Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. April 2026

01:19  Halbsteifer semi
01:20  Höhlenablagerung cave deposit
01:23  jdn./etw. beschränken to restrain sb./sth.
01:23  etw. aufgeben to abandon sth.
01:24  etw. einsehen to realize sth.
01:24  etw. einsehen to appreciate sth.
01:26  etw. beenden to abandon sth.
01:26  etw. preisgeben to abandon sth.
01:36  Bahamas Bahamas
03:45  etw. einsehen to accept sth.
04:58  etw. überragen to overlook sth.
07:15  Kanaan-Hund Canaan dog
07:21  mittelsteirisch Central Styrian
07:22  Höhlenentstehung cave formation
07:22  Atomingenieur nuclear engineer
07:23  Freie Stadt Frankfurt Free City of Frankfurt
07:23  Nord-Zentral-Texas North Central Texas
07:24  Versauerungsgeschichte acidification history
07:25  Bodenhorizont floor horizon
07:30  etw. liebend gern / gerne tun to (simply) love doing sth.
07:30  etw. an jdm./etw. lieben to love sth. about sb./sth.
07:30  etw. schrecklich gerne tun to love doing sth.
07:30  etw. gerne tun to love doing sth.
07:31  etw. abbeißen to bite sth. off
07:31  etw. abbeißen to bite off sth.
07:31  jdn./etw. stoßen to poke sb./sth.
07:31  etw. erobern to seize sth.
07:31  jdn./etw. zugreifen to seize sb./sth.
07:32  jdn./etw. packen to seize sb./sth.
07:32  jdn./etw. erfassen to seize sb./sth.
07:32  etw. tolerieren to accept sth.
07:32  etw. einstecken to accept sth.
07:32  etw. gelten lassen to accept sth.
07:33  etw. vorausbestimmen to predict sth.
09:04  etw. hinnehmen to accept sth.
09:04  etw. nehmen to accept sth.
10:51  Versuch nicht, mich zu vergackeiern. Don't come the raw prawn with me.
11:03  jdn. stupsen to poke sb.
11:04  jdn./etw. anfassen to grab sb./sth.
11:04  sich von etw. abwenden to abandon sth.
11:10  Hippothoe Hippothoe
12:11  Metallogenese metallogenesis
12:11  Dunckers Barbe bigspot barb
13:42  Alpenostrand eastern rim of the Alps
14:34  Alpenostrand eastern edge of the Alps
15:16  jdn./etw. zupacken to blanket sb./sth. (thoroughly)
15:16  zupacken to grab
15:16  etw. zustimmen to accept sth.
15:36  Erzparagenese ore paragenesis
15:42  etw. stillschweigend zustimmen to acquiesce in sth.
15:42  etw. zustimmen to consent to sth.
15:42  etw. zustimmen to acquiesce in sth.
15:55  quarzhaltig quartz-containing
15:56  Steuerungsarchitektur control architecture
15:56  Engineeringprozess engineering process
15:57  stimmgewaltig leather-lunged
16:02  Flughafen Inverness Inverness Airport
16:26  Kommandeurin commandress
16:50  etw. zusagen to pledge sth.
16:50  Du hast den Pullover / Sweater verkehrt (herum) an. You've got your sweater on backwards.
16:50  Du hast den Pullover / Sweater verkehrt (herum) an. You've got your sweater on inside out.
16:50  Du hast den Pullover / Sweater verkehrt (herum) an. You've got your sweater on back to front.
17:29  etw. anerkennen to accept sth.
17:42  etw. zusagen to accept sth.
17:46  Militärhistoriker military historian
17:59  Grazer Bergland Graz Mountains
18:10  etw. beschlagnahmen to seize sth.
18:10  jdn. verhaften to seize sb.
18:10  etw. in Besitz nehmen to seize sth.
18:41  Holztrocknung wood drying
18:42  etw. zusagen to promise sth.
19:41  Thüringer Schiefergebirge Thuringian Highlands
19:45  Militärhistorikerin military historian
21:10  Grazer Bergland Graz Highlands
22:22  jdn./etw. (über etw. ) in Kenntnis setzen to put sb./sth. on notice (about sth.)
22:26  etw. gründlich untersuchen to drill down on sth.
22:51  Alawit Alawite
23:18  auf jdn./etw. herabscheinen to shine down on sb./sth.
