Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. März 2026

01:29  vielköpfig multi-headed
07:16  Chickee chickee
07:16  Borderlinesyndrom borderline syndrome
07:17  eine vorübergehende Sache a passing thing
07:17  ultrakatholisch ultra-Catholic
07:18  dreißigflächig triacontahedral
07:18  sich seinen Weg durch etw. schlagen to slash one's way through sth.
07:18  Universales Haus der Gerechtigkeit Universal House of Justice
07:19  Gesetzeskraft erlangen to become law
07:19  sich durch etw. durchschlagen to slash one's way through sth.
09:44  Mexican scorpion eater
12:22  sich vergreifen to make a mistake
12:22  Schnabeligel echidna
12:31  Dunckers Barbe clown barb
12:31  sich blähen to flare
12:33  Zusatzkurs additional course
13:34  verkehrt herum liegen to lie back-to-front
13:34  Löffelchen machen to lie back to front
13:34  verkehrt herum liegen to be wrong side up
15:37  verkehrt herum sein to be turned inside out
15:37  verkehrt herum sein to be turned upside down
15:37  verkehrt herum sein to be turned back to front
17:25  etw. umgehen to get around sth.
18:13  Buscaino-Körper Buscaino body
18:13  Brutgröße brood size
18:17  Wassertoilette water toilet
18:30  zitzenförmig mammiform
18:32  Brutrhythmus breeding rhythm
19:59  unvoreingenommen without fear or favour
20:07  mobile Toilette mobile toilet
20:08  Eimertoilette bucket toilet
20:15  Schmelzpunkt smelting point
20:25  Säuferwahn dingbats
20:57  Normungsrahmen standardization framework
20:59  brustförmig mammiform
21:00  Humustoilette humus toilet
21:11  Säuferwahn delirium tremens
21:27  Oberlicht overhead light
22:41  Kollektivvertrag wage agreement

Weitere Sprachen

00:03  EN-SQ   ninety-five nëntëdhjetë e pesë
00:04  EN-SQ   sixty-five gjashtëdhjetë e pesë
00:05  CS-DE   padesát čtyři vierundfünfzig
00:05  DE-NL   vierundfünfzig vierenvijftig
00:05  CS-DE   šedesát čtyři vierundsechzig
00:06  DE-NL   vierundsechzig vierenzestig
00:06  EN-RU   seventy-four семьдесят четыре
00:07  EN-NL   sixty-four vierenzestig
00:07  EN-SQ   sixty-four gjashtëdhjetë e katër
00:07  DA-DE   fireogtres vierundsechzig
00:07  DA-DE   dystopi Dystopie
00:08  EN-RU   seventy-three семьдесят три
00:08  EN-NL   eighty-three drieëntachtig
00:08  DA-EN   femoghalvfems ninety-five
00:09  DA-EN   fireogtres sixty-four
00:09  DA-EN   fireoghalvfjerds seventy-four
00:09  DA-EN   fireoghalvtreds fifty-four
00:09  DA-EN   treoghalvfjerds seventy-three
00:09  DA-EN   treoghalvtreds fifty-three
00:09  EN-RU   sixty-eight шестьдесят восемь
00:09  EN-RU   ninety-eight девяносто восемь
00:10  EN-NL   sixty-eight achtenzestig
00:10  EN-NL   ninety-eight achtennegentig
00:10  EN-NL   sixty-seven zevenenzestig
00:10  EN-NL   ninety-seven zevenennegentig
00:10  EN-NL   ninety-six zesennegentig
00:10  DA-EN   otteogtres sixty-eight
00:11  DA-EN   fire four
00:11  DA-EN   otteoghalvfems ninety-eight
00:11  DA-EN   syvogtres sixty-seven
00:11  DA-EN   syvoghalvfjerds seventy-seven
00:11  DA-EN   syvoghalvfems ninety-seven
00:11  DA-EN   seksoghalvfjerds seventy-six
00:11  DA-EN   seksoghalvfems ninety-six
00:11  DA-EN   seksoghalvtreds fifty-six
00:11  EN-SQ   sixty-eight gjashtëdhjetë e tetë
00:11  EN-SQ   ninety-eight nëntëdhjetë e tetë
00:11  EN-FI   four neljä
00:11  EN-SQ   seventy-six shtatëdhjetë e gjashtë
00:11  EN-SQ   ninety-six nëntëdhjetë e gjashtë
00:12  EN-IT   ninety-seven novantasette
00:14  EN-RU   seventy-six семьдесят шесть
00:15  EN-RU   ninety-six девяносто шесть
01:22  DE-TR   Brutalismus brütalist mimari
01:22  DE-TR   kommutative Algebra komütatif cebir
01:22  DE-TR   kommutative Algebra değişmeli cebir
02:24  DE-PL   Osterei pisanka
02:24  DE-PL   Taktstock batuta
02:24  DE-PL   IP-Adresse adres IP
04:44  DE-HU   Berimbau berimbau
04:51  DE-FR   achtundneunzig nonante-huit
04:52  DE-FR   dreiunddreißig trente-trois
04:56  DE-PT   Stoff substância
04:57  DE-PT   Gephyrophobie gefirofobia
04:59  DE-PT   Weltuntergang fim do mundo
05:01  DE-PT   Mähne melena
05:05  DE-PT   Stehlsucht cleptomania
05:05  DE-PT   sich überschlagen capotar
05:05  DE-PT   dösen dormitar
05:06  DE-PT   angewiesen sein auf depender de
05:07  DE-PT   Mehlsieb polvilhador
05:09  DE-PT   Konfidenzintervall intervalo de confiança
05:10  DE-PT   nageln auf pregar em
05:10  DE-PT   Griechisches Feuer fogo grego
05:10  DE-PT   das Konto überziehen estourar a conta
05:12  DE-PT   die Maske aufsetzen botar a máscara
05:21  EN-IS   multiple fleirburi
05:21  EN-IS   rope burn fleiður
05:25  EN-IS   focus room næðisrými
05:28  EN-IS   to bring sth. on oneself að kalla e-ð yfir sig
05:29  EN-IS   to be in bad shape að vera illa fyrir kallaður
05:33  EN-PT   to twine enroscar
05:34  EN-PT   to loot pilhar
08:14  EN-PT   uneven desigual
08:17  EN-PT   employability empregabilidade
08:18  EN-PT   play debt dívida de jogo
08:20  EN-PT   spiral stairs escada em espiral
08:21  EN-PT   brushing escovação
08:22  EN-PT   aspiration aspiração
08:23  EN-PT   to ring soar
08:24  EN-PT   bumblebee mamangaba
08:27  EN-PT   to steal furtar
08:29  EN-PT   brilliant genial
08:29  EN-PT   practical prático
08:30  DE-UK   Wohin fahrt ihr zur Erholung? Куди ви їздите відпочивати?
08:30  EN-PT   leap salto
08:31  EN-PT   pious piedoso
08:31  DE-UK   Gestatten Sie mir, Sie im Namen meines Chefs zu begrüßen! Дозвольте мені привітати Вас від імені мого начальника!
