alle zusammen! Hello everybody!
07:18  meso-känozoisch Meso-Cenozoic
07:18  jd. soll (angeblich) etw. getan haben sb. is said to have done sth.
08:24  Brüssler Griffon Brussels griffon
08:25  Chinesischer (Haarloser) Schopfhund Chinese crested
08:25  Barbet barbet
08:53  Bahnbarriere railroad crossing barrier
10:29  Liquidierung elimination
10:31  Pfauenaugenbarsch flier bream
10:31  Mt. Elgon tree snake
10:31  Gelber Prachtkärpfling yellow gulare
10:32  Gelber Prachtkärpfling delta killi
10:38  Einschwemmalter sedimentation age
11:46  Maxillen tragend maxilliferous
12:53  Aus großer Kraft folgt große Verantwortung. With great power comes great responsibility.
14:54  etw. beilegen to accommodate sth.
15:20  Kupferkies chalcopyrite
16:14  um etw. kreisen to orbit sth.
16:24  Drainagemuster drainage pattern
16:25  Trainingsanzug sweatsuit
17:33  Strichtafel streak plate
17:33  Gebirgslandung mountain landing
17:36  Silikatverwitterung silicate weathering
17:48  ein Theaterstück umbesetzen to recast a play
17:48  ... trotzdem Ja zum Leben sagen: Ein Psychologe erlebt das Konzentrationslager Man's Search for Meaning
18:05  Helikopterlärm helicopter noise
19:23  Flaggenzahnstocher flag toothpick
19:23  Flaggenpicker flag toothpick
19:23  Aluminiumpergola aluminium pergola
19:23  Holzpergola timber pergola
20:08  ozeanische Chemie ocean chemistry
20:09  Chemie stinks
20:09  Chemie chemical science
20:14  Pritsche pallet
20:14  Pritsche bank
20:15  von Stearinsäure abgeleitet stearic
21:29  sein Leben in Tränen zubringen to weep away one's life
21:32  seine Zeit mit etw. zubringen to pass one's time in doing sth.
21:32  seine Zeit mit etw. zubringen to employ one's time in doing sth.
21:32  seine Zeit mit etw. zubringen to spend one's time in doing sth.
21:36  Mount McKinley Mount McKinley
21:49  Der könnte ja ihr Vater sein! What a cradle-snatcher he is!
23:04  Meereschemie marine chemistry
23:04  Meereschemie chemical oceanography
23:04  Meereschemie ocean chemistry
23:37  etw. abbauen to cut down on sth.

Weitere Sprachen

00:49  DE-SQ   dreitausend tri mijë
00:49  DE-SQ   fünftausend pesë mijë
00:49  DE-SQ   sechstausend gjashtë mijë
00:49  DE-SQ   siebentausend shtatë mijë
00:49  DE-SQ   achttausend tetë mijë
00:51  EN-IS   five thousand fimm þúsund
00:51  EN-IS   seven thousand sjö þúsund
00:52  EN-IS   biweekly á tveggja vikna fresti
00:52  EN-IS   biweekly aðra hverja viku
00:52  EN-IS   quick test hraðpróf
03:28  EN-IT   sacrilege sacrilegio
03:29  EN-IT   to work together collaborare
06:49  DE-PT   Hühnerhaltung criação de galinhas
07:18  DE-RO   einweihen a dezveli
07:36  EN-IT   destroyed distrutto
08:22  DE-PT   posição central Mittellage
08:23  DE-PT   Pizzabäcker pizzaiolo
08:23  DE-PT   Vollkornreis arroz integral
08:54  EN-IS   ninety níutíu
08:54  EN-IS   seventy sjötíu
08:55  EN-IS   (one) hundred and second hundraðasti og annar
08:55  EN-IS   seven hundred (and) fifty sjö hundruð og fimmtíu
08:55  EN-IS   two hundred (and) fifty tvö hundruð og fimmtíu
08:55  EN-IS   twentieth tuttugasti
08:56  EN-IS   thirty-first þrítugasti og fyrsti
09:29  EN-IT   hammer martello
09:40  EN-RU   novelist писатель-романист
09:40  DE-RU   Unterwassertunnel подводный тоннель
10:07  DE-SK   Hilflosigkeit bezmocnosť
10:07  DE-SK   Machtlosigkeit bezmocnosť
10:07  DE-SK   etw. mit jdm. teilen mať spolu n-čo s n-ým
10:07  DE-SK   Muhkuh kravička
10:07  DE-SK   flirrend blikotajúci
10:07  DE-SK   flirren trblietať sa
10:07  DE-SK   flirren mihotať sa
10:07  DE-SK   Grummet otava
10:07  DE-SK   Grumt otava
10:07  DE-SK   talgig lojovitý
10:07  DE-SK   in etw. versunken sein byť zabraný do n-čoho
10:07  DE-SK   in etw. vertieft sein byť zabraný do n-čoho
10:18  DE-SK   in etw. vertieft sein byť pohrúžený do n-čoho
10:18  DE-SK   in etw. versunken sein byť zahĺbený do n-čoho
10:18  DE-SK   Na also! No prosím!
