Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. März 2026

02:50  Tötungsdelikte im häuslichen Umfeld domestic homicides
03:02  jdn. schikanieren to victimise sb.
03:03  vierundzwanzigtausend twenty-four thousand
03:04  Zwischen England und Deutschland endete es 2:2. England and Germany drew two all.
03:04  Käfer beetle
03:04  zwanzig twenty
03:04  fünfundzwanzig twenty-five
07:40  Laufkäfer ground beetle
07:40  WWF World Wide Fund For Nature
07:57  Kinderwunsch wish for a child
08:05  Detox detox
08:05  größengewichtet size-weighted
08:06  Typusprofil type profile
08:07  Pauschalität generalization
08:09  den lieben Gott einen guten Mann sein lassen to take things as they come
10:33  achttausend eight thousand
10:36  hunderttausend one hundred thousand
10:36  fünfzigtausend fifty thousand
10:36  achthundert eight hundred
11:00  etw. befürworten to second sth.
13:55  dreiundzwanzigtausend twenty-three thousand
13:55  Xylemstrom xylem stream
13:56  Phloemstrom phloem stream
13:56  Xylemexsudat xylem exudate
13:56  Phloemexsudat phloem exudate
13:57  Siebverfahren sieving method
13:58  Sedimentationsverfahren sedimentation method
13:59  Absetzverfahren sedimentation procedure
13:59  Sedimentationsmethode sedimentation method
14:01  Südufer south shore
14:01  Sedimentationsverfahren sedimentation technique
14:02  aktives Phloem active phloem
14:02  aktives Phloem functioning phloem
14:03  Digitalforensiker digital forensic scientist
16:09  Typusregion type region
16:10  phloematisch phloematic
16:11  Martinshorn siren
16:11  xylematisch xylematic
16:11  gipflig peaky
16:11  gipfelig peaky
16:11  nichtleitendes Phloem non-functioning phloem
16:12  sich durchschlagen to rub along
16:13  sich einbürgern to gain currency
16:14  sich durchsetzen to become prevalent
16:14  sich durchsetzen to gain acceptance
16:14  sich dünnmachen to shrink away
16:14  sich bewegen to shift
16:14  sich bewegen to flow
16:14  sich bewahrheiten to come true
16:15  sich betätigen to act
16:15  sich bessern to be on the mend
16:15  sich berühren to converge
16:15  sich beschweren to kvetch
18:48  Vertragshändler appointed dealer
18:48  Vertragshändler distributor
18:50  autorisierter Händler authorized dealer
19:00  unkonventionell denken to think outside the box
19:06  Kieselsäuregel silica gel
19:48  Zubereitungsverfahren preparation procedure
19:53  obliteriertes Phloem obliterated phloem
19:55  Gesetzeskraft haben to have the force of law
19:57  Weichsel-Eis Weichselian ice
20:45  prozentual percentage
21:49  Nordwasser The North Water
21:51  spezifikationsgetriebene Entwicklung spec-driven development
21:52  Heroin Nr. 3 brown sugar
21:53  Heroin Nr. 3 white dragon pearl
23:23  Grundstimmung des Marktes market sentiment

Weitere Sprachen

00:40  DA-DE   hawaiigås Hawaiigans
00:40  DA-DE   stencirkel Steinkreis
00:40  DA-DE   tasmansk rørhøne Grünfuß-Teichhuhn
00:41  DA-DE   mankedue Kragentaube
00:41  DA-DE   ni neun
00:41  DA-DE   mankedue Mähnentaube
00:41  DA-DE   mankedue Nikobarentaube
00:41  DA-DE   mankedue Nikobartaube