23:19  sich einschränken to cut down on things
23:20  etw. einwiegen to weigh sth. out
23:21  etw. einschränken to cut down on sth.
23:21  etw. niederschreiben to put sth. down on paper
23:21  jdn./etw. nachwiegen to re-weigh sb./sth.
23:22  sich einschränken to cut down on one's spending
23:22  hart durchgreifen (gegen etw. ) to crack down (on sth.)
23:46  Steuerungsentwurf controller design

Weitere Sprachen

01:35  EN-ES   coastal province provincia costera
03:55  DE-SR   Krönung крунисање
05:54  DE-SR   zauberisch чаробан
07:01  DE-PT   genervt chateado
07:33  DE-RO   Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien Tribunalul Penal Internațional pentru fosta Iugoslavie
07:34  DE-RO   ökologisches Gleichgewicht echilibru ecologic
07:34  DE-RO   freie Welt lumea liberă
07:38  DE-RO   Bogarosch Bulgăruș
07:38  DE-RO   Bakowa Bakova
07:40  DE-RO   von dinspre
07:42  DE-RO   Siedlung städtischen Typs așezare de tip urban
07:44  DE-RO   kathartisch cathartic
07:47  DE-RO   Tankflugzeug avion-cisternă
07:49  DE-RO   Zweitsprache limbă secundă
07:50  DE-RO   Dateiendung extensie de fișier
07:50  DE-RO   Dateierweiterung extensie de fișier
08:13  EN-RU   suspenders подтяжки
08:14  EN-RU   xylography ксилография
08:16  EN-RU   authoritarian авторитарный
08:17  EN-RU   mnemonic мнемонический
08:19  DE-LA   mit elf Punkten undecimpunctatus
08:19  DE-LA   elffach punktiert undecimpunctatus
08:19  DE-LA   einzähnig unidentatus
08:19  DE-SV   Sprachreise språkresa
08:21  DE-SV   Parodontologe parodontolog
08:29  DE-FR   Emir émir
08:33  DE-FR   Maharadscha maharadjah
08:49  EN-IT   chicken pollo
08:49  EN-IT   to start sth. up instaurare qc.
08:49  EN-IT   to establish oneself instaurarsi
08:49  EN-IT   to establish itself instaurarsi
08:49  EN-IT   to create a climate of confidence instaurare un clima di confidenza
08:49  EN-IT   to form a romantic attachment with sb. instaurare un legame sentimentale con qn.
08:49  EN-IT   to introduce sth. instaurare qc.
08:49  EN-IT   to be established instaurarsi
08:49  EN-IT   to set up a dictatorship instaurare una dittatura
08:49  EN-IT   to establish a republic instaurare la repubblica
08:49  EN-IT   to debunk sth. sfatare qc.
08:50  EN-IT   to expose sb. sfatare qn.
08:50  EN-IT   to unmask sb. sfatare qn.
08:50  EN-IT   to debunk a myth sfatare un mito
08:50  EN-IT   to discredit sb./sth. sfatare qn./qc.
08:50  EN-IT   to dispell sth. sfatare qc.
08:50  EN-IT   to explode sth. sfatare qc.
08:50  EN-IT   wizard stregone
08:50  EN-IT   sorcerer stregone
08:50  EN-IT   enchanter stregone
08:50  EN-IT   medicine man stregone
08:50  EN-IT   witch doctor stregone
08:50  EN-IT   hard to come by rarissimo
08:50  EN-IT   difficult to find rarissimo
08:50  EN-IT   sporadic saltuario
08:50  EN-IT   intermittent saltuario
08:50  EN-IT   irregular saltuario
08:54  EN-IT   intermittent work lavoro saltuario
08:54  EN-IT   occasional saltuario
08:54  EN-IT   occasional visits visite saltuarie
08:54  EN-IT   casual work lavoro saltuario
08:54  EN-IT   temporary job lavoro saltuario
08:54  EN-IT   periodic drinker ubriacone saltuario
08:54  EN-IT   to thrash annaspare
08:54  EN-IT   to flail annaspare
08:54  EN-IT   to grope annaspare
08:54  EN-IT   to grope in the dark annaspare nel buio
08:54  EN-IT   to struggle annaspare
08:54  EN-IT   to flounder annaspare
08:54  EN-IT   to wind sth. annaspare qc.
