Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. April 2026

00:26  Stromversorgung power adaptor
00:26  Stromversorgung electricity supply
02:11  Was machst du da? What do you do there?
02:12  auf der Durchreise passing in transit
02:12  unverrichteterdinge without having achieved anything
02:27  ein Steinwurf von jdm./etw. entfernt a stone's throw from sb./sth.
02:28  Dalkeith Dalkeith
05:27  Segmentmodell segment model
07:23  sich mit jdm. ins Benehmen setzen to contact sb.
07:30  Heroin Chic heroin chic
07:31  Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. All human beings are born free and equal in dignity and rights.
07:31  Kammerwinkel (anterior) chamber angle
07:33  Cineventrikulographie cineventriculography
07:33  Kammerwinkelchirurgie chamber angle surgery
07:34  intravitreal intravitreally
07:34  Kineventrikulographie cineventriculography
07:35  Cineventrikulografie cineventriculography
07:36  subchoroidal subchoroid
07:36  subchoroidale Flüssigkeit subchoroidal fluid
07:37  subchoroidal subchoroidal
07:38  Endophthalmitis endophthalmitis
07:38  endophthalmitisch endophthalmitic
07:39  Insektenabdomen insect abdomen
07:40  Fluginsekt winged insect
07:41  Insektengenitalien insect genitalia
07:41  Siedlungsgröße settlement size
07:41  Zentralbalkan central Balkans
07:42  syngenetisch syngenetic
07:44  Überschiebung thrusting
07:44  Überschiebung overthrusting
07:44  Verwitterungsdecke weathering layer
07:45  Insektenvektor insect vector
07:46  sich auf jdn./etw. stürzen to bear down on sb./sth.
07:52  Tulsa Tulsa
07:52  sich in eine Falle locken lassen to be lured into a trap
07:52  Taleinschnitt valley incision
09:22  Recyclinganlage recycling center
10:37  Panel panel
10:52  Morphostruktur morphostructure
11:30  monolatrisch monolatrous
11:50  zu etw. weisen to indicate sth.
11:50  zu etw. weisen to point towards sth.
13:04  Nachtdienst night shift
13:17  Hohe Tauern Upper Tauern
13:54  Einschneiden incision
14:23  Bleicherei bleachery
14:54  Bieralkoholismus beer addiction
14:54  Biersucht beer addiction
14:54  Gambrinismus beer addiction
14:55  Rattenbeißen rat-baiting
16:34  etw. doppelt gefrieren to double-freeze sth.
16:34  etw. herausnehmen to extract sth.
17:04  syndromisch syndromic
18:19  (von etw. ) schwadronieren to bluster (about sth.)
18:21  sich auf / in etw. plumpsen lassen to plonk oneself down on sth.
18:52  etw. unifizieren to unify sth.
19:03  Leonberger Leonberger
19:03  Löwchen löwchen
19:03  Neufundländer Newf
19:09  Alpenländische Dachsbracke Alpine Dachsbracke
19:10  Westfälische Dachsbracke Westphalian Dachsbracke
19:13  Chinesischer Schopfhund Chinese crested dog
19:19  Rhodesian Ridgeback Rhodesian ridgeback
19:20  Erdélyi Kopó Hungarian hound
19:20  Erdélyi Kopó Transylvanian (scent) hound
19:21  Thai Ridgeback Thai ridgeback
19:22  Coton de Tuléar royal dog of Madagascar
19:22  Alaskan Malamute Alaskan malamute
19:22  Alaskischer Malamute Alaskan malamute
19:39  Plott Hound Plott hound
19:40  Dachshund basset hound
19:40  Basset basset
19:41  Dackel dachshund
19:41  Dachshund basset