10:18  DE-SK   Na bitte! No prosím!
10:18  DE-SK   Speckstein staelit
10:18  DE-SK   Steatit staelit
10:18  DE-SK   Seifenstein staelit
10:18  DE-SK   tuscheln šuškať si
10:18  DE-SK   tuscheln šuškať
10:18  DE-SK   tuscheln pošuškávať (si)
10:18  DE-SK   tuscheln šepkať
10:18  DE-SK   tuscheln šepkať si
10:18  DE-SK   im Zickzack cik-cak
10:18  EN-ES   to hit sth. atinar a algo
10:19  EN-ES   psychotherapist sicoterapeuta
10:19  EN-ES   rout goleada
10:19  EN-ES   hammering goleada
10:19  EN-ES   from Munich muniqués
10:19  EN-ES   consolation goal gol de honor
10:19  EN-ES   (cerebral) concussion conmoción cerebral
10:19  EN-ES   muscle rupture rotura muscular
10:20  DE-PT   sich um jdn./etw. kümmern tratar de alguém/algo
10:20  DE-SK   im Zickzack cikcak
10:20  EN-ES   muscle (fibre) tear rotura de fibras
10:20  DE-SK   im Zickzack cikcakovito
10:20  DE-SK   im Zickzack kľukato
10:20  DE-SK   unfähig neschopne
10:20  DE-SK   abendfüllend dlhometrážny
10:20  DE-SK   abendfüllend celovečerný
10:20  DE-SK   Versicherungs- poistný
10:20  DE-SK   Sicherheits- poistný
10:20  DE-SK   Sicherungs- poistný
10:20  DE-SK   Renin renín
10:20  DE-SK   Jazzmusik jazzová hudba
10:20  DE-SK   furchterregend naháňajúci strach
10:20  EN-ES   shin guards espinilleras
10:20  DE-SK   Kohlengrube uhoľná baňa
10:20  DE-SK   Kohlegrube uhoľná baňa
10:20  EN-ES   precautionary measure medida de precaución
10:20  DE-SK   erfinderisch vynaliezavo
10:20  DE-SK   auffallender Unterschied nápadný rozdiel
10:20  EN-ES   troubling inquietante
10:21  EN-ES   disorientated aturdido
10:21  BG-DE   сто hundert
10:21  DE-SK   klimpern brnkať
10:21  EN-ES   to disorient sb. aturdir a algn
10:21  DE-SK   abbremsen spomaľovať
10:21  EN-ES   to be stunned aturdirse
10:21  BG-DE   учредявам нщ. etw. einrichten
10:21  EN-ES   passage transcurrir
10:21  BG-DE   приемам нщ. за сведение etw. zur Kenntnis nehmen
10:21  DE-SK   Tuscheln šuškanie
10:21  EN-ES   course of the match transcurso del partido
10:21  DE-SK   Flüstern šuškanie
10:21  DE-SK   Wispern šuškanie
10:21  DE-SK   Kiesel okruhliak
10:21  EN-ES   course of the match transcurrir del partido
10:21  BG-DE   рекламирам нщ. etw. anpreisen
10:21  EN-ES   calf problem problema de gemelo
10:21  DE-SK   Feudalordnung feudálne zriadenie
10:21  DE-SK   Kieselstein okruhliak
10:21  DE-SK   Kiesel okružliak
10:21  BG-DE   снабдявам се с нщ. sich mit etw. versorgen
10:21  DE-SK   Kieselstein okružliak
10:21  DE-SK   Hofknicks pukerlík
10:21  DE-SK   Knicks pukerlík
10:21  DE-SK   Knicks poklona
10:21  DE-SK   Knicks úklon
10:21  DE-SK   Arbeitskittel pracovný plášť
10:22  DE-SK   angenommen, dass ... za predpokladu, že ...