08:31  DE-UK   Die Zitrone ist reich an Vitamin C. Лимон багатий на вітамін C.
08:32  DE-UK   minus sieben Grad Celsius мінус сім градусів за Цельсієм
08:34  DE-RO   vierundsechzig șaizeci și patru
08:35  DE-RO   vierundfünfzig cincizeci și patru
08:35  EN-RO   fifty-eight cincizeci și opt
08:35  EN-RO   fifty-four cincizeci și patru
08:35  EN-RO   sixty-four șaizeci și patru
08:35  EN-RO   sixty-eight șaizeci și opt
08:35  EN-RO   seventy-four șaptezeci și patru
08:35  EN-RO   ninety-eight nouăzeci și opt
08:36  DE-UK   Ich gebe dir meine Telefonnummer. Я тобі даю свій телефон.
08:37  DE-UK   Würden Sie mir bitte das Salz reichen? Подайте мені сіль, будь ласка!
08:38  DE-UK   Ich danke Ihnen für den herzlichen Empfang. Дякую Вам за теплий прийом.
08:48  DE-ES   Krankenpflege enfermería
08:49  DE-ES   Krankensaal enfermería
08:59  DE-ES   Schlämmputz enfoscado de lechada
09:05  DE-ES   drogenabhängig enganchado
09:06  DE-ES   sich besaufen engancharse
09:19  EN-EO   Bahamas Bahamoj
09:20  DE-ES   Pflegefachkraft enfermero especialista
09:20  DE-ES   Pflegefachkraft enfermera especialista
09:20  EN-SR   ninety-seven деведесет седам
09:20  EN-SR   ninety-six деведесет шест
09:20  CS-EN   Bahamy Bahamas
09:30  DE-UK   im innenpolitischen Bereich у внутрішньополітичній сфері
09:30  DE-UK   sich auf eine jahrhundertalte Geschichte der ukrainischen Staatsbildung stützend спираючись на багатовікову історію українського державотворення
09:30  DE-UK   Die finnische Sprache ist mit dem Ungarischen verwandt. Фінська мова спорідненою з угорською.
09:30  DE-UK   Angriffe seitens anderer Stämme напади з боку інших племен
09:32  DE-UK   bei der Furt durch den Fluss біля броду через річку
09:33  DE-UK   Er ist wütend auf mich. Він гнівається на мене.
09:33  DE-UK   Bald beginnt schon der Unterricht im Gymnasium. Незабаром уже почнуться заняття в гімназії.
09:33  DE-UK   Oblast Transkarpatien Закарпатська область
09:33  DE-UK   Beschreibung der Pflanze опис рослини
09:33  DE-UK   Ich habe Verbrennungen. Я маю опіки.
09:33  DE-UK   auf dem Platz der Unabhängigkeit на Майдані Незалежності
09:33  DE-UK   Ich lege es in den Kühlschrank. Я відкладу це в холодильник.
09:33  DE-UK   Nein, das ist nicht mein Koffer. Ні, це не моя валіза.
09:33  DE-UK   Es läuft ein interessanter Film. Іде цікавий фільм.
09:33  DE-UK   Hier ist mein Pass! Ось мій паспорт!
09:33  DE-UK   schriftliche Prüfung письмовий екзамен
09:33  DE-UK   Es ist nirgends ein Platz zum Arbeiten. Ніде працювати.
09:33  DE-UK   Erlauben Sie, dass ich Ihnen meinen Freund vorstelle! Дозвольте відрекомендувати Вам мого друга!
09:34  DE-UK   großes Territorium величезна територія
09:34  DE-UK   Ich habe nicht zugehört, aber ich hörte, dass du etwas gesagt hast. Я не слухав, але чув, що ти щось сказала.
09:34  DE-UK   Möchten Sie nicht eine Partie Schach spielen? Чи ви не хочете зіграти партію в шахи?
09:34  DE-UK   Er kostete den Rotwein. Він смакував червоне вино.
09:34  DE-UK   Die Wetterlage ist ungünstig. Метеорологічні умови несприятливі.
09:34  DE-UK   Flut von Beschwerden потік скаржень
09:34  DE-UK   Geben Sie mir, bitte, ein Glas Wasser! Прошу дати мені склянку води!
09:35  DE-UK   in einer begrenzten Region в обмеженому районі
09:35  DE-UK   Laden der Autobatterie зарядка автомобільного акумулятора
09:35  DE-UK   Er ist ein erfahrener Fischer. Він досвідчений рибалка.
09:35  DE-UK   Magazin mit großem Fassungsvermögen магазин великої ємності
09:35  DE-UK   massiver Werbefeldzug масована рекламна кампанія
09:35  DE-UK   bezüglich des Plans des Feldzuges щодо плану кампанії
09:35  DE-UK   Plan der Antireblauskampagne план кампанії антифілоксерної
09:35  DE-UK   Das Abblendlicht funktioniert nicht. Ближнє світло не діє.
09:35  DE-UK   Sie studiert Chemie. Вона вивчає хімію.
09:35  DE-UK   Infrastrukturentwicklung розвиток інфраструктури
09:35  DE-UK   Der Vorfall ereignete sich am Samstag tagsüber. Інцидент стався вдень у суботу.
09:35  DE-UK   berufsübergreifendes Thema міжпрофесійна тема
09:35  DE-UK   Übergang zum Friedensbetrieb перехід до мирної праці
09:35  DE-UK   Die Birnen waren teuer. Груші дорого коштували.
09:35  DE-UK   im zweiten Quartal des Jahres у другому кварталі року
09:36  DE-UK   Haushaltsplan проєкт бюджету
09:36  DE-UK   Stara Sagora Стара Загора
09:36  DE-UK   Softwareprojekt проєкт з розробки програмного забезпечення
09:37  DE-UK   Kontrollbefugnis контрольні повноваження
09:37  DE-UK   Bauholz (будівельний) лісоматеріал
09:38  DE-UK   entartete Kunst дегенеративне мистецтво
10:04  EN-ES   on second thought pensándolo bien
10:04  EN-ES   Come to think of it, ... Pensándolo bien, ...