08:54  EN-IT   to flounder while trying to keep afloat annaspare per stare a galla
09:08  EN-ES   hungry sediento
09:08  EN-ES   ultrasensitive extremadamente sensible
09:08  EN-ES   heat-sensitive sensible al calor
09:08  EN-ES   irritable sensible
09:09  EN-ES   price-sensitive sensible a los precios
09:09  EN-ES   impressionable sensible
09:09  EN-ES   sensitive to changes in the weather sensible a los cambios de tiempo
09:09  EN-ES   sensitive to light sensible a la luz
09:09  EN-ES   noticeable sensible
09:09  EN-ES   thin-skinned sensible
09:10  EN-ES   responsive sensible
09:10  EN-ES   delicate muy sensible
09:10  EN-ES   to pull at sb.'s heartstrings tocar la fibra sensible a algn
09:10  EN-ES   bar mostrador
09:10  EN-ES   desk mostrador
09:11  EN-ES   slash barra
09:11  EN-ES   slash barra oblicua
09:11  EN-ES   slash barra diagonal
09:11  EN-ES   forward slash barra diagonal
09:11  EN-ES   chinstrap correa
09:11  EN-ES   conveyor belt correa de transmisión
09:11  EN-ES   dog leash correa del perro
09:11  EN-ES   dog lead correa del perro
09:12  EN-ES   wristband correa
09:12  EN-ES   electronic tag tobillera electrónica
09:12  EN-ES   bangle esclava
09:12  EN-ES   to work like a dog trabajar como un esclavo
09:12  EN-ES   elasticity correa
09:12  EN-ES   flexibility elasticidad
09:12  EN-ES   pliability maleabilidad
09:12  EN-ES   pliability flexibilidad
09:13  EN-ES   flexible schedule flexibilidad horaria
09:13  EN-ES   flexible hours flexibilidad horaria
09:13  EN-ES   mind mentalidad
09:13  EN-ES   to scroll desplazarse
09:13  EN-ES   to scroll hacer scroll
09:13  EN-ES   to unfollow sb. hacer unfollow a algn
09:13  EN-ES   to unfollow sb. dejar de seguir a algn
09:14  EN-ES   to stream emitir en continuo
09:14  EN-ES   silver necklace collar de plata
09:14  EN-ES   horse collar collera
09:14  EN-ES   pearl necklace collar de perlas
09:14  EN-ES   to catch sb./sth. coger a-algn/algo
09:14  EN-ES   to board sth. coger algo
09:14  EN-ES   to harvest sth. coger algo
09:14  EN-ES   to take the shortest route coger por el camino más corto
09:14  EN-ES   to catch (the) flu coger un trancazo
09:15  EN-ES   to come down with sth. coger algo
09:15  EN-ES   difficult complicado
09:15  EN-ES   elaborate complicado
09:15  EN-ES   to become complicated complicarse
09:15  EN-ES   to get complicated complicarse
09:15  EN-ES   to become difficult complicarse
09:15  EN-ES   to become more difficult complicarse
09:15  EN-ES   to make sth. complicated complicar algo
10:07  EN-RU   back bench задняя скамья
10:15  EN-RU   avian flu птичий грипп
11:19  EN-TR   to manipulate oynatmak
11:35  DE-SV   Messehalle mässhall
11:37  DE-SV   investitionsfreundlich investeringsvänlig
12:28  DE-FR   Blutuntersuchung analyse de sang
12:28  DE-FR   Fischöl huile de poisson
12:28  DE-FR   Quantenzustand état quantique
13:12  EN-IT   often frequentemente
13:12  EN-IT   to brandish sth. brandire qc.
13:12  EN-IT   to wave sth. about brandire qc.
13:12  EN-IT   to wield sth. brandire qc.
13:12  EN-IT   to wield a sword brandire la spada
13:12  EN-IT   to dry sth. up seccare qc.
13:12  EN-IT   to dry sth. out seccare qc.
13:12  EN-IT   to dry sth. seccare qc.
13:12  EN-IT   to dessicate sth. seccare qc.
13:12  EN-IT   to bother sb. seccare qn.
13:12  EN-IT   to disturb sb. seccare qn.
13:12  EN-IT   to dry up seccare
13:12  EN-IT   to dry out seccare
13:12  EN-IT   to drain sth. seccare qc.
13:12  EN-IT   to exasperate sb. seccare qn.
13:12  EN-IT   to scorch sth. seccare qc.
13:12  EN-IT   to wither sth. seccare qc.