19:41  Teckel dachshund
19:41  Dachshund dachshund
19:41  Langhaardackel long-haired dachshund
19:42  Rauhhaardackel wire-haired dachshund
19:42  Rauhaardackel wire-haired dachshund
19:42  Kurzhaardackel short-haired dachshund
19:43  Dachshund wiener dog
19:43  Dackel wiener dog
19:43  Dackel dachshunds
19:44  Dachshunde dachshunds
19:44  Teckel dachshunds
19:44  Dachshunde bassets
19:48  Petit Basset Griffon Vendéen petit basset griffon vendéen
19:50  Collie collie
19:50  Schottischer Schäferhund collie
19:51  Colliemischling collie cross
19:51  Welsh Collie Welsh collie
19:52  Anatolischer Hirtenhund Anatolian shepherd
19:53  Atlas-Schäferhund Atlas shepherd dog
19:53  Altdeutscher Schäferhund Old German shepherd dog
19:53  langstockhaariger Deutscher Schäferhund long-haired German shepherd (dog)
19:53  Ungarischer Hirtenhund Hungarian shepherd
19:54  Deutscher Schäferhund German shepherd
19:54  Osteuropäischer Schäferhund East European Shepherd
19:54  Niederländischer Schäferhund Dutch shepherd
19:54  Zentralasiatischer Schäferhund Central Asian shepherd dog
19:55  Kaukasischer Schäferhund Caucasian shepherd dog
19:55  Anatolischer Hirtenhund Anatolian shepherd dog
19:55  Zentralasiatischer Owtscharka Central Asian shepherd dog
19:56  Atlas-Berghund Atlas (shepherd) dog
19:56  Mittelasiatischer Schäferhund Central Asian shepherd dog
19:56  Belgischer Schäferhund Belgian shepherd
19:56  Schwarzer / Brauner Deutscher Schäferhund black / brown German shepherd (dog)
19:57  Kaukasischer Owtscharka Caucasian shepherd dog
19:58  kurzstockhaariger Deutscher Schäferhund short-haired German shepherd (dog)
19:58  Südrussischer Owtscharka South Russian shepherd (dog)
19:58  Westgotenspitz Swedish shepherd
19:59  Weißer Schweizer Schäferhund white Swiss shepherd dog
19:59  weißer Schäferhund white shepherd (dog)
19:59  Südrussischer Schäferhund Ukrainian shepherd (dog)
20:00  Hirtenmädchen shepherd girl
20:01  Hütermädchen shepherd girl
20:02  Deutscher Schäferhund Alsatian
20:02  Südrussischer Schäferhund South Russian sheepdog
20:02  Weißer Schweizer Schäferhund Berger Blanc Suisse
20:02  Maremmen-Abruzzen-Schäferhund Maremmano-Abruzzese sheepdog
20:02  Maremmen-Abruzzen-Schäferhund Maremmano (sheepdog)
20:03  Maremmen-Abruzzen-Schäferhund Maremma sheepdog
20:04  Deutscher Schäferhund German sheep dog
20:05  Kaukasischer Schäferhund Caucasian mountain dog
20:08  Rhenoherzynikum Rhenohercynicum
20:10  Schäferhund Alsatian (dog)
20:10  Hetzhund foxhound
20:11  Hetzhunde foxhounds
20:11  Hetzhund hunting hound
20:12  Hetzhund stag hound
20:16  Fuchshund foxhound
20:16  English Foxhound English foxhound
20:19  Estnische Bracke Estonian hound
20:19  Siebenbürger Bracke Transylvanian (scent) hound
20:20  Ungarische Bracke Hungarian hound
20:22  Nacktmeerschweinchen skinny pig
22:14  Boxer boxer
22:15  St.-Hubertus-Hund (St.) Hubert houndblood
22:15  Samojede Samoyed
22:16  Samoyede Samoyed
22:17  Rattler ratter
22:29  bester Freund des Menschen man's best friend
22:54  Chow-Chow chow
22:58  Schäferhund shepherd dog
22:58  Schäferhunde sheep dogs

Weitere Sprachen