10:04  EN-ES   delicatessen shop tienda de delicatessen
10:04  EN-ES   noble-minded honesto
10:05  EN-ES   unscrupulous poco honesto
10:05  EN-ES   tough loss dura derrota
10:05  EN-ES   neighborhood alrededor
10:05  EN-ES   neighbourhood alrededor
10:05  EN-ES   calm manso
10:05  EN-ES   to nod asentir
10:16  DE-SV   vierundsechzig sextiofyra
10:16  DE-SV   Jagdinstinkt jaktinstinkt
10:17  EN-RU   drug user наркопотребитель
10:17  DE-SV   Kommunistische Partei Schwedens Sveriges kommunistiska parti
10:25  EN-PL   Lost in Translation Między słowami
10:25  EN-PL   Coffee and Cigarettes Kawa i papierosy
10:25  EN-PL   The Man Who Cried Człowiek, który płakał
10:25  EN-PL   Pushing Tin Zmęczenie materiału
10:25  EN-PL   Bengal fox lis bengalski
10:25  EN-PL   Indian fox lis bengalski
10:34  EN-RU   assembly language язык ассемблера
10:39  EN-IT   Belarus Bielorussia
10:39  EN-IT   chart house sala nautica
10:39  EN-IT   clenched-fist salute saluto col pugno alzato
10:39  EN-IT   rising levata
10:39  EN-IT   mail collection levata
10:39  EN-IT   reveille levata
10:39  EN-IT   rebellion levata di scudi
10:39  EN-IT   revolt levata di scudi
10:39  EN-IT   sunrise levata del sole
10:39  EN-IT   getting up levata
10:39  EN-IT   to catch the post imbucare in tempo per la levata
10:39  EN-IT   to miss the post perdere la levata
10:39  EN-IT   to miss the mail collection perdere la levata
10:39  EN-IT   to catch the mail collection imbucare in tempo per la levata
10:39  EN-IT   wholesale purchase levata
10:39  EN-IT   sprouting levata
10:39  EN-IT   flying visit scappata
10:40  EN-IT   twenty-seven ventisette
10:49  EN-IT   quick call scappata
10:49  EN-IT   to pop in and see sb. fare una scappata da qn.
10:50  EN-UK   Bahamas Багамські острови
10:50  EN-UK   quantum dot квантова точка
10:52  DE-UK   Tiertuberkulose туберкульоз тварин
10:52  DE-UK   Beerenfrüchte ягоди
10:53  EN-IT   to pop next door fare una scappata dai vicini
10:53  EN-UK   marble wall мармурова стіна
10:54  DE-UK   Weltpostverein Всесвітній поштовий союз
10:54  EN-IT   safeguard presidio
10:54  EN-IT   blocked drain scarico otturato
10:55  EN-IT   to remit a debt abbonare un debito
10:55  EN-IT   downfall decadenza
10:55  EN-UK   economic union економічний союз
10:56  DE-UK   Preisrückgang зниження цін
10:56  DE-UK   schlüsselfertig "під ключ"
10:56  EN-UK   ideological ідеологічний
10:57  DE-UK   herzlich сердечно
10:58  EN-UK   light pollution світлове забруднення
10:59  DE-UK   Börsenkapitalisierung ринкова капіталізація
11:02  EN-IT   seventy-one settantuno
11:05  EN-PL   bat-eared fox otocjon (wielkouchy)
11:05  EN-PL   giant otter arirania (amazońska)
11:05  EN-PL   hairy-nosed otter wydra sumatrzańska
11:07  DE-NL   Die Kunst des Krieges De kunst van het oorlogvoeren
11:07  DE-NL   Tafelbucht Tafelbaai
11:07  DE-NL   rotes Fleisch rood vlees
11:07  DE-NL   Tigerbrot tijgerbrood
11:07  DE-NL   Schmetterlingsgarten vlindertuin
11:23  DE-RU   Startkapital стартовый капитал
11:31  DE-ES   Verkehrskreisel rotonda
11:58  EN-IT   Byelorussia Bielorussia
12:11  DE-RU   Kriton Критон
12:12  DE-RU   Phaidon Федон
12:12  DE-RU   Sophistes Софист
12:13  DE-RU   etw. in Erfahrung bringen разузнать что-л.
12:13  DE-RU   Parmenides Парменид
12:13  DE-RU   Philebos Филеб
12:13  DE-RU   Theaitetos Теэтет
12:23  DE-RU   Charmides Хармид
12:23  DE-RU   Kratylos Кратил
12:23  DE-RU   Politikos Политик
12:23  DE-RU   Symposion Пир
12:23  DE-RU   Phaidros Федр
12:23  DE-RU   Gorgias Горгий
12:23  DE-RU   Ion Ион
12:23  DE-RU   Schnittkäse нарезанный сыр
12:24  DE-RU   der geborene Musiker урождённый музыкант
13:26  EN-PL   garlic salt sól czosnkowa
13:26  EN-PL   snowy albatross albatros wędrowny
13:26  EN-PL   wandering albatross albatros wędrowny
13:26  EN-PL   white-winged albatross albatros wędrowny
13:26  EN-PL   Henry the Lion Henryk Lew
13:26  EN-PL   Edward the Confessor Edward Wyznawca
13:26  EN-PL   Frederick the Fair Fryderyk Piękny
13:27  EN-PL   Frederick the Handsome Fryderyk Piękny
13:27  EN-PL   spinner dolphin delfinek długoszczęki
13:27  EN-PL   northern bobwhite przepiór wirginijski
13:27  EN-PL   marbled polecat perewiaska (marmurkowa)
13:27  EN-PL   greater grison grizon (większy)
13:27  EN-PL   lesser grison grizon mniejszy
13:27  EN-PL   Patagonian weasel grizonek patagoński
13:27  EN-PL   Mediterranean monk seal mniszka śródziemnomorska
13:27  EN-PL   grey seal szarytka morska
13:27  EN-PL   grey seal foka szara
13:27  EN-PL   gray seal szarytka morska
13:27  EN-PL   gray seal foka szara
13:27  EN-PL   horsehead seal szarytka morska
13:27  EN-PL   southern elephant seal słoń morski południowy
13:27  EN-PL   northern elephant seal słoń morski północny
13:31  EN-PL   northern elephant seal mirunga północna
13:31  EN-PL   Ross seal foczka mała
13:31  EN-PL   Ross seal foka Rossa
13:32  EN-PL   bearded seal fokowąs brodaty
13:34  EN-PL   bearded seal foka wąsata
13:34  EN-PL   bearded seal foka brodata
13:34  EN-PL   saddleback seal lodofoka grenlandzka
13:34  EN-PL   saddleback seal foka siodlasta
13:34  EN-PL   harp seal foka grenlandzka
13:34  EN-PL   harp seal foka siodlasta
13:34  EN-PL   Greenland seal lodofoka grenlandzka
13:34  EN-PL   Greenland seal foka grenlandzka
13:34  EN-PL   Greenland seal foka siodlasta
13:34  EN-PL   South American sea lion uchatka patagońska
13:34  EN-PL   southern sea lion uchatka patagońska
13:34  EN-PL   Patagonian sea lion uchatka patagońska
13:34  EN-PL   Andean tapir tapir górski
13:34  EN-PL   military dictatorship dyktatura wojskowa
13:34  EN-PL   state terrorism terroryzm państwowy
13:34  EN-PL   autophagy autofagia
13:34  EN-PL   Singapore Strait Cieśnina Singapurska
13:34  EN-PL   Andalusia Andaluzja
13:34  EN-PL   Bratislava Bratysława
13:34  EN-PL   Ethiopia Etiopia
13:34  EN-PL   Anatolia Anatolia
13:34  EN-PL   ocean sunfish samogłów
13:34  EN-PL   common mola samogłów
13:34  EN-PL   Beaufort Sea Morze Beauforta
13:34  EN-PL   Andamans Andamany
13:34  EN-PL   Andaman Islands Andamany
13:34  EN-PL   Mexican gray squirrel wiewiórka rudobrzucha
13:34  EN-PL   Japanese squirrel wiewiórka japońska
13:34  EN-PL   Bolivian squirrel wiewiórka boliwijska
13:36  EN-IT   tiny room stanza minuscola
13:37  EN-IT   to subscribe to sth. abbonarsi a qc.