13:12  EN-IT   to dry in the sun seccare al sole
13:12  EN-IT   to dry flowers fare seccare dei fiori
13:12  EN-IT   to tower over sb./sth. giganteggiare su qn./qc.
13:12  EN-IT   to tower above sb./sth. giganteggiare su qn./qc.
13:12  EN-IT   beating briscole
13:12  EN-IT   spanking briscole
13:12  EN-IT   trouncing briscole
13:12  EN-IT   to shoe sth. ferrare qc.
13:12  EN-IT   to hoop sth. ferrare qc.
13:12  EN-IT   to freinforce sth. with iron ferrare qc.
13:12  EN-IT   to shoe a horse ferrare un cavallo
13:12  EN-IT   shoeing ferratura
13:12  EN-IT   reinforcement ferratura
13:12  EN-IT   ejaculate eiaculato
13:12  EN-IT   ejaculation eiaculazione
13:12  EN-IT   ejaculation esclamazione
13:13  EN-IT   to play with oneself masturbarsi
13:13  EN-IT   to jack off masturbarsi
13:13  EN-IT   masturbation masturbazione
13:13  EN-IT   tiger snake serpente tigre
13:13  EN-IT   lottery ticket sales point botteghino
13:13  EN-IT   to do well at the box office avere grande successo di botteghino
13:13  EN-IT   clock repairer orologiaio
13:13  EN-IT   watch repairer orologiaio
13:13  EN-IT   watch seller orologiaio
13:13  EN-IT   clockmaker orologiaia
13:13  EN-IT   clock repairer orologiaia
13:13  EN-IT   watch repairer orologiaia
13:13  EN-IT   watch seller orologiaia
13:13  EN-IT   to face (the) facts guardare in faccia la realtà
13:14  EN-IT   tiger tigre
13:14  EN-IT   Ukraine Ucraina
13:14  EN-IT   Turkey Turchia
13:14  EN-IT   eighty-three ottantatré
13:14  EN-IT   forty-two quarantadue
13:14  EN-IT   forty-one quarantuno
13:14  EN-IT   fifty-four cinquantaquattro
13:14  EN-IT   thirty-eight trentotto
13:15  EN-IT   thirty-seven trentasette
13:15  EN-IT   thirty-five trentacinque
13:15  EN-IT   thirty-three trentatré
13:15  EN-IT   thirty-two trentadue
13:16  EN-IT   sixty-four sessantaquattro
13:16  EN-IT   ninety-three novantatré
13:16  EN-IT   ninety-four novantaquattro
13:17  EN-IT   fifty-one cinquantuno
13:17  EN-FR   Reform Judaism judaïsme réformé
13:26  EN-ES   speck of dust mota de polvo
13:26  EN-ES   to get involved in sth. complicarse en algo
13:26  EN-ES   to confuse the issue complicar el asunto
13:27  EN-ES   to make heavy weather of sth. complicar algo
13:27  EN-ES   to muddy the waters complicar las cosas
13:27  EN-ES   to take part entrar
13:27  EN-ES   to collide with sth. entrar en colisión con algo
13:27  EN-ES   shower head cabezal
13:27  EN-ES   golden necklace collar de oro
13:27  EN-ES   golden chain cadena dorada
13:27  EN-ES   to get involved in a relationship intervenir en una relación
13:28  EN-ES   genitals sexo
13:28  EN-ES   casual sex sexo fácil
13:28  EN-ES   opposite sex sexo opuesto
13:28  EN-ES   unprotected sex sexo sin protección
13:28  EN-ES   sexual organs sexo
13:28  EN-ES   telephone sex sexo telefónico
13:29  EN-ES   safe sex sexo seguro
13:29  EN-ES   sex industry industria del sexo
13:29  EN-ES   same-sex marriage matrimonio del mismo sexo
13:29  EN-ES   safe sex sexo sin riesgo
13:29  EN-ES   oral sex sexo oral
13:29  EN-ES   sex maniac obseso del sexo
13:29  EN-ES   sex change cambio de sexo
13:30  EN-ES   gender sexo
13:30  EN-ES   womankind sexo femenino
13:30  EN-ES   sex out of wedlock sexo extraconyugal
13:30  EN-ES   anal sex sexo anal
13:30  EN-ES   extramarital extramarital