01:37  DE-EL   interessieren ενδιαφέρω
05:32  EN-RU   psychiatric hospital психиатрическая больница
05:32  EN-RU   psychiatric hospital психушка
07:42  EN-IT   military history storia militare
07:43  EN-UK   tundra тундровий
07:44  EN-UK   German німецький
07:45  DE-UK   Kühlschiff судно-холодильник
07:45  EN-UK   acculturation акультурація
07:47  DE-UK   braun карий
07:47  DE-UK   Vergessenheit забуття
07:48  DE-UK   Schiffsbau суднобудування
07:51  DE-UK   Bertelsmann Stiftung Фонд Бертельсмана
07:51  DE-UK   Bevölkerung народонаселення
07:52  DE-UK   Markttag ринковий день
07:52  EN-RU   military history военная история
07:53  DE-UK   wirtschaftliches Gleichgewicht ринкова рівновага
07:53  EN-RU   baby carriage детская коляска
07:53  DE-UK   thermodynamisches Gleichgewicht термодинамічна рівновага
07:54  DE-UK   säkulares Gleichgewicht вікова рівновага
07:55  DE-UK   chemisches Gleichgewicht хімічна рівновага
07:55  DE-UK   mechanisches Gleichgewicht механічна рівновага
07:57  DE-UK   Jerusalemer Altstadt Старе місто Єрусалима
07:57  DE-UK   Melk- дійний
07:58  DE-UK   Alpenschneehuhn куріпка тундрова
07:59  DE-UK   Antarktische Halbinsel Антарктичний півострів
07:59  DE-UK   Gydan-Halbinsel Гиданський півострів
08:00  DE-UK   Flummi гумовий м'ячик
08:00  DE-UK   jdn./etw. ersäufen втопити когось/щось
08:00  DE-UK   Krimskrams манаття
08:01  DE-UK   Krimskrams причандалля
08:01  DE-UK   Niedertracht віроломство
08:01  DE-UK   Niedertracht негідність
08:03  DE-UK   Flummi стрибунець
08:03  DE-UK   Fisch- риб'ячий
08:03  DE-UK   Eissturmvogel буревісник кочівний
08:04  DE-UK   Besitzer володар
08:04  DE-UK   Inhaberin володарка
08:04  DE-UK   Auktions- аукціонний
08:05  DE-UK   Durchgang проходження
08:05  DE-UK   ausschließlich виключний
08:08  DE-UK   Maiskäfer довгоносик кукурудзяний
08:09  DE-UK   Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien Міжнародний трибунал щодо колишньої Югославії
08:09  DE-UK   Tribunal трибунал
08:09  DE-UK   Superheldenfilm супергеройський фільм
08:22  DE-UK   Methadon метадон
08:22  DE-UK   Opioid- опіоїдний
08:22  DE-UK   Bretter- дощаний
08:22  DE-UK   alkoholische Gärung спиртове бродіння
08:34  DE-UK   Privatbibliothek приватна бібліотека
08:34  DE-UK   Gorgo горгона
08:44  DE-RO   sexuelle Revolution revoluția sexuală
08:50  DE-UK   Untersystem підсистема
08:50  DE-UK   Brennstoffzelle паливна комірка
08:57  EN-IT   southern meridionale
09:15  EN-RU   script скрипт
09:15  EN-RU   collaboration коллаборация
09:20  EN-ES   simplicity of (the) style sencillez del estilo
09:22  DE-PL   zweitausend dwa tysiące
09:22  EN-EO   three thousand trimil
09:22  EN-EO   four thousand kvarmil
09:22  DA-EN   to tusind two thousand
09:22  EN-EO   two thousand dumil
09:22  DA-EN   fire tusind four thousand
09:22  EN-EO   eight thousand okmil
09:23  EN-EO   six thousand sesmil
09:23  DA-EN   tre tusind three thousand
09:25  EN-SR   ninety-one деведесет један
09:25  DE-PT   Mittagsgerichte pratos executivos
09:25  DA-EN   otte tusind eight thousand
09:25  EN-EO   nine thousand naŭmil
09:25  EN-SR   ninety-nine деведесет девет