13:38  EN-IT   sentimentally sentimentalmente
13:38  EN-IT   emotionally sentimentalmente
13:38  EN-IT   tightly strettamente
13:38  EN-IT   lamentation lamento
13:39  EN-IT   cursorily superficialmente
13:46  EN-PL   Night at the Museum Noc w muzeum
13:46  EN-PL   Dance Dance Dance Tańcz, tańcz, tańcz
13:46  EN-PL   crested serpent eagle wężojad czubaty
14:12  DA-DE   mine meine
14:13  DA-DE   femogtyve fünfundzwanzig
14:13  DA-DE   femten fünfzehn
14:13  DA-DE   tretten dreizehn
14:15  DA-DE   første erste
14:24  DE-IT   sechs sei
14:30  DE-RU   Timaios Тимей
14:30  DE-RU   Protagoras Протагор
14:30  DE-RU   Laches Лахес
14:30  DE-RU   Vertriebssystem система сбыта
14:31  DE-RU   Einschaltknopf кнопка включения
14:31  DE-RU   Traumfabrik фабрика грёз
14:31  DE-RU   unterbewertet недооценённый
14:34  DE-NL   Dickhornschaf dikhoornschaap
14:34  DE-NL   Zweitsprache tweede taal
14:36  DE-NL   Miniatur miniatuur
14:36  DE-NL   Kohlenstoffplanet koolstofplaneet
14:37  EN-IT   orphanage orfanotrofio
14:37  EN-IT   watchmaker orologiaio
14:37  EN-IT   dirge lamento funebre
14:37  EN-IT   to pop into town fare una scappata in centro
14:37  EN-IT   escapade scappata
14:37  EN-IT   affair scappata
14:37  EN-IT   fling scappata
14:37  EN-IT   (extra-marital) affair scappatella
14:37  EN-IT   fling scappatella
14:37  EN-IT   garrison presidio
14:37  EN-IT   stronghold presidio
14:37  EN-IT   military district presidio
14:38  EN-IT   defense presidio
14:38  EN-IT   defence presidio
14:38  EN-IT   protection presidio
14:38  EN-IT   hospital campus presidio ospedaliero
14:38  EN-IT   military garrison presidio delle forze armate
14:38  EN-IT   to attack a stronghold attaccare un presidio
14:38  EN-IT   to stand guard over a bank stare a presidio di una banca
14:38  EN-IT   safeguarding presidio
14:38  EN-IT   consumer protection measure provvedimento a presidio dei consumatori
14:38  EN-IT   surgical aid presidio medico chirurgico
14:38  EN-IT   garrison town città di presidio
14:38  EN-IT   public health safety measures misure a presidio della salute pubblica
14:38  EN-IT   garrison di presidio
14:38  EN-IT   lowercase letter minuscolo
14:38  EN-IT   lowercase letter carattere minuscolo
14:38  EN-IT   lowercase letter lettera minuscola
14:38  EN-IT   to write in lowercase letters scrivere in minuscolo
14:38  EN-IT   to sign sb. up for a magazine subscription abbonare qn. a una rivista
14:38  EN-IT   to remit sth. abbonare qc.
14:38  EN-IT   to forgive sth. abbonare qc.
14:38  EN-IT   to forgive a mistake abbonare un errore
14:38  EN-IT   to take out a subscription for sth. abbonarsi a qc.
14:38  EN-IT   to buy a season ticket for sth. abbonarsi a qc.
14:38  EN-IT   to let sb. off sth. abbonare qc. a qn.
14:38  EN-IT   to forgive sb. sth. abbonare qc. a qn.
14:38  EN-IT   decline decadenza
14:38  EN-IT   decline of the Roman Empire decadenza dell'impero romano
14:38  EN-IT   deterioration decadenza
14:38  EN-IT   decay decadenza
14:38  EN-IT   forfeiture decadenza
14:38  EN-IT   relinquishment decadenza
14:38  EN-IT   loss of parental rights decadenza della patria potestà
14:38  EN-IT   expiration of deadline decadenza dei termini
14:38  EN-IT   loss of an exclusive right decadenza dal diritto di esclusività
14:38  EN-IT   loss of official position decadenza dall'ufficio
14:38  EN-IT   forfeiture of a right decadenza da un diritto
14:38  EN-IT   professorship cattedra
14:38  EN-IT   romantically sentimentalmente
14:38  EN-IT   The History of the Decline and Fall of the Roman Empire Storia della decadenza e caduta dell'Impero romano
14:38  EN-IT   strictly strettamente
14:38  EN-IT   absolutely strettamente
14:38  EN-IT   to strictly follow the law attenersi strettamente alle leggi
14:38  EN-IT   strictly confidential strettamente personale
14:38  EN-IT   absolutely necessary strettamente necessario
14:38  EN-IT   to tie sth. tightly legare qc. strettamente
14:38  EN-IT   to bind sth. tightly legare qc. strettamente
14:38  EN-IT   closely strettamente
14:38  EN-IT   to be closely related to sb. essere strettamente imparentato con qn.