10:22  DE-SK   Kontinentaldrift kontinentány drift
10:22  DE-SK   Trübung zakalenie
10:22  DE-SK   Trüben zakalenie
10:22  DE-SK   Bündel otep
10:22  DE-SK   Bund otep
10:22  DE-SK   schmutzig zagebzdený
10:22  DE-SK   schmuddlig zagebzdený
10:22  DE-SK   schmuddelig zagebzdený
10:22  DE-SK   Rauch- dymový
10:22  DE-SK   Afrikanischer Wildhund pes hyenovitý
10:22  DE-SK   Schlüsselring krúžok na kľúče
10:22  DE-SK   Spannung napnutosť
10:22  DE-SK   Sumpf- bahenný
10:22  DE-SK   Feuilletonist fejtonista
10:22  DE-SK   Historizität historickosť
10:22  DE-SK   Spannung napätosť
10:33  DE-TR   neunhundert dokuz yüz
11:25  EN-SK   to fall for sth. hook, line, and sinker zhltnúť n-čo aj s navijakom
11:28  EN-SK   on the understanding that ... za predpokladu, že ...
12:09  EN-IT   to commit sacrilege commettere sacrilegio
12:09  EN-IT   to backfire risultare controproducente
12:09  EN-IT   counterproductive action azione controproducente
12:10  EN-UK   champion чемпіон
12:10  EN-UK   seventy сімдесят
12:10  EN-IT   desecration sacrilegio
12:10  EN-IT   profanation sacrilegio
12:10  EN-IT   aberration sacrilegio
12:11  EN-UK   calligrapher каліграф
12:11  EN-IT   to cooperate collaborare
12:11  EN-IT   to contribute to sth. collaborare a qc.
12:11  EN-IT   to collaborate with the enemy collaborare col nemico
12:11  EN-IT   to co-operate collaborare
12:12  EN-IT   to cooperate in doing sth. collaborare a fare qc.
12:12  EN-IT   to team up against sb./sth. collaborare contro qn./qc.
12:12  EN-IT   to be cooperative with sb./sth. essere disposto a collaborare con qn./qc.
12:12  EN-IT   to be co-operative with sb./sth. essere disposto a collaborare con qn./qc.
12:12  EN-UK   ninety дев'яносто
12:13  EN-IT   memorandum memorandum
12:13  EN-IT   Quiet please! Silenzio, per favore!
12:14  DE-UK   Derewjanko Дерев'янко
12:14  DE-UK   Naumenko Науменко
12:14  DE-UK   Oleksijenko Олексієнко
12:14  DE-UK   Syltschenko Сильченко
12:14  DE-UK   Wlassenko Власенко
12:14  DE-UK   Schynkar Шинкар
12:14  DE-UK   Schwez Швець
12:14  DE-UK   Tschumak Чумак
12:14  EN-IT   exhausted distrutto
12:15  EN-IT   to pull together collaborare
12:15  EN-IT   to work together with sb. collaborare con qn.
12:16  DE-UK   Minsker мінчанин
12:17  DE-UK   Minskerin мінчанка
12:17  DE-UK   Minsker мінський
12:18  DE-UK   Krim- кримський
12:18  DE-UK   Immanuel Еммануїл
12:19  DE-UK   kanarisch канарський
12:20  DE-UK   supermassereiches Schwarzes Loch надмасивна чорна діра
12:21  DE-UK   Strandläufer побережник
12:22  DE-UK   allgemeine Relativitätstheorie загальна теорія відносності
13:13  DE-UK   Maskulinität маскулінність
13:16  DE-UK   restaurieren реставрувати
13:28  DE-SK   Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dôstojnosti a práv.
13:45  EN-IT   to cooperate with the police collaborare con la polizia
13:46  EN-IT   destroyed demolito
13:48  EN-RU   brand of cigarettes марка сигарет
14:08  DE-UK   internationale Gemeinschaft міжнародне співтовариство
14:08  DE-FR   einundneunzig nonante-et-un
15:09  EN-SV   quantum state kvanttillstånd
15:09  EN-SV   prison library fängelsebibliotek
15:09  EN-SV   exhibition hall mässhall
15:09  EN-SV   fair hall mässhall
15:09  EN-SV   fairground hall mässhall
15:10  EN-HU   express delivery expresszküldemény
15:10  DE-LA   mit verschiedenen Farben variicolor
15:10  DE-LA   zum Flechtwerk gehörig viminalis
15:10  DE-LA   zum Reis gehörig viminalis
15:10  DE-LA   Reis- viminalis
15:11  EN-IT   to join forces with sb./sth. collaborare con qn./qc.