09:25  DA-EN   seks tusind six thousand
09:25  DA-EN   ni tusind nine thousand
09:25  EN-EO   seven thousand sepmil
09:25  DE-PL   achttausend osiem tysięcy
09:26  DE-PT   wohltuend que faz bem
09:26  DA-EN   syv tusind seven thousand
09:26  EN-EO   five thousand kvinmil
09:26  DE-PL   sechstausend sześć tysięcy
09:26  DE-PL   siebentausend siedem tysięcy
09:26  DE-PL   fünftausend pięć tysięcy
09:26  DE-PT   stur teimoso
09:26  DE-PL   dreitausend trzy tysiące
09:26  DE-PL   viertausend cztery tysiące
09:27  DE-PL   neuntausend dziewięć tysięcy
09:27  DE-PT   dickköpfig cabeça dura
09:27  DA-EN   fem tusind five thousand
09:27  DE-PT   Säufer pudim-de-cana
09:27  DE-PT   dickköpfig casmurro
09:29  DE-SR   fünfundsiebzig седамдесет пет
09:29  DE-SR   fünfundachtzig осамдесет пет
09:29  DE-SR   fünfundneunzig деведесет пет
09:29  DE-SR   sechsundsiebzig седамдесет шест
09:29  DE-PT   fünfundneunzig noventa e cinco
09:29  DE-PT   fünfundsechzig sessenta e cinco
09:29  DE-SR   sechsundneunzig деведесет шест
09:29  DE-PT   sechsundneunzig noventa e seis
09:29  DE-PT   siebenundsechzig sessenta e sete
09:29  CS-DE   devadesát sedm siebenundneunzig
09:30  DE-PT   Klimabilanz equilíbrio ecológico
09:30  DE-SR   siebenundsechzig шездесет седам
09:30  DE-SR   siebenundneunzig деведесет седам
09:30  DE-PT   siebenundneunzig noventa e sete
09:30  DE-SR   dreiundsiebzig седамдесет три
09:30  DE-SR   fünfundfünfzig педесет пет
09:31  DE-PT   umwerfend de pasmar
09:31  DE-PT   schlampig relaxado
09:31  DE-PT   schlampig desalinhado
09:34  DE-PT   Kradfahrer motociclista
09:34  DE-UK   Donnergott бог грому
09:34  DE-UK   Brut- розплідний
09:35  DE-UK   geimpft вакцинований
09:50  DE-ES   Kommunistische Partei der Arbeiter Spaniens Partido Comunista de los Trabajadores de España
09:50  EN-ES   Brazilian brasileño
09:57  DE-SK   fallen odkvacnúť
09:57  DE-SK   fallen odkväcnúť
10:01  EN-RU   sexual revolution сексуальная революция
10:01  EN-RU   drug taker наркопотребитель
10:03  DE-UK   Einsatz ставка
10:05  DE-PT   geradeheraus toda a vida
10:06  DE-PT   weiterleiten reencaminhar
10:06  DE-PT   angeberisch metido
10:07  DE-PT   schlampig descuidado
10:07  DE-PT   Säufer papudinho
10:08  DE-PT   Knäuel novelo
10:10  EN-RU   meme мем
10:11  DE-PT   Idiot idiota
10:11  DE-PT   idiotisch idiota
10:11  DE-RU   Gesetzesverletzung нарушение закона
10:12  DE-PT   elektronische Post correio eletrônico
10:12  DE-RU   Herzrhythmusstörung нарушение ритма сердца
10:12  DE-RU   Ruhestörung нарушение тишины
10:12  DE-PT   Barbe barbo
10:14  DE-PT   Stundenkilometer quilômetros por hora
10:14  DE-PT   Stundenkilometer quilómetros por hora
10:14  DE-PT   Verflixt! Ora bolas!
10:15  DE-PT   hochnäsig arrogante
10:16  DE-PT   mogeln iludir
10:17  EN-IT   The Flying Dutchman l'Olandese Volante
10:17  EN-IT   awning tendone
10:17  EN-IT   tarpaulin tendone
10:17  EN-IT   to cover the balcony with an awning coprire il terrazzo con un tendone
10:17  EN-IT   big tent tendone
10:17  EN-IT   circus tent tendone del circo
10:17  EN-IT   theatre curtain tendone