14:38  EN-IT   strictly personal strettamente riservato
14:38  EN-IT   to strictly observe the protocol osservare strettamente il protocollo
14:38  EN-IT   to tell sb. sth. in strict confidence dire qc. a qn. in via strettamente confidenziale
14:38  EN-IT   Sowerby's beaked whale mesoplodonte di Sowerby
14:38  EN-IT   North Sea beaked whale mesoplodonte di Sowerby
14:39  EN-IT   moan lamento
14:39  EN-IT   moaning lamento
14:39  EN-IT   whine lamento
14:39  EN-IT   whining lamento
14:39  EN-IT   wail lamento
14:39  EN-IT   wailing lamento
14:39  EN-IT   howl lamento
14:39  EN-IT   howling lamento
14:39  EN-IT   complaint lamento
14:39  EN-IT   complaining lamento
14:39  EN-IT   twenty-nine ventinove
14:39  EN-IT   Serbia Serbia
14:39  EN-IT   twenty-two ventidue
14:39  EN-IT   twenty-four ventiquattro
14:42  EN-FI   lovable rakastettava
14:47  DE-PT   Arbeitgeberschaft proprietariado
14:48  DE-PT   Schlosser chaveiro
14:49  DE-PT   Lungentransplantation transplante de pulmão
14:50  DE-PT   Bronchiektasie bronquiectasia
15:00  EN-RU   to fall upon sb./sth. падать на кого-л./что-л
15:01  DE-PT   Generalkapitel capítulo geral
15:01  EN-RU   solder joint паяное соединение
15:01  DE-PT   zigmal zilhões de vezes
15:01  EN-RU   deed of gift дарственная
15:09  DE-ES   gedeihlich próspero
15:12  DE-ES   blühend próspero
15:12  DE-ES   florierend próspero
15:12  DE-ES   glücklich próspero
15:12  DE-ES   fröhlich próspero
15:12  DE-ES   gedeihen prosperar
15:12  DE-ES   prosperieren prosperar
15:12  DE-ES   blühen prosperar
15:12  DE-ES   florieren prosperar
15:12  DE-ES   fruchtbringend fructífero
15:12  DE-ES   gedeihen florecer
15:15  DE-ES   Sein und Zeit Ser y tiempo
15:15  DE-ES   gedämpftes Brot pan al vapor
15:15  DE-ES   Haifischflossensuppe sopa de aleta de tiburón
15:15  DE-ES   Internationaler Frauentag Día Internacional de la Mujer
15:16  DE-ES   Unsagbare Sünden Pecados inconfesables
15:16  DE-ES   Spanisches Moos musgo español
15:16  DE-ES   Agent provocateur agente provocador
15:16  DE-ES   passiver Wortschatz vocabulario pasivo
15:16  DE-ES   aktiver Wortschatz vocabulario activo
15:16  DE-ES   Tränensack lagrimal
15:19  DE-PT   Schlitten trenó
15:24  DE-PT   Twiddler-Syndrom síndrome de Twiddler
15:25  DE-PT   Einrichtungsbesuchsverbot proibição de visitar instituições
15:26  DE-PT   sich einreihen pôr-se na fila
15:28  DE-PT   verschwommenes Sehen visão nublada
15:28  DE-PT   Bodensteuer imposto territorial
15:29  DE-PT   jdm. etw. in Aussicht stellen prometer algo a alguém
15:32  EN-IT   to give a howl emettere un lamento
15:32  EN-IT   useless complaint inutile lamento
15:32  EN-IT   howling of the wind lamento del vento
15:33  EN-IT   whining of the dog lamento del cane
15:33  EN-IT   groans of the wounded lamenti dei feriti
15:33  EN-IT   groan lamento
15:33  EN-IT   groaning lamento
15:33  EN-IT   heartrending moan lamento straziante
15:33  EN-IT   to give a groan emettere un lamento
15:33  EN-IT   partial partigiano
15:33  EN-IT   biased partigiano
15:33  EN-IT   partisan partigiano
15:33  EN-IT   partisan partigiano
15:33  EN-IT   partisan partigiana
15:33  EN-IT   partisan group organizzazione di partigiani
15:33  EN-IT   partisan struggle lotta partigiana
15:33  EN-IT   biased judge giudizio partigiano
15:33  EN-IT   supporter partigiano
15:33  EN-IT   freedom fighter partigiano
15:33  EN-IT   insurgent partigiano
15:33  EN-IT   supporter partigiana
15:33  EN-IT   freedom fighter partigiana
15:33  EN-IT   insurgent partigiana
15:33  EN-IT   marasmus marasma
15:33  EN-IT   malnutrition marasma
15:33  EN-IT   chaos marasma
15:33  EN-IT   confusion marasma
15:33  EN-IT   to be in complete and utter chaos essere nel marasma più totale
15:33  EN-IT   wasting away marasma
15:33  EN-IT   kwashiorkor marasma infantile
15:33  EN-IT   civic civico
15:33  EN-IT   civic-mindedness senso civico
15:33  EN-IT   civic duty dovere civico
15:33  EN-IT   civics educazione civica
15:33  EN-IT   community civico
15:33  EN-IT   public civico
15:33  EN-IT   town watch guardia civica
15:33  EN-IT   house number civico
15:33  EN-IT   street number civico
15:33  EN-IT   building number civico
15:33  EN-IT   civic engagement impegno civico
15:33  EN-IT   municipal library biblioteca civica
15:33  EN-IT   ombudsman difensore civico
15:33  EN-IT   ombudswoman difensora civica
15:33  EN-IT   public-spirited dotato di senso civico
15:33  EN-IT   street number numero civico
15:33  EN-IT   house number numero civico
15:33  EN-IT   building number numero civico
15:33  EN-IT   civil law diritto civico
15:33  EN-IT   common law diritto civico
15:33  EN-IT   common land uso civico
15:34  EN-IT   eighty-seven ottantasette
15:34  EN-IT   eighty-two ottantadue
15:34  EN-IT   eighty-five ottantacinque
15:34  EN-IT   eighty-nine ottantanove
15:34  EN-IT   eighty-eight ottantotto
15:34  EN-IT   sixty-nine sessantanove
15:38  EN-PT   meaning of life sentido da vida
15:38  EN-PT   military prison prisão militar
15:38  EN-PT   critical thinking pensamento crítico
15:38  EN-PT   human shield escudo humano
15:38  EN-PT   body language linguagem corporal
15:38  EN-PT   active volcano vulcão ativo
15:38  EN-PT   live volcano vulcão ativo
15:38  EN-PT   amnesty amnistia
15:38  EN-PT   amnesty anistia
15:40  EN-IT   utopia utopia
15:40  DE-NO   Stimmungslage stemningsleie
15:40  EN-IT   genesis genesi
15:40  EN-SR   amnesty aмнестија
15:41  DE-LA   mit einem Punkt unipunctatus
15:41  DE-LA   mit einer Pustel unipustulatus
15:48  DA-EN   søgemaskineoptimering search engine optimization
15:48  DA-EN   programmeringssprog programming language
15:48  DA-EN   søgemaskineoptimering search engine optimisation
15:48  DA-EN   spytkirtel salivary gland
15:48  DA-EN   dødspatrulje death squad
15:48  CS-EN   magnetické pole magnetic field
15:48  CS-EN   měsíční fáze moon phase
15:49  CS-EN   měsíční fáze lunar phase
15:49  CS-EN   měsíční fáze phase of the moon
16:01  EN-PL   volcanic island wyspa wulkaniczna
16:01  EN-PL   volcanic winter zima wulkaniczna
16:01  EN-PL   Carnic Alps Alpy Karnickie
16:01  EN-PL   Indian roller kraska orientalna
16:01  EN-PL   almond milk mleko migdałowe
16:03  EN-PL   blacklist czarna lista
16:12  EN-PL   biometric passport paszport biometryczny
16:14  DE-EO   Gleichheit egaleco
16:26  EN-ES   kids' menu menú de niños
16:26  EN-ES   to assent asentir
16:26  EN-ES   to consent asentir
16:29  DE-RU   Schlagersängerin эстрадная певица
16:39  EN-ES   to shrug encoger los hombros
16:39  EN-ES   to shrug encogerse de hombros
16:39  EN-ES   shrug encogimiento de hombros
16:39  EN-ES   shrug gesto de desdén
16:39  EN-ES   shrinking encogimiento
16:39  EN-ES   reducing encogimiento
16:39  EN-ES   to give sb. the right to do sth. dar derecho a algn a hacer algo
16:39  EN-ES   to be within one's rights estar en su derecho
16:39  EN-ES   to have the right to do sth. tener derecho a hacer algo
16:39  EN-ES   right to vote derecho al voto