00:42  DA-DE   tasmansk rørhøne Tasmanisches Pfuhlhuhn
00:42  DA-DE   syv sieben
00:43  DE-SQ   siebenundvierzig dyzet e shtatë
00:45  DE-EL   Emir εμίρης
06:33  EN-HU   Hódmezővásárhely Hódmezővásárhely
06:35  EN-HU   ten tíz
06:35  EN-HU   seven hét
06:35  EN-HU   twelve tizenkettő
06:37  EN-HU   Dunaújváros Dunaújváros
06:38  EN-HU   Dunakeszi Dunakeszi
06:42  DA-DE   elleve elf
06:42  DA-EN   fireoghalvfems ninety-four
06:42  DA-EN   tyve twenty
06:42  DA-EN   syv seven
06:42  DA-EN   treoghalvfems ninety-three
06:43  DE-PT   achtundsechzig sessenta e oito
06:43  DE-PT   zwanzig vinte
06:43  DE-PT   elf onze
06:43  DE-PT   vier quatro
06:43  DE-PT   zwölf doze
06:43  DE-PT   sieben sete
06:43  DE-PT   vierzig quarenta
06:43  DE-PT   fünf cinco
06:43  DE-PT   achtzig oitenta
06:44  DE-PT   acht oito
06:44  DE-PT   sechs seis
06:44  DE-PT   dreiundsechzig sessenta e três
06:44  DE-PT   achtundneunzig noventa e oito
06:44  DE-PT   neunundneunzig noventa e nove
06:44  DE-PT   zweiundfünfzig cinquenta e dois
06:44  DE-PT   vierundfünfzig cinquenta e quatro
06:44  DE-PT   achtundvierzig quarenta e oito
06:45  DE-PT   neunundsechzig sessenta e nove
06:45  DE-PT   sechsundfünfzig cinquenta e seis
06:45  DE-PT   dreiundfünfzig cinquenta e três
06:45  DE-PT   dreiundneunzig noventa e três
06:45  DE-PT   siebenundfünfzig cinquenta e sete
06:45  DE-PT   vierundneunzig noventa e quatro
06:45  DE-PT   sechsundvierzig quarenta e seis
06:45  DE-PT   achtundfünfzig cinquenta e oito
06:45  DE-PT   siebenundvierzig quarenta e sete
06:45  DE-PT   neunundfünfzig cinquenta e nove
06:45  DE-PT   sechsundsechzig sessenta e seis
06:48  EN-RU   ten десять
06:48  EN-RU   nine девять
06:48  EN-RU   twelve двенадцать
06:48  EN-RU   three три
06:48  EN-RU   six шесть
06:50  EN-UK   six hundred шістсот
06:50  EN-UK   five п'ять
06:50  EN-UK   ten десять
06:50  EN-UK   forty со́рок
06:50  EN-UK   fourteen чотирнадцять
06:50  EN-UK   thirteen тринадцять
06:50  EN-UK   twelve дванадцять
06:50  EN-UK   eleven одинадцять
06:50  EN-UK   nine дев'ять
06:50  EN-UK   seven сім
06:50  EN-UK   six шість
06:50  EN-UK   fifteen п'ятнадцять
06:50  EN-UK   twenty двадцять
06:50  EN-UK   thirty тридцять
06:50  EN-UK   seventeen сімнадцять
06:50  EN-UK   eighteen вісімнадцять
06:50  EN-UK   nineteen дев'ятнадцять
06:50  EN-UK   sixteen шістнадцять
06:51  EN-UK   fifty п'ятдесят
06:51  EN-UK   three hundred триста
06:51  EN-UK   twenty-one двадцять один
06:51  EN-UK   tunic туніка
06:52  EN-SV   ten tio
06:52  EN-SV   three tre
06:52  EN-SV   seven sju
06:52  EN-SV   nine nio
06:52  EN-SV   eleven elva
06:52  EN-SV   twelve tolv
06:52  EN-SV   five hundred femhundra
06:56  DE-NL   acht acht
06:56  DE-NL   vierzig veertig
06:56  DE-NL   zwölfte twaalfde
07:08  EN-IS   step forward framfaraskref
07:12  DE-HR   zweiundzwanzig dvadeset dva
07:12  DE-HR   Mundgeruch zadah
07:16  CS-DE   zplnomocnění Ermächtigung
07:16  CS-DE   klika Klinke
07:16  CS-DE   zplnomocněný bevollmächtigt
07:17  CS-DE   smirkový papír Sandpapier
07:17  CS-DE   spirálovitý Spiral-