10:17  EN-IT   theater curtain tendone
10:17  EN-IT   big top tendone
10:17  EN-IT   to put up a big top on the square allestire un tendone sulla piazza
10:17  EN-IT   refreshments tent tendone dei rinfreschi
10:17  EN-IT   counterproductive controproducente
10:17  EN-IT   counter-productive controproducente
10:17  EN-IT   self-defeating controproducente
10:18  EN-IT   insistently insistentemente
10:21  DE-EO   jdn. foppen mistifiki iun
10:26  DE-NL   jdn. enterben iem. onterven
10:26  DE-NL   Sprachphilosophie taalfilosofie
10:27  DA-DE   fredsbevægelse Friedensbewegung
10:28  DE-NO   siebzehnte syttende
10:28  DE-NO   siebte sjuende
10:28  DE-NO   zwanzigste tjuende
10:28  DE-NO   sechste sjette
10:28  DE-NO   fünfte femte
10:28  DE-NO   vierte fjerde
10:28  DE-NO   elfte ellevte
10:28  DE-NO   zehnte tiende
10:28  DE-SQ   zweihundert dyqind
10:28  DE-SQ   viertausend katër mijë
10:28  DE-SQ   neunzig nëntëdhjetë
10:29  DE-SV   sechsundneunzig nittisex
10:29  DE-SV   dreiundsiebzig sjuttitre
10:29  DE-SV   siebenundneunzig nittisju
10:29  DE-SV   fünfundfünfzig femtifem
10:29  DE-SV   siebenundsechzig sextisju
10:29  DE-SV   sechsundsiebzig sjuttisex
10:29  DE-SV   fünfundsechzig sextifem
10:29  DE-SV   sechsundsechzig sextisex
10:29  DE-SV   fünfundneunzig nittifem
10:29  DE-SV   fünfundachtzig åttifem
10:29  DE-SV   fünfundsiebzig sjuttifem
10:29  DE-SV   zweihunderteins tvåhundraett
10:30  DE-SV   neunzig nitti
10:31  EN-SQ   ninety nëntëdhjetë
10:31  EN-SQ   eighty tetëdhjetë
10:31  EN-SQ   sixty gjashtëdhjetë
10:31  EN-SQ   seventy shtatëdhjetë
10:31  EN-SQ   hundred njëqind
10:35  DE-ES   Elfenbeinschnitzerei eboraria
10:45  DE-UK   Privatleben приватне життя
10:45  DE-UK   Privatperson приватна особа
10:47  EN-RU   to be very hard on sb. весьма сурово обходиться с кем-то
10:52  DE-SV   Neugeborenenstation neonatalavdelning
10:53  DE-PT   zerfließen derreter
10:53  DE-PT   schlampig desmazelado
10:53  DE-PT   Verflixt! Bolas!
10:59  DE-UK   Gegenüberstellung ставка
11:00  DE-RO   Karree careu
11:00  DE-UK   Augenprothese очний протез
11:00  DE-UK   Porträt einer jungen Frau in Flammen Портрет дівчини у вогні
11:01  DE-UK   Virtuelles Privates Netzwerk віртуальна приватна мережа
11:02  DE-SV   Luftmatratze badmadrass
11:05  EN-FR   military history histoire militaire
11:06  DE-SV   Virtuelles Privates Netzwerk virtuellt privat nätverk
11:08  DE-UK   Fangschrecken богомоли
11:08  DE-UK   Privatleben особисте життя
11:09  DE-UK   Tracker Слідопит
11:09  DE-UK   Der Ursprung der Familie, des Privateigenthums und des Staats Походження родини, приватної власності та держави
11:09  DE-UK   Privatschule приватна школа
11:10  DE-UK   Gründonnerstag Великий четвер
11:12  DE-UK   Atomingenieur інженер-ядерник
11:13  DE-UK   Freie Stadt Frankfurt Вільне місто Франкфурт
11:13  DE-UK   Frankfurt Франкфурт
11:14  DE-UK   Frankfurt an der Oder Франкфурт-на-Одері
11:31  DE-PT   mogeln fazer batota
11:31  DE-PT   unermesslich imenso
11:32  DE-PT   mogeln colar
11:36  DE-UK   Karma карма
12:55  EN-RU   hellfire пекло
12:56  EN-RU   to come up with sth. предлагать что-л.