13:30  EN-ES   extramarital fuera del matrimonio
13:30  EN-ES   adultery infidelidad
13:30  EN-ES   to commit adultery cometer adulterio
13:31  EN-ES   to commit adultery ser infiel
13:31  EN-ES   infidelity adulterio
13:31  EN-ES   adulterous adúltero
13:31  EN-ES   love-hate (relationship) relación amor odio
13:31  EN-ES   love triangle relación triangular
13:31  EN-ES   open relationship relación sin compromiso
13:31  EN-ES   detailed list relación pormenorizada
13:31  EN-ES   parallel relationship relación paralela
13:31  EN-ES   doctor-patient relationship relación médico paciente
13:31  EN-ES   context menu menú contextual
13:32  EN-ES   contextual contextual
13:32  EN-ES   contextual definition definición contextual
13:32  EN-ES   drop-down menu menú desplegable
13:32  EN-ES   kids' menu menú infantil
13:32  EN-ES   child's meal menú de niños
13:32  EN-ES   children's menu menú de niños
13:32  EN-ES   kids' meal menú de niños
13:32  EN-ES   child's meal menú infantil
13:32  EN-ES   children's menu menú infantil
13:32  EN-ES   kids' meal menú infantil
13:32  EN-ES   children's menu menú para chicos
14:57  EN-RU   contraction пережим
14:57  EN-RU   connotation коннотация
15:40  EN-IS   three hundred (and) fifty þrjú hundruð og fimmtíu
15:42  EN-IS   crawdad vatnakrabbi
15:42  EN-IS   tilapia beitarfiskur
15:43  EN-IS   dystopia dystópía
15:43  EN-IS   body language líkamleg tjáning
15:44  EN-IS   necrophile náriðill
15:44  EN-IS   necrophiliac náriðill
15:44  EN-IS   rice milk hrísmjólk
15:45  EN-IS   Jaws Ókindin
15:45  EN-IS   Saving Private Ryan Björgun óbreytts Ryans
15:45  EN-IS   body language líkamstjáning
15:45  EN-IS   critical thinking gagnrýnin hugsun
15:46  EN-IS   horse thief hestaþjófur
15:52  DE-PL   Wanderweg szlak (turystyczny)
15:53  DE-PT   Gottesgabe presente de Deus
17:17  DE-PT   Selbstbeobachtung auto-observação
17:27  EN-IT   connotation connotazione
17:27  EN-IT   authoritarian autoritario
17:27  EN-IT   to be blatantly obvious essere assolutamente evidente
17:47  DE-FR   Militärhistoriker spécialiste d'histoire militaire
17:50  DE-PL   Militärhistoriker historyk wojskowości
17:53  EN-PL   military historian historyk wojskowości
18:09  EN-TR   eight hundred sekiz yüz
18:09  EN-TR   seven hundred yedi yüz
18:10  EN-TR   nine hundred dokuz yüz
18:15  EN-RU   old French старофранцузский
18:21  DE-ES   Privatbibliothek biblioteca privada
18:29  DE-ES   Militärhistoriker historiador militar
18:30  DE-ES   Gefängnisbibliothek biblioteca de prisión
18:31  DE-ES   toxische Männlichkeit masculinidad tóxica
18:43  DE-RO   Quantenzustand stare cuantică
18:56  DE-ES   Dynamitfischerei pesca con explosivos
18:56  DE-ES   Dynamitfischerei pesca con dinamita
19:04  DE-RO   Militärhistoriker istoric militar
19:06  DE-ES   nationale Sicherheit seguridad nacional
19:17  DE-ES   alkoholische Gärung fermentación alcohólica
19:18  DE-ES   Fischöl aceite de pescado
19:18  DE-ES   Blutsbrüderschaft hermandad de sangre
19:19  DE-SR   Musikproduzent музички продуцент
19:22  DE-FR   Militärhistoriker historien militaire
19:23  DE-LA   zweizähnig bidentatus
20:55  DE-FI   toxische Männlichkeit toksinen maskuliinisuus
20:55  DE-FI   Muskelgewebe lihaskudos
20:55  DE-FI   Privatbibliothek yksityiskirjasto