15:11  EN-IT   demolished demolito
15:11  EN-IT   torn down demolito
15:11  EN-IT   dismantled demolito
15:11  EN-IT   devastated distrutto
15:11  EN-IT   wiped out distrutto
15:11  EN-IT   worn out distrutto
15:11  EN-IT   to be destroyed by grief essere distrutto dal dolore
15:11  EN-IT   town destroyed by an earthquake paese distrutto dal terremoto
15:12  EN-IT   demolished distrutto
15:14  EN-IT   ruined reputation reputazione rovinata
15:17  DE-EO   Messe foiro
15:17  EN-IT   interrogatory interrogatorio
15:32  DE-UK   stehendes Totholz сухостій
15:33  DE-UK   Alaska-Kette Аляскинський хребет
15:36  EN-IT   fishway scala per pesci
15:44  DE-EO   Gästin gastino
15:44  DE-EO   Ultimatum ultimato
15:44  DE-IT   Kunsttheorie teoria dell'arte
15:44  DE-EO   Dampfbad vaporbano
15:45  DE-EO   Bad bano
15:45  EN-PL   cosmic radiation promieniowanie kosmiczne
15:45  DE-IT   Pilzsuppe zuppa di funghi
15:45  EN-PL   At the Mountains of Madness W górach szaleństwa
15:45  EN-PL   red meat czerwone mięso
15:46  EN-PL   artillery brigade brygada artylerii
15:46  EN-PL   brutalism brutalizm
15:46  EN-PL   Babism babizm
15:46  EN-PL   blue-cheeked bee-eater żołna modrolica
15:46  EN-PL   to do a placement odbyć praktykę
15:46  EN-PL   vivisection wiwisekcja
15:46  EN-PL   gas giant gazowy olbrzym
15:46  EN-PL   merchant vessel statek handlowy
15:46  EN-PL   merchant ship statek handlowy
15:46  EN-PL   steel bridge most stalowy
15:46  EN-PL   central library biblioteka centralna
15:46  EN-PL   Andean gull mewa andyjska
15:46  EN-PL   Hartlaub's gull mewa przylądkowa
15:46  EN-PL   yellow-footed gull mewa meksykańska
15:46  EN-PL   black-tailed gull mewa japońska
15:46  EN-PL   White Sea Morze Białe
15:46  EN-PL   aquatic plant roślina wodna
15:46  EN-PL   tree bumblebee trzmiel parkowy
15:46  EN-PL   new garden bumblebee trzmiel parkowy
15:46  EN-PL   tree bumblebee trzmiel drzewnye
15:47  DE-SV   siebzig sjutti
15:47  DE-SV   siebzig sjuttio
15:48  EN-PL   trailer zwiastun
15:48  EN-PL   body language mowa ciała
15:48  EN-PL   new garden bumblebee trzmiel drzewnye
15:48  EN-PL   Pechora pipit świergotek tundrowy
15:48  EN-PL   Australasian bittern bąk australijski
15:48  EN-PL   New Zealand dabchick perkoz maoryski
15:48  EN-PL   New Zealand grebe perkoz maoryski
15:48  EN-PL   American coot łyska amerykańska
15:48  EN-PL   horned coot łyska rogata
15:48  EN-PL   giant coot łyska wielka
15:48  EN-PL   red-knobbed coot łyska czubata
15:48  EN-PL   crested coot łyska czubata
15:48  EN-PL   Tasmanian nativehen kureczka wielka
15:48  EN-PL   Tasmanian native-hen / native hen kureczka wielka
15:48  EN-PL   Hawaiian hawk myszołów hawajski
15:48  EN-PL   Nicobar pigeon nikobarczyk (zwyczajny)
15:48  EN-PL   Nicobar pigeon gołąb nikobarski
15:48  EN-PL   white-headed wood hoopoe sierpodudek białogłowy
15:48  EN-PL   black-billed wood hoopoe sierpodudek czarnodzioby