16:40  EN-ES   right to vote derecho a votar
16:40  EN-ES   jurisprudential jurisprudencial
16:43  DE-ES   achtzehn dieciocho
16:43  DE-ES   neunzehn diecinueve
16:56  EN-ES   traditional consuetudinario
16:56  EN-ES   customary consuetudinario
16:56  EN-ES   unofficial consuetudinario
16:56  EN-ES   tear-inducing lacrimógeno
16:56  EN-ES   weepy lacrimógeno
16:57  EN-ES   right to privacy derecho a la intimidad
16:57  EN-ES   common-law marriage unión de hecho
16:57  EN-ES   common-law marriage unión de derecho consuetudinario
16:57  EN-ES   common-law husband esposo en unión libre
16:57  EN-ES   common-law husband esposo de derecho consuetudinario
16:57  EN-ES   common-law wife esposa de derecho consuetudinario
16:57  EN-ES   common-law wife esposa en unión libre
16:57  EN-ES   common-law marriage unión libre
16:59  EN-ES   cohabitation concubinato
16:59  EN-ES   common-law marriage concubinato
16:59  EN-ES   live-in partnership concubinato
16:59  EN-ES   concubinage concubinato
16:59  EN-ES   to cohabit vivir en concubinato
17:09  DE-PT   auswachsen desenvolver-se
17:13  EN-ES   cohabitee concubino
17:13  EN-ES   cohabitee concubina
17:13  EN-ES   concubine concubina
17:13  EN-ES   domestic partner concubino
17:13  EN-ES   domestic partner concubina
17:13  EN-ES   domestic partner pareja
17:13  EN-ES   domestic partner pareja
17:14  EN-ES   domestic partner compañera
17:14  EN-ES   domestic partner compañero
17:27  EN-ES   to wed sb. esposar a algn
17:27  EN-ES   cohabitee cohabitante
17:27  EN-ES   cohabitee cohabitante
17:27  EN-ES   to manacle sb. esposar a algn
17:28  EN-ES   sneakers zapatos de lona
17:28  EN-ES   deadname nombre pasado
17:28  EN-ES   percent por ciento
17:28  EN-ES   to skip sth. saltarse algo
17:28  EN-ES   to skip a chapter saltarse un capítulo
17:44  DE-RU   vierundsiebzig семьдесят четыре
17:44  DE-RU   vierundfünfzig пятьдесят четыре
17:44  DE-RU   vierundsechzig шестьдесят четыре
17:44  DE-FR   vierundsechzig soixante-quatre
17:45  DE-NL   grüne Welle groene golf
17:45  DE-HR   Dystopie distopija
17:46  DE-PL   Wasserpflanze roślina wodna
17:51  EN-EO   hemisphere duonglobo
17:51  EN-SR   hegemony хегемонија
17:55  EN-SQ   ninety-two nëntëdhjetë e dy
17:55  EN-SQ   seventy-two shtatëdhjetë e dy
17:56  EN-SQ   two dy
17:58  EN-SQ   sixty-two gjashtëdhjetë e dy
18:01  DE-NL   zweiundneunzig tweeënnegentig
18:02  EN-RU   ninety-two девяносто два
18:03  EN-NL   ninety-two tweeënnegentig
18:03  CS-DE   devadesát dva zweiundneunzig
18:05  EN-IT   loyally lealmente
18:05  EN-IT   stiletto stiletto
18:11  DA-EN   to two
18:11  DE-ES   ökologisches Gleichgewicht equilibrio ecológico
18:11  DA-EN   toogtres sixty-two
18:12  DA-EN   tooghalvfems ninety-two
18:12  DA-DE   tooghalvfems zweiundneunzig
18:13  DA-DE   toogtres zweiundsechzig
18:14  DA-DE   årlig jährlich
18:20  EN-IT   casually superficialmente
18:20  EN-IT   superficially superficialmente
18:21  EN-IT   to cut oneself superficially lacerarsi superficialmente
18:21  EN-IT   to scratch the surface of an issue analizzare superficialmente la questione
18:24  EN-UK   Bahamas Багами
18:27  EN-IT   to palm sth. off sbolognare qn.
18:33  DE-SV   einundfünfzig femtioett
18:33  DE-SV   zweiundneunzig nittiotvå
18:33  DE-SV   zweiundsechzig sextiotvå
19:09  CS-DE   padesát jeden einundfünfzig
19:09  DE-NL   einundfünfzig eenenvijftig
19:15  EN-IT   sufficiency sufficienza
19:15  EN-IT   drainpipe scarico
19:15  EN-IT   shallowly superficialmente
19:15  EN-IT   lightly superficialmente
19:15  EN-IT   perfunctorily superficialmente
19:15  DE-UK   vierzig со́рок
19:18  DE-UK   Bedeutung der transatlantischen Bindung важливість трансатлантичного зв'язку
19:46  EN-ES   Brazilian brasilera
19:46  EN-ES   Brazilian brasilero
19:46  EN-ES   psychotherapist psicoterapeuta
19:46  EN-ES   psychotherapist psicoterapeuta
19:46  EN-ES   organic farmer agricultor orgánico
19:46  EN-ES   organic farmer agricultora orgánica
19:50  DE-TR   Dystopie distopya
20:05  EN-ES   concubine concubino
20:21  DE-PL   Dystopie dystopia
20:25  EN-SV   fifty-two femtitvå
20:25  EN-SV   ninety-two nittiotvå
20:25  EN-SV   ninety-two nittitvå
20:25  EN-SV   seventy-two sjuttitvå
20:25  EN-SV   sixty-two sextitvå
20:26  EN-SV   six hundred (and) fifty sexhundrafemtio
20:26  EN-SV   fifty-eight femtiåtta
20:26  EN-SV   fifty-eight femtioåtta
20:26  EN-SV   ninety-eight nittiåtta
20:26  EN-SV   ninety-eight nittioåtta
20:26  EN-SV   sixty-eight sextiåtta
20:26  EN-SV   sixty-eight sextioåtta
20:26  EN-SV   seventy-three sjuttiotre
20:26  EN-SV   seventy-three sjuttitre
20:26  EN-SV   sixty-three sextitre
20:26  EN-SV   fifty-four femtifyra
20:27  EN-SV   fifty-four femtiofyra
20:27  EN-SV   sixty-four sextifyra
20:27  EN-SV   sixty-four sextiofyra
20:27  EN-SV   eighty åttio
20:27  EN-SV   forty fyrtio
20:32  EN-ES   to shack up vivir en concubinato
20:32  EN-ES   vitamin C ácido ascórbico
20:32  EN-ES   gristle ternilla
20:32  EN-ES   voucher cupón
20:32  EN-ES   social network red social
20:32  EN-ES   few and far between contado
20:32  EN-ES   achievement éxito
20:32  EN-ES   thinner más fino
20:32  EN-ES   age envejecimiento
20:32  EN-ES   resourceful habilidoso
20:32  EN-ES   resourceful capaz
20:32  EN-ES   reluctantly a disgusto
20:32  EN-ES   to be ill at ease with sth. estar a disgusto en algo
20:32  EN-ES   ill at ease a disgusto
20:32  EN-ES   to do sth. unwillingly hacer algo a disgusto
20:32  EN-ES   to get upset llevarse un disgusto
20:32  EN-ES   to get upset disgustarse
20:33  EN-ES   to agree with sb. estar con algn
20:33  EN-ES   to support sb. estar con algn
20:33  EN-ES   to be on sb.'s side estar con algn
20:33  EN-ES   to feel ill at ease sentirse a disgusto
20:33  EN-ES   at ease a gusto
20:33  EN-ES   comfortably a gusto
20:33  EN-ES   comfortable a gusto
20:33  EN-ES   nice a gusto
20:33  EN-ES   to eat heartily comer a gusto
20:33  EN-ES   to please sb. dar gusto a algn
20:33  EN-ES   to make sb. happy dar gusto a algn
20:33  EN-ES   ghost hunter cazador de fantasmas
20:33  EN-ES   homesickness nostalgia
20:33  EN-ES   homesick melancólico
20:33  EN-ES   gloomy melancólico
20:33  EN-ES   inconsolable desconsolado
20:33  EN-ES   to distress sb. desconsolar a algn
20:33  EN-ES   dismayed consternado
20:33  EN-ES   afflicted consternado
20:34  EN-ES   troubled consternado
20:34  EN-ES   to trouble sb. consternar a algn
20:34  EN-ES   to worry sb. consternar a algn
20:34  EN-ES   to sadden sb. consternar a algn
20:34  EN-ES   to be dismayed consternarse
20:34  EN-ES   to be shocked consternarse
20:34  EN-ES   woebegone desconsolado
20:34  EN-ES   woebegone desolado
20:34  EN-ES   woebegone acongojado
20:34  EN-ES   woebegone apesadumbrado
20:34  EN-ES   distressed acongojado
20:34  EN-ES   to grieve sb. acongojar a algn
20:34  EN-ES   to become distressed acongojarse
20:34  EN-ES   Don't distress yourself! ¡No te acongojes!