21:01  EN-ES   housemaid sirvienta
21:07  DE-HR   Anatomie anatomija
21:18  DE-EO   Seitenstraße flankstrato
21:18  DE-EO   Seitenstraße flankostrato
21:18  DE-EO   Seitenstraße flanka strato
21:19  DE-ES   Militärhistorikerin historiadora militar
21:20  BG-DE   деветдесет neunzig
21:20  DE-ES   Donnergott dios del trueno
21:20  DE-ES   Nationalvogel ave nacional
21:24  DE-NL   Quantenzustand kwantumtoestand
21:42  EN-IT   Minsk Minsk
21:42  EN-IT   clock seller orologiaia
21:42  EN-IT   Ankara Ancara
21:43  EN-UK   Chukchi Peninsula Чукотський півострів
21:43  EN-IT   Kiev Kiev
21:43  EN-IT   random sample analysis analisi a campione
21:43  EN-IT   closing analysis analisi a consuntivo
21:44  EN-UK   market socialism ринковий соціалізм
21:44  EN-IT   toxic masculinity mascolinità tossica
21:45  EN-IT   vernacular linguaggio colloquiale
21:45  EN-IT   final analysis of deviations and profitability analisi a consuntivo di scostamenti e redditività
21:45  EN-IT   sharp analysis analisi acuta
21:45  EN-IT   customer analysis analisi clienti
21:46  EN-UK   heartily сердечно
21:46  EN-IT   colloquial language linguaggio corrente
21:46  EN-IT   technical di linguaggio speciale
21:46  EN-UK   on an empty stomach на порожній шлунок
21:47  EN-UK   transfer of technology передача технологій
21:47  DE-UK   Militärhistoriker військовий історик
21:48  DE-UK   freie Wahlen вільні вибори
21:48  DE-PL   Austernsauce sos ostrygowy
21:49  EN-IT   chicken run pollaio
21:49  DE-PL   Muskelgewebe tkanka mięśniowa
21:49  EN-IT   everyday language linguaggio corrente
21:49  EN-IT   colloquial language linguaggio colloquiale
21:49  EN-IT   ordinary language linguaggio colloquiale
21:49  EN-IT   slang linguaggio colloquiale
21:49  EN-IT   ordinary language linguaggio corrente
21:49  EN-IT   slang linguaggio corrente
21:49  EN-IT   vernacular linguaggio corrente
21:50  EN-IT   damaged rovinato
21:50  EN-IT   freely apertamente
21:50  EN-UK   central bank центральний банк
21:50  DE-PL   Lippen usta
21:51  DE-UK   Holzkreuz дерев'яний хрест
21:51  DE-PL   Quantenzustand stan kwantowy
21:51  EN-IT   haloperidol aloperidolo
21:51  DE-PL   Fischmehl mączka rybna
21:52  DE-UK   Löwenstatue статуя лева
21:53  DE-PL   Staatsgrenze granica państwa
21:53  EN-IT   thirty-six trentasei
21:53  EN-IT   seventy-four settantaquattro
21:54  DE-PL   toxische Männlichkeit toksyczna męskość
21:54  DE-UK   balneologisch бальнеологічний
21:54  DE-PL   Privatbibliothek biblioteka prywatna
21:55  DE-PL   dreiunddreißig trzydzieści trzy
21:56  DE-PL   vierundvierzig czterdzieści cztery
21:56  DE-PL   ethnische Säuberung czystka etniczna
21:56  DE-PL   Reismehl mąka ryżowa
21:57  DE-PL   Reformjudentum judaizm reformowany
21:57  DE-PL   falscher Freund fałszywy przyjaciel
21:58  DE-UK   Turiner туринський
21:58  DE-UK   Sammeln колекціонування
22:44  DE-RU   dritte третий
22:44  DE-RU   siebte седьмой
22:56  DE-RU   Zinkografie цинкография
22:57  DE-RU   Felsmalerei наскальная живопись
23:00  DE-PT   Kerngehäuse coração
23:09  EN-SK   bachelor party rozlúčka so slobodou
23:09  EN-SK   bachelorette party rozlúčka so slobodou
23:09  EN-SK   dystopia dystópia
23:09  EN-SK   dystopia antiutópia
23:13  DE-RU   Siedlung städtischen Typs посёлок городского типа
23:14  DE-RU   in dem Bahnhof на вокзале