15:48  EN-PL   Congo (sand) martin brzegówka malutka
15:48  EN-PL   tree swallow nadobniczka drzewna
15:48  DE-SV   neunundsiebzig sjuttinio
15:48  EN-PL   twenty-two dwadzieścia dwa
15:48  EN-PL   utopia utopia
15:49  EN-PL   Balearic Islands Baleary
15:49  DE-SR   Ayatollah ајатолах
15:49  EN-PL   thirty-three trzydzieści trzy
15:49  EN-PL   forty-four czterdzieści cztery
15:49  EN-PL   private library biblioteka prywatna
15:49  EN-PL   Bosnia Bośnia
15:50  EN-PL   crystal chemistry krystalochemia
15:50  EN-PL   Uzbekistan Uzbekistan
15:50  EN-PL   sexual revolution rewolucja seksualna
15:50  EN-PL   Turin Turyn
15:51  EN-PL   sticky rice ryż kleisty
15:51  EN-PL   light pollution zanieczyszczenie świetlne
15:59  EN-IT   to not know what to do non sapere che pesci pigliare
15:59  EN-IT   wrecked distrutto
15:59  EN-IT   gutted distrutto
15:59  EN-IT   to be shattered essere distrutto
15:59  EN-IT   to be gutted essere distrutto
15:59  EN-IT   face ravaged by grief viso distrutto dal dolore
15:59  EN-IT   to feel worn-out sentirsi distrutto
15:59  EN-IT   burned-out distrutto dal fuoco
15:59  EN-IT   burned down distrutto dal fuoco
15:59  EN-IT   burnt down distrutto dal fuoco
15:59  EN-IT   destroyed rovinato
15:59  EN-IT   compromised rovinato
15:59  EN-IT   impoverished rovinato
15:59  EN-IT   bankrupt rovinato
15:59  EN-IT   ruined man uomo rovinato
15:59  EN-IT   damaged building edificio rovinato
15:59  EN-IT   Will you please be quiet! Fate silenzio per favore!
15:59  EN-IT   poor little thing poverina
16:00  EN-IT   passive vocabulary vocabolario passivo
16:00  EN-IT   administrative district mandamento
16:00  EN-IT   interrogation interrogatorio
16:00  EN-IT   cross-examination interrogatorio
16:00  EN-IT   questioning interrogatorio
16:00  EN-IT   inquiring interrogatorio
16:00  EN-IT   interrogative interrogatorio
16:00  EN-IT   quizzical interrogatorio
16:00  EN-IT   to undergo cross-examination subire un interrogatorio
16:00  EN-IT   to interrogate sb. sottoporre qn. a un interrogatorio
16:00  EN-IT   questioning by police interrogatorio della polizia
16:00  EN-IT   to confess under interrogation confessare durante l'interrogatorio
16:00  EN-IT   to crack under interrogation cedere sotto interrogatorio
16:00  EN-IT   interrogation in camera interrogatorio a porte chiuse
16:00  EN-IT   interrogation in closed court interrogatorio a porte chiuse
16:00  EN-IT   re-examination nuovo interrogatorio
16:00  EN-IT   relentless questioning interrogatorio martellante
16:00  EN-IT   interrogator interrogatore
16:00  EN-IT   questioner interrogatore
16:00  EN-IT   interrogator interrogatrice
16:00  EN-IT   questioner interrogatrice
16:00  EN-IT   active vocabulary vocabolario attivo
16:00  EN-IT   active vocabulary lessico attivo
16:00  EN-IT   fishway passaggio per pesci
16:01  EN-IT   to tidy sth. up pulire qc.