20:34  EN-ES   heavy-hearted acongojado
20:34  EN-ES   mournful acongojado
20:35  EN-ES   devastated desolado
20:35  EN-ES   to devastate sb./sth. desolar a-algn/algo
20:35  EN-ES   to kick the ball patear el balón
20:35  EN-ES   button above botón de arriba
20:35  EN-ES   top sheet sábana de arriba
20:35  EN-ES   top de arriba
20:35  EN-ES   the people upstairs los de arriba
20:35  EN-ES   the top brass los de arriba
20:35  EN-ES   by-the-book que sigue las reglas
20:35  EN-ES   by the book punto por punto
20:35  EN-ES   by the book de acuerdo con el procedimiento
20:35  EN-ES   I'm not staying. No me voy a quedar.
20:35  EN-ES   to have no reason to do sth. no tener por qué hacer algo
20:36  EN-ES   You have no reason to get angry. Usted no tiene por qué enojarse.
20:36  EN-ES   evening hours horas de la tarde
20:37  EN-ES   language student alumno de idiomas
20:37  EN-ES   to make sb. look like a fool hacer pasar a algn por tonto
20:37  EN-ES   to pass sb./sth. off as sb./sth. hacer pasar a-algn/algo por algn/algo
20:37  EN-ES   to impose on sb. abusar de la amabilidad de algn
20:37  EN-ES   to impose on sb. importunar a algn
20:37  EN-ES   fool tonta
20:37  EN-ES   style lenguaje
20:37  EN-ES   literary style estilo literario
20:37  EN-ES   dignity of man dignidad humana
20:37  EN-ES   human dignity dignidad humana
20:43  DE-RO   einundfünfzig cincizeci și unu
20:44  EN-RO   ninety-two nouăzeci și doi
20:44  EN-RO   forty patruzeci
20:44  EN-RO   fifty cinzeci
21:10  DE-SQ   einundfünfzig pesëdhjetë e një
21:30  DE-IS   Internationaler Frauentag alþjóðlegur baráttudagur kvenna
21:33  EN-ES   eight thousand ocho mil
21:34  EN-ES   eleven thousand once mil
21:34  EN-ES   seventeen thousand diecisiete mil
21:34  EN-ES   twenty thousand veinte mil
21:34  EN-ES   six hundred thousand seiscientos mil
21:34  EN-ES   six thousand seis mil
21:35  EN-ES   fifty-eight cincuenta y ocho
21:35  EN-ES   fifty-nine cincuenta y nueve
21:35  EN-ES   thirty thousand treinta mil
21:35  EN-ES   sixty-one sesenta y uno
21:35  EN-ES   sixty-two sesenta y dos
21:35  EN-ES   sixty-four sesenta y cuatro
21:35  EN-ES   sixty-seven sesenta y siete
21:35  EN-ES   sixty-eight sesenta y ocho
21:35  EN-ES   seventy thousand setenta mil
21:36  EN-ES   seventy-four setenta y cuatro
21:36  EN-ES   seventy-one setenta y uno
21:36  EN-ES   seventy-seven setenta y siete
21:36  EN-ES   seventy-six setenta y seis
21:36  EN-ES   seventy-three setenta y tres
21:36  EN-ES   eight hundred ochocientos
21:36  EN-ES   seven hundred thousand setecientos mil
21:36  EN-ES   forty-nine cuarenta y nueve
21:37  EN-ES   fifteen thousand quince mil
21:37  EN-ES   sixty sesenta
21:37  EN-ES   thirteen thousand trece mil
21:37  EN-ES   nine hundred novecientos
21:37  EN-ES   seven thousand siete mil
21:37  EN-ES   five hundred quinientos
21:37  EN-ES   six hundred seiscientos
21:37  EN-ES   ninety-two noventa y dos
21:37  EN-ES   seven hundred setecientos
21:37  EN-ES   four hundred cuatrocientos
21:38  EN-ES   two thousand dos mil
21:38  EN-ES   three hundred trescientos
21:38  EN-ES   sixteen thousand dieciséis mil
21:38  EN-ES   nineteen thousand diecinueve mil
21:38  EN-ES   nine hundred thousand novecientos mil
21:38  EN-ES   ninety-eight noventa y ocho
21:39  EN-ES   nine thousand nueve mil
21:39  EN-ES   ninety-seven noventa y siete
21:39  EN-ES   twelve thousand doce mil
21:39  EN-ES   ninety-six noventa y seis
21:39  EN-ES   ninety noventa
21:39  EN-ES   eighty thousand ochenta mil
21:39  EN-ES   two hundred thousand doscientos mil
21:39  EN-ES   eighty-one ochenta y uno
21:40  EN-ES   three hundred thousand trescientos mil
21:40  EN-ES   sixty thousand sesenta mil
21:40  EN-ES   eighteen thousand dieciocho mil
21:41  EN-ES   two dos
21:42  DE-ES   zehntausend diez mil
21:42  DE-ES   einhunderteins ciento uno
21:42  DE-HU   geruchfrei szagtalan
21:42  DE-HU   geruchsfrei szagtalan
21:43  DE-ES   hunderttausend cien mil
21:43  DE-ES   hunderteins ciento uno
21:44  DE-TR   einunddreißig otuz bir
21:44  DE-SK   tausend tisíc
21:44  DE-TR   sechshundert altı yüz
21:44  DE-TR   vierhundert dört yüz
21:46  DE-SQ   zweiundneunzig nëntëdhjetë e dy
21:46  DE-SQ   zweiundsechzig gjashtëdhjetë e dy
21:46  DE-SQ   vierundsechzig gjashtëdhjetë e katër
21:47  DE-SK   andere onaký
21:48  DE-RO   zweiundneunzig nouăzeci și doi
21:48  DE-NO   sechzehn seksten
21:49  DE-LA   Rast requies
21:49  DE-LA   Ruhe requies
21:49  DE-LA   bunt variegatus
21:50  DE-LA   einstreifig unistriatus
21:50  DE-LA   einpunktig unipunctatus
21:51  DE-LA   einlinig unilineatus
21:51  DE-LA   mit einer Linie unilineatus