23:39  BS-DE   preliminarni vorläufig
23:39  BS-DE   dvadeset i jedan einundzwanzig
23:39  BS-DE   tri drei
23:39  BS-DE   šesnaest sechzehn
23:40  BS-DE   trinaest dreizehn
23:40  BS-DE   osam acht
23:40  BS-DE   jedanaest elf
23:40  BS-DE   šest sechs
23:40  BS-DE   devetnaest neunzehn
23:40  BS-DE   dva zwei
23:40  BS-DE   četiri vier
23:40  BS-DE   pet fünf
23:40  BS-DE   sedam sieben
23:40  BS-DE   devet neun
23:40  BS-DE   četrdeset vierzig
23:41  BS-DE   deset zehn
23:41  BS-DE   dvanaest zwölf
23:41  BS-DE   četrnaest vierzehn
23:41  BS-DE   petnaest fünfzehn
23:41  BS-DE   šestnaest sechzehn
23:41  BS-DE   sedamnaest siebzehn
23:41  BS-DE   osamnaest achtzehn
23:41  BS-DE   dvadeset zwanzig
23:41  BS-DE   dvadeset i dva zweiundzwanzig
23:41  BS-DE   trideset dreißig
23:41  BS-DE   pedeset fünfzig
23:41  BS-DE   osamdeset achtzig
23:44  DE-SR   vierundfünfzig педесет четири
23:44  DE-SR   einundfünfzig педесет један
23:44  DE-SR   neunundzwanzig двадесет девет
23:44  DE-SR   zweiundneunzig деведесет два
23:44  DE-SR   zweiundachtzig осамдесет два
23:44  DE-SR   sechsundachtzig осамдесет шест
23:44  DE-SR   siebenundachtzig осамдесет седам
23:45  DE-SR   dreiundachtzig осамдесет три
23:45  DE-SR   fünfunddreißig тридесет пет
23:45  DE-SR   neunundachtzig осамдесет девет
23:45  DE-SR   sechsunddreißig тридесет шест
23:45  DE-SR   Dunkel мрак
23:45  DE-SR   einundachtzig осамдесет један
23:45  DE-SR   vierzig четрдесет
23:45  DE-SR   sechsundsechzig шездесет шест
23:45  DE-SR   zweinundsechzig шездесет два
23:45  DE-SR   zweiunddreißig тридесет два
23:45  DE-SR   dreiundfünfzig педесет три
23:46  DE-SR   vierundsiebzig седамдесет четири
23:46  DE-SR   neunundsechzig шездесет девет
23:46  DE-SR   dreiundneunzig деведесет три
23:46  DE-SR   dreiundsechzig шездесет три
23:46  DE-SR   achtundsechzig шездесет осам
23:46  DE-SR   zweiundfünfzig педесет два
23:46  DE-SR   achtunddreißig тридесет осам
23:46  DE-SR   fünfundsechzig шездесет пет
23:46  DE-SR   vierundsechzig шездесет четири
23:47  DE-SR   achtundfünfzig педесет осам
23:47  DE-SR   siebenundfünfzig педесет седам
23:47  DE-SR   dreiundvierzig четрдесет три
23:47  DE-SR   siebenundsiebzig седамдесет седам
23:47  DE-SR   sechsundvierzig четрдесет шест
23:47  DE-SR   neunundneunzig деведесет девет
23:47  DE-SR   zweiundsiebzig седамдесет два
23:47  DE-SR   achtundvierzig четрдесет осам
23:47  DE-SR   achtundneunzig деведесет осам
23:47  DE-SR   vierundneunzig деведесет четири
23:47  DE-SR   fünfundvierzig четрдесет пет
23:47  DE-SR   vierunddreißig тридесет четири
23:48  DE-SR   vierundachtzig осамдесет четири
23:48  DE-SR   sechsundfünfzig педесет шест
23:48  DE-SR   vierundvierzig четрдесет четири
23:49  DE-HR   achtzehn osamnaest
23:49  DE-HR   fünf pet
23:49  DE-HR   siebenhundert sedamsto
23:49  DE-HR   sechshundert šesto
23:52  BG-DE   двайсет и едно einundzwanzig
23:52  DE-TR   hundertste yüzüncü
23:53  DE-TR   dritte üçüncü
23:53  DE-TR   zweite ikinci
23:53  DE-TR   achtundzwanzig yirmi sekiz
23:53  DE-TR   fünfhundert beş yüz
23:53  DE-TR   erste birinci
23:53  DE-TR   Eltern ebeveynler
23:54  DE-SQ   Digraf dyshkronjësh
23:54  DE-TR   Fossil fosil
23:56  DE-FI   Netzhautablösung verkkokalvon irtauma
23:56  DE-FI   Austernsauce osterikastike