16:04  DA-DE   halvfjerds siebzig
16:04  DE-IS   neunundsiebzig sjötíu og níu
16:04  DE-SQ   siebzig shtatëdhjetë
16:05  DA-EN   halvfjerds seventy
16:05  EN-SV   seventy sjuttio
16:15  EN-NL   crystal chemistry kristalchemie
16:15  EN-NL   monetary union monetaire unie
16:15  EN-NL   private library privébibliotheek
16:15  EN-NL   sexual revolution seksuele revolutie
16:15  EN-NL   military history militaire geschiedenis
16:16  EN-NL   shrinkflation krimpflatie
16:16  EN-NL   abnormally abnormaal
16:16  EN-NL   aerobic aerobisch
16:50  EN-RU   hundred сто
16:55  DE-ES   Entomologin entomóloga
16:55  DE-ES   Insektenforscher entomólogo
16:55  DE-ES   Insektenforscherin entomóloga
16:55  DE-ES   Entomologe entomólogo
16:55  EN-RU   military historian военный историк
16:55  EN-RU   private library частная библиотека
16:57  DE-ES   sich mit jdm. auseinandersetzen enfrentarse con algn
16:57  DE-ES   Intendantin empresaria
16:57  DE-ES   Intendant empresario
16:57  DE-ES   Beschlagnahme embargo
16:58  DE-FI   Chalkopyrit kuparikiisu
17:09  EN-IT   altimeter altimetro
17:23  EN-RU   water temperature температура воды
18:17  EN-ES   chalcopyrite calcopirita
18:17  DE-ES   Chalkopyrit calcopirita
18:19  DE-HR   Hagel tuča
18:19  DE-PL   Chalkopyrit chalkopiryt
18:20  DE-PL   Schachcomputer komputer szachowy
18:20  DE-PL   Wassertemperatur temperatura wody
18:20  DE-PL   Schach- szachowy
18:33  DE-UK   Chalkopyrit халькопірит
18:51  DE-SK   die Hände falten spínať ruky
18:51  DE-SK   dreckig zagebzdený
18:51  DE-SK   schmierig zagebzdený
18:51  DE-RO   Ofenhandschuh mănușă pentru cuptor
18:51  DE-SK   Reisigbündel otep raždia
18:51  DE-SK   Strohbündel otep slamy
18:52  DE-RO   Topfhandschuh mănușă pentru cuptor
18:53  DE-RO   Judenfrage chestiunea evreiască
19:22  EN-IT   chalcopyrite calcopirite
20:39  DE-UK   Quellcode початковий код
20:41  DE-UK   Der Simulant Задуха
20:51  DE-UK   sexuelle Revolution сексуальна революція
20:56  DE-LA   Festtag dies genialis
20:56  DE-LA   einladend genialis
20:57  DE-LA   einnehmend genialis
20:57  DE-LA   ergötzlich genialis
20:57  DE-LA   freundlich genialis
20:57  DE-LA   fruchtbar genialis
20:57  DE-EO   Chalkopyrit kalkopirito
20:57  DE-LA   gedeihlich genialis
20:57  DE-LA   zum Genius gehörig genialis
20:58  DE-LA   Freudentag dies genialis
20:58  DE-LA   Ehebett genialis
21:02  DE-UK   Heringssalat оселедцевий салат
21:09  DE-SV   neunhundert niohundra
21:10  DE-SV   neunundneunzig nittinio
21:10  DE-SV   einundneunzig nittiett
21:10  DE-SV   einundsechzig sextiett
21:10  DE-SV   achtundsechzig sextiåtta
21:13  DE-SK   Chalkopyrit chalkopyrit
21:13  DE-SK   etw. patentieren lassen dať si patentovať n-čo
21:13  DE-SK   liberisierend liberalizačný
21:14  DE-SK   Beschleunigungs- akceleračný
21:14  DE-SK   Akzelerations- akceleračný
21:14  DE-SK   Beschleunigungsanlage urýchľovač
21:14  DE-SK   Acetabulum acetabulum
21:14  DE-SK   Azetabulum acetabulum
21:14  DE-SK   Multisystem- multisystémový
21:15  DE-SQ   neunhundert nëntëqind
21:37  DE-UK   kambrische Explosion кембрійський вибух
21:47  DE-UK   Das letzte Protokoll Щоденник
21:52  DE-UK   Nationalarchiv національний архів
21:53  EN-ES   entomologist entomólogo
22:06  DE-IT   achtundzwanzigste ventottesimo
22:07  DE-IT   vierzigste quarantesimo
22:07  DE-IT   zweiundzwanzigste ventiduesimo
22:07  DE-IT   sechsundzwanzigste ventiseiesimo
22:08  DE-IT   fünfundzwanzigste venticinquesimo