21:52  DE-LA   mit einer Binde unifasciatus
21:52  DE-LA   einbindig unifasciatus
21:58  DE-FR   zweiundneunzig quatre-vingt-douze
21:59  DE-FR   zweiundneunzig nonante-deux
21:59  DE-FR   einundfünfzig cinquante et un
21:59  DE-FR   vierundzwanzig vingt-quatre
22:01  EN-FR   via via
22:02  EN-PT   ninety-two noventa e dois
22:02  EN-PT   fifty-eight cinquenta e oito
22:02  EN-PT   ninety-eight noventa e oito
22:02  EN-PT   sixty-eight sessenta e oito
22:02  EN-PT   eighty-three oitenta e três
22:02  EN-PT   fifty-four cinquenta e quatro
22:03  EN-PT   sixty-four sessenta e quatro
22:03  DE-ES   Unterwasserrugby rugby subacuático
22:05  EN-SR   kidney бубрег
22:05  EN-SR   treble clef виолински кључ
22:05  EN-SR   clarinet кларинет
22:05  EN-SR   contrabass контрабас
22:05  EN-SR   amperozide амперозид
22:05  EN-SR   adventure пустоловина
22:05  EN-SR   superstitious сујеверан
22:05  EN-SR   superstition сујеверје
22:05  EN-SR   biceps бицепс
22:05  EN-SR   axilla аксила
22:07  EN-HU   fifty-six ötvenhat
22:07  EN-HU   ninety-six kilencvenhat
22:07  EN-HU   ninety-seven kilencvenhét
22:07  EN-HU   ninety-eight kilencvennyolc
22:07  EN-HU   fifty-four ötvennégy
22:09  EN-HU   square négyszögű
22:11  EN-IT   sports complex complesso sportivo
22:11  EN-IT   solely unicamente
22:11  DE-UK   Fischereizone рибальська зона
22:11  EN-IT   uniquely unicamente
22:11  EN-IT   only unicamente
22:12  EN-IT   for the sole purpose of doing sth. unicamente per fare qc.
22:12  EN-IT   exclusively unicamente
22:12  DE-UK   Informationsnutzer користувач інформації
22:12  EN-IT   merely unicamente
22:13  EN-IT   bora bora
22:13  DE-UK   Milchkuh дійна корова
22:13  EN-IT   katabatic wind vento catabatico
22:14  DE-UK   Aostatal Валле-д'Аоста
22:14  EN-IT   Quindío wax palm palma da cera del Quindío
22:15  DE-UK   Wertschöpfung додана вартість
22:15  EN-IT   North Pacific right whale balena franca nordpacifica
22:15  DE-UK   Handelswert ринкова вартість
22:16  EN-IT   northern bottlenose whale iperodonte boreale
22:16  EN-IT   sei whale balenottera boreale
22:16  DE-UK   Fahrzeug автотранспортний засіб
22:17  EN-IT   Perrin's beaked whale mesoplodonte di Perrin
22:17  EN-IT   Shepherd's beaked whale tasmaceto
22:18  DE-UK   Luftkissenfahrzeug транспортний засіб на повітряній подушці
22:19  EN-IT   Tasman's beaked whale tasmaceto
22:19  DE-UK   Zweiradfahrzeug двоколісний транспортний засіб
22:20  EN-IT   Tasman whale tasmaceto
22:20  EN-IT   Zagreb Zagabria
22:20  DE-UK   Kraftfahrzeug самохідний транспортний засіб
22:21  EN-IT   Sarajevo Sarajevo
22:21  EN-IT   Podgorica Podgorizza
22:21  DE-UK   Elektrofahrzeug електромобіль
22:21  EN-IT   Tirana Tirana
22:22  EN-IT   butt cheek chiappa
22:22  EN-IT   bum cheek chiappa
22:22  EN-IT   buttock chiappa
22:22  EN-IT   gluteus muscle gluteo
22:22  EN-IT   gluteus maximus grande gluteo
22:22  EN-IT   gluteus medius medio gluteo
22:22  EN-IT   gluteus minimus piccolo gluteo
22:22  EN-IT   gluteus gluteo
22:22  EN-IT   gluteal gluteo
22:22  EN-IT   gluteus muscle muscolo gluteo
22:22  EN-IT   gluteal region regione glutea
22:23  DE-UK   Schienenfahrzeug рейковий транспортний засіб
22:23  EN-IT   haemorrhoids emorroidi
22:23  EN-IT   hemorrhoids emorroidi
22:23  EN-IT   piles emorroidi
22:24  DE-UK   Kreditverkauf продаж в кредит
22:24  EN-IT   sportsman-like sportivo
22:24  EN-IT   athlete sportivo
22:25  DE-UK   Postkutsche диліжанс
22:26  DE-UK   Armutsfalle цикл бідності
22:26  EN-IT   guidance orientamento
22:26  EN-IT   once again nuovamente
22:26  EN-IT   over again nuovamente
22:27  DE-UK   Marktsozialismus ринковий соціалізм
22:27  EN-IT   hidden coperto
22:28  DE-UK   Koreanische Halbinsel Корейський півострів
22:29  DE-UK   Nordwand північна стіна
22:36  DE-EO   jährlich ĉiujara
22:50  DE-EO   Fahrt veturo
22:51  DE-EO   Kassenbon kasa kupono
22:51  DE-EO   Bon kasa kupono
22:51  DE-EO   Stammbaum genealogia arbo
22:51  DE-EO   Axolotl aksolotlo
22:54  DE-EO   keusch ĉasta
22:54  DE-EO   Schacht ŝakto
23:18  EN-HU   two két
23:18  EN-HU   two kettő
23:29  DE-IS   dreihunderteins þrjú hundruð og einn
23:29  DE-IS   dreihundertdreizehn þrjú hundruð og þrettán
23:29  DE-IS   dreihundertdreiundzwanzig þrjú hundruð tuttugu og þrír
23:29  DE-IS   dreihundertdreiundvierzig þrjú hundruð fjörutíu og þrír
23:36  DE-IS   dreihundertdreiundsiebzig þrjú hundruð sjötíu og þrír
23:36  DE-IS   dreihundertdreiundsechzig þrjú hundruð sextíu og þrír
23:36  DE-IS   dreihundertdreiundneunzig þrjú hundruð níutíu og þrír
23:36  DE-IS   dreihundertdreiundfünfzig þrjú hundruð fimmtíu og þrír