12:57  EN-RU   Agatha Агафья
13:05  DE-RO   öffentliche Bibliothek bibliotecă publică
13:06  DE-RO   isolierte Sprache limbă izolată
14:28  DE-SK   Sicherheitsventil poistný ventil
14:57  DE-NO   Lapplandkrieg Lapplandskrigen
15:11  DE-NO   fehlernährt feilernært
15:11  DE-NO   Kahlfrost barfrost
15:12  DE-NO   verstummen å tystne
15:12  DE-NO   auf dem Holzweg sein å være ute og sykle
15:13  DE-NO   Wegschnecke skogsnegl
15:14  DE-NO   Warnblinklicht nødblink
15:14  DE-NO   jdn./etw. vernachlässigen å neglisjere noen/noe
15:15  DE-NO   vernachlässigbar neglisjerbar
16:57  DE-IS   erste fyrsti
16:57  DE-NO   achtundachtzig åttiåtte
16:58  DE-SV   fünftausend femtusen
16:58  DE-SV   einundsiebzig sjuttiett
16:58  DE-SV   achtundachtzig åttiåtta
16:58  DE-SV   achtundsiebzig sjuttiåtta
16:58  DE-SV   neunundfünfzig femtinio
16:58  EN-IS   thirtieth þrítugasti
16:59  EN-LA   at leisure vacive
16:59  EN-LA   leisurely vacive
16:59  EN-LA   subtle vafer
16:59  EN-LA   cunning vafer
16:59  EN-LA   slyly vafre
16:59  EN-LA   cunningly vafre
16:59  EN-LA   artfully vafre
16:59  EN-LA   sly vafer
16:59  EN-LA   vale valles
16:59  EN-LA   valley valles
17:31  EN-ES   devotee devoto
17:31  EN-ES   to enchant sb. prendar a algn
17:31  EN-ES   to take sth. as security prendar algo
17:31  EN-ES   to captivate sb. prendar a algn
17:31  EN-ES   intimate garment prenda íntima
17:31  EN-ES   intimate circle círculo íntimo
17:31  EN-ES   clique círculo íntimo
17:31  EN-ES   intimate group círculo íntimo
17:31  EN-ES   coterie círculo íntimo
17:31  EN-ES   coterie grupito
17:32  EN-ES   private íntimo
17:32  EN-ES   cozy íntimo
17:32  EN-ES   to become close intimarse
17:32  EN-ES   to make friends intimarse
17:32  EN-ES   to get close to sb. intimar con algn
17:32  EN-ES   to grow together intimar
17:32  EN-ES   to become intimate with sb. intimar con algn
17:32  EN-ES   rubbish trasto
17:32  EN-ES   trash trasto
17:36  EN-IT   shoulder blade scapola
17:50  DE-PT   Urteilskraft capacidade de julgar
18:25  DE-UK   Ich mache ihm ein Angebot, das er nicht ablehnen kann. Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитися.
18:26  DE-UK   E.T. nach Hause telefonieren. Іншопланетянин дзвонити додому.
18:26  DE-UK   Ich liebe den Geruch von Napalm am Morgen. Обожнюю запах напалму вранці.
18:27  DE-UK   Krieg bedeutet Frieden. Freiheit ist Sklaverei. Unwissenheit ist Stärke. Війна - це мир. Свобода - це рабство. Невідання - це сила.
18:27  DE-UK   Mein Homer ist kein Kommunist. Er ist vielleicht ein Lügner, ein Schwein, ein Idiot und ein Kommunist, aber er ist ganz sicherlich kein Porno-Star! Мій Гомер не комуніст. Він брехун, свиня, ідіот і комуніст, але ніяк не порнозірка!
18:28  DE-UK   Einer dieser Meinungsforscher wollte mich testen. Ich genoss seine Leber mit ein paar Favabohnen, dazu einen ausgezeichneten Chianti. Переписувач одного разу спробував опитати мене. Я з'їв його печінку з бобами і хорошим к'янті.
18:34  EN-ES   frozen products productos congelados
18:34  EN-ES   lumber room cuarto de los trastos
18:34  EN-ES   (piece of) junk cacharro
18:35  EN-ES   to overstock sth. abarrotar algo
18:35  EN-ES   storage room trastero
18:35  EN-ES   junk room trastero
18:35  EN-ES   box room trastero
18:35  EN-ES   lumber room trastero
18:35  EN-ES   lesson enseñanza
18:35  EN-ES   primary school enseñanza básica
18:35  EN-ES   thousand-year-old milenario
18:35  EN-ES   to cling tight on to sth. agarrarse como una garrapata a algo
18:35  EN-ES   to increase in size aumentar de tamaño
18:36  EN-ES   washing lavado
18:36  EN-ES   laundry room cuarto de lavado
18:36  EN-ES   laundry lavada
18:42  DE-UK   Erst nachdem wir alles verloren haben, haben wir die Freiheit, alles zu tun. Лише втративши все до кінця, ми знаходимо свободу.
18:43  DE-UK   Martini. Geschüttelt, nicht gerührt. Мартіні. Збовтати але не змішувати.
18:43  DE-UK   Ich will deine Kleider, deine Stiefel und dein Motorrad. Мені потрібен твій одяг, черевики і мотоцикл.
18:43  DE-UK   Wir wurden durch das Fernsehen aufgezogen in dem Glauben, dass wir alle irgendwann mal Millionäre werden, Filmgötter, Rockstars ... Werden wir aber nicht! Нам вселяли по телевізору, що одного разу ми станемо мільйонерами, кіно- і рок-зірками, але нам це не світить.