22:08  DE-IT   fünfzehnte quindicesimo
22:15  DE-UK   kambrisch кембрійський
22:30  DE-SK   Adverb adverbium
22:56  DE-ES   weiße Folter tortura blanca
22:59  DE-RO   internationaler Zwischenfall incident internațional
23:07  DE-PT   sechstausend seis mil
23:07  DE-PT   fünftausend cinco mil
23:07  DE-PT   einundneunzig noventa e um
23:08  DE-PT   einundsechzig sessenta e um
23:08  DE-PT   viertausend quatro mil
23:08  DE-PT   siebentausend sete mil
23:08  DE-PT   achttausend oito mil
23:08  DE-PT   neuntausend nove mil
23:08  DE-PT   hundert cem
23:08  EN-SK   to fiddle hrať na husliach
23:09  DE-PT   zweihundertsiebzig duzentos e setenta
23:09  DE-PT   neunundsiebzig setenta e nove
23:09  DE-PT   zweihundertfünfundsiebzig duzentos e setenta e cinco
23:09  DE-PT   zweihundertneunundsiebzig duzentos e setenta e nove
23:09  DE-PT   achttausendfünfhundertneunundzwanzig oito mil quinhentos e vinte e nove
23:10  DE-PT   neunhundert novecentos
23:10  DE-PT   zweihundertachtundsiebzig duzentos e setenta e oito
23:10  DE-PT   siebzig setenta
23:10  DE-PT   zweihundertzweiundsiebzig duzentos e setenta e dois
23:11  DE-PT   zweihundertvierundsiebzig duzentos e setenta e quatro
23:11  DE-PT   zweihundertsechsundsiebzig duzentos e setenta e seis
23:11  DE-PT   zweihundertsiebenundsiebzig duzentos e setenta e sete
23:11  DE-PT   zweihundertvierundachtzig duzentos e oitenta e quatro
23:12  DE-PT   zweihundertdreiundsiebzig duzentos e setenta e três
23:12  DE-PT   zweihunderteinundsiebzig duzentos e setenta e um
23:12  DE-PT   zweihundertzweiundachtzig duzentos e oitenta e dois
23:12  DE-PT   einhunderttausend cem mil
23:12  DE-PT   zweihundertachtzig duzentos e oitenta
23:12  DE-PT   zweihundertneunundsechzig duzentos e sessenta e nove
23:12  DE-PT   tausend mil
23:13  DE-PT   zehntausend dez mil
23:13  DE-PT   hunderttausend cem mil
23:13  DE-PT   zweitausend dois mil
23:13  DE-PT   eintausendeinhundertfünfzig mil cento e cinquenta
23:14  DE-PT   neuntausendzweihundertneunundneunzig nove mil duzentos e noventa e nove
23:14  DE-PT   zweihundertdreiundachtzig duzentos e oitenta e três
23:14  DE-PT   zweihunderteinundachtzig duzentos e oitenta e um
23:14  DE-PT   nie wieder nunca mais
23:15  DE-PT   auf diesem Weg por esta via
23:16  DE-PT   bei Einbruch der Dunkelheit ao anoitecer
23:16  DE-PT   nie mehr nunca mais
23:18  EN-PT   sixty-one sessenta e um
23:18  EN-PT   ten thousand dez mil
23:18  EN-PT   eight thousand oito mil
23:18  EN-PT   forty-nine quarenta e nove
23:19  EN-PT   hundred cem
23:19  EN-PT   ninety-nine noventa e nove
23:19  EN-PT   ninety noventa
23:19  EN-PT   thousand mil
23:19  EN-PT   eighty-one oitenta e um
23:19  EN-PT   ninety-one noventa e um
23:19  EN-PT   fifty-nine cinquenta e nove
23:19  EN-PT   (one) hundred and fifty cento e cinquenta
23:19  EN-PT   nine thousand nove mil
23:20  EN-PT   thirty-nine trinta e nove
23:20  EN-PT   three thousand três mil
23:20  EN-PT   six thousand seis mil
23:20  EN-PT   four thousand quatro mil
23:20  EN-PT   two thousand dois mil
23:20  EN-PT   five thousand cinco mil
23:20  EN-PT   one hundred thousand cem mil
23:27  EN-PL   chalcopyrite chalkopiryt
23:30  EN-PT   grand grande
23:32  DE-ES   vierzigste cuadragésimo
23:33  CS-DE   devět set neunhundert
23:33  EN-PT   to retard atrasar
23:33  DE-HR   neunhundert devesto
23:35  DE-HU   neunhundert kilencszáz
23:36  DE-NL   im Anzug sein in aantocht zijn
23:46  DE-NL   etw. zerstören iets vernielen