18:43  DE-UK   Wenn man in einer anderen Zeit aufwacht, an einem anderen Ort, könnte man auch als anderer Mensch aufwachen? Якщо можна прокинутися в іншому часі, і в іншому місці, чи не можна прокинутися іншою людиною?
18:43  DE-UK   Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher. Тримай своїх друзів поруч. А ворогів ще ближче.
18:44  DE-UK   Alles was du besitzt, besitzt irgendwann dich. Речі, якими ти володієш врешті-решт починають володіти тобою.
18:44  DE-UK   Möge die Macht mit dir sein! Нехай буде з тобою Сила!
18:44  DE-UK   Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale. Моє судно на повітряній подушці наповнене вуграми.
18:45  DE-UK   Elementar, mein lieber Watson. Елементарно, мій дорогий Ватсон.
18:49  EN-ES   wash cycle ciclo de lavado
18:50  EN-ES   whitewashing lavado de imagen
18:50  EN-ES   gastric irrigation lavado de estómago
18:50  EN-ES   additionality adicionalidad
18:50  EN-ES   additive-free sin aditivos
18:50  EN-ES   additive-free sin agregados
18:50  EN-ES   return match partido de vuelta
18:50  EN-ES   unexciting árido
18:50  EN-ES   dull árido
18:50  EN-ES   waterless desert desierto árido
19:20  DE-ES   jdn./etw. zurücklassen dejar a-algn/algo atrás
19:42  DE-ES   Terrorstaat estado terrorista
19:42  DE-ES   Fußgängerin viandante
19:42  DE-ES   Reisender viandante
19:42  DE-ES   Reisende viandante
19:42  DE-ES   Fußgänger viandante
19:42  DE-ES   in etw. verwickelt sein estar involucrado en algo
19:42  DE-ES   mit etw. ausgestattet sein estar equipado con algo
19:45  DE-ES   Kunsttheorie teoría del arte
19:45  DE-ES   Tumult alboroto
19:45  DE-ES   Kristallchemie cristalinoquímica
19:48  EN-ES   to witness sth. ser testigo de algo
19:48  EN-ES   toilet excusado
19:48  EN-ES   road sweeper barrendero
19:48  EN-ES   road sweeper barrendera
19:48  EN-ES   street sweeper barrendero
19:48  EN-ES   street sweeper barrendera
19:48  EN-ES   bather bañista
19:48  EN-ES   bather bañista
19:48  EN-ES   imbecile imbécil
19:48  EN-ES   imbecile imbécil
19:48  EN-ES   to whack sb. golpear a algn
19:49  EN-ES   homesickness morriña
19:49  EN-ES   to wait for sb./sth. esperar a algn/algo
19:49  EN-ES   to handcuff sb. esposar a algn
19:49  EN-ES   thread hebra
19:49  EN-ES   advanced adelantado
19:49  EN-ES   director dirigente
19:49  EN-ES   manager dirigente
19:49  EN-ES   manager dirigente
19:49  EN-ES   director dirigente
19:49  DE-ES   jdn. langweilen enfadar a algn
20:36  EN-NL   peace movement vredesbeweging
20:36  BG-DE   военна история Militärgeschichte
20:38  DE-FR   Militärgeschichte histoire militaire
20:38  DE-PT   Verteidigungspolitik política de defesa
20:38  DE-HU   Privatbibliothek magánkönyvtár
20:38  CS-DE   dýmový granát Rauchgranate
20:39  CS-DE   uhlíková planeta Kohlenstoffplanet
20:39  DE-PL   Sprachphilosophie filozofia języka
20:41  DE-SR   Maharadscha махараџа
20:43  DE-SR   Anziehungskraft атрактивност
20:46  DE-SR   Tage дани
20:50  EN-ES   courgette calabacín
20:51  EN-ES   clothes ropero
20:51  EN-ES   wardrobe trunk baúl ropero
20:51  EN-ES   heartburn acidez estomacal
20:51  EN-ES   stomach estomacal
20:52  EN-ES   acid reflux acidez estomacal
20:52  EN-ES   stomach pumping lavado estomacal
20:52  EN-ES   playoff eliminatoria
20:52  EN-ES   eliminating eliminatorio
20:52  EN-ES   round of 16 eliminatoria de octavos
20:52  EN-ES   declaration of intent declaración de intenciones
20:52  EN-ES   success triunfo
20:52  EN-ES   to leave a bitter aftertaste dejar un regusto amargo
20:52  EN-ES   embittered amargo
20:52  EN-FR   Qatari Qatarie
20:52  EN-FR   sleeve board jeannette
20:53  EN-FR   gold chain and cross jeannette
20:53  EN-FR   young and old jeunes et vieux
20:53  EN-FR   day off in lieu of hours worked journée de RTT
20:53  EN-FR   Shrovetide jours gras
20:53  EN-FR   zero-day jour zéro
20:53  EN-FR   Qatari Qatari
20:53  EN-FR   prophetess prophétesse
20:53  EN-FR   prophet prophétesse
20:54  DE-SR   unendlich бесконачан
20:54  DE-SR   Präsenz присуство
20:54  DE-SR   befehlen наложити
21:11  DE-UK   Golf von Alaska Аляскинська затока
21:12  DE-UK   Fangschrecken богомолоподібні
21:12  DE-UK   Gottesanbeterinnen богомолоподібні
21:12  DE-UK   Gottesanbeterinnen богомоли
21:13  DE-UK   Pasteurisierung пастеризація
21:24  DE-UK   Gottesanbeterin богомол
21:27  DE-UK   kassieren отримувати
21:27  DE-UK   Tauschsystem система обміну
21:28  DE-UK   Straße von Gibraltar Гібралтарська протока
21:29  DE-UK   jdn. bashen критикувати когось
21:30  DE-UK   Dachschräge схил даху
21:31  DE-UK   Europäische Gottesanbeterin богомол звичайний
21:32  DE-UK   jdn. bashen обсирати когось
21:33  DE-UK   Treter зручне взуття
21:33  DE-UK   Backenzahn кутній зуб
21:33  DE-UK   bäuerlich посполитий
21:36  DE-UK   Venenstauer джгут
21:36  DE-UK   Venenstauer турнікет
21:39  DE-UK   Wasserläufer водомірка
21:40  DE-UK   Guttapercha гутаперча
21:41  DE-UK   Flohsamenschalen псиліум
21:44  DE-UK   Kühlschiff рефрижераторне судно
21:44  DE-UK   Er ist wahrhaftig auferstanden! Воістину воскрес!
21:45  DE-UK   schäumend пінистий
21:45  DE-UK   Besitzverhältnisse майновий стан
21:46  DE-UK   postkommotionelles Syndrom контузія
21:48  DE-UK   karmisch кармічний
21:49  DE-UK   gibraltarisch гібралтарський
21:49  DE-UK   schwarzes Loch чорна діра
21:50  DE-UK   Teilchenbeschleuniger прискорювач заряджених частинок
21:50  DE-UK   schwarze Johannisbeere чорна смородина
22:08  DE-SR   Seefahrer морепловац
22:24  DE-SK   in (seinen) Gedanken versunken sein byť ponorený do (svojich) myšlienok
22:25  DE-UK   Schreiberssohn писаренко
22:27  DE-UK   Kirchenbesucher богомолець
23:34  DE-PT   unbescheiden imodesto
23:37  DE-PT   in gewissem Sinne em certo sentido
23:37  DE-PT   Unterabteilung subdivisão
23:38  DE-PT   mogeln trapacear
23:38  DE-PT   Verflixt nochmal! Ora bolas!
23:39  DE-PT   geradeheraus em frente
23:40  DE-PT   Lehrsatz proposição
23:43  DE-PT   etw. versüßen melar algo
23:44  DE-PT   stur cabeça dura
23:46  EN-SK   blow-up mattress nafukovací matrac
23:46  EN-SK   inflatable mattress nafukovací matrac
23:46  EN-SK   cab drožka
23:46  EN-SK   hackney drožka
23:47  DE-TR   Mitteleuropa Orta Avrupa
23:47  DE-TR   Unterägypten Aşağı Mısır
23:47  DE-TR   Oberägypten Yukarı Mısır
23:48  DE-TR   dreitausend üç bin
23:48  DE-TR   fünftausend beş bin
23:49  DE-TR   viertausend dört bin
23:49  DE-TR   zweitausend iki bin
23:50  DE-TR   jüdischer Friedhof Yahudi mezarlığı
23:50  DE-TR   organisch organik