07:17  CS-DE   žrádlo Fressen
07:17  CS-DE   raději ... než eher ... als
07:18  CS-DE   litovat č-o etw. bereuen
07:19  BG-DE   четиристотин vierhundert
07:19  BG-DE   шестстотин sechshundert
07:19  BG-DE   десет zehn
07:19  BG-DE   девет neun
07:19  BG-DE   осем acht
07:19  BG-DE   триста dreihundert
07:19  BG-DE   две zwei
07:19  BG-DE   единадесет elf
07:19  BG-DE   дванадесет zwölf
08:02  DE-RO   siebenhundert șapte sute
08:02  DE-RO   zweihundert două sute
08:02  DE-RO   dreihundert trei sute
08:02  DE-RO   vierhundert patru sute
08:03  DE-RO   fünfhundert cinci sute
08:03  DE-RO   sechshundert șase sute
08:03  DE-RO   achthundert opt sute
08:03  DE-RO   neunhundert nouă sute
08:04  EN-RO   nine nouă
08:04  EN-RO   seven șapte
08:35  EN-IT   construction of a building erezione di un edificio
08:35  EN-IT   non-EU extracomunitario
08:35  EN-IT   The laws protect the citizen. Le leggi tutelano il cittadino.
08:35  EN-IT   Citizens Registration Office sportello del cittadino
08:35  EN-IT   city coat of arms stemma cittadino
08:35  EN-IT   French national cittadino francese
08:35  EN-IT   French national cittadina francese
08:35  EN-IT   French francese
08:35  EN-IT   to translate from French into Italian tradurre dal francese all'italiano
08:35  EN-IT   French person francese
08:35  EN-IT   French person francese
08:35  EN-IT   French kiss bacio alla francese
08:35  EN-IT   double bed letto alla francese
08:35  EN-IT   syphilis mal francese
08:35  EN-IT   in the French fashion alla francese
08:35  EN-IT   in the French style alla francese
08:35  EN-IT   The French Revolution La Rivoluzione Francese
08:36  EN-IT   to speak French fluently parlare correntemente (il) francese
08:36  EN-IT   French horn corno francese
08:36  EN-IT   French franc franco francese
08:36  EN-IT   to be a fan of French cinema infatuarsi del cinema francese
08:36  EN-IT   the (French) Resistance movement resistenza francese
08:36  EN-IT   to speak broken French parlare francese come una vacca spagnola
08:36  EN-IT   file archive archivio
08:36  EN-IT   archives archivio
08:36  EN-IT   records archivio
08:36  EN-IT   in the archives negli archivi
08:36  EN-IT   on record negli archivi
08:36  EN-IT   to look through an archive consultare un archivio
08:36  EN-IT   to refer to the records consultare un archivio
08:36  EN-IT   to file sth. mettere qc. in archivio
08:36  EN-IT   film archive archivio cinematografico
08:36  EN-IT   master file archivio permanente
08:36  EN-IT   Public Records Office archivio di stato
08:36  EN-IT   historical National Archives archivio di stato
08:36  EN-IT   filing cabinet archivio
08:36  EN-IT   news archive archivio delle notizie
08:36  EN-IT   herbalist erborista
08:36  EN-IT   herbalist shop bottega dell'erborista
08:36  EN-IT   herbalist store bottega dell'erborista
09:06  DE-NO   einunddreißig trettien
09:06  DE-NO   dreiundzwanzigste tjuetredje
09:06  DE-NO   einundzwanzigste tjueførste
09:07  DE-NO   vierundzwanzigste tjuefjerde
09:07  DE-NO   zweiundzwanzigste tjueandre
09:07  DE-NO   vierzehnte fjortende
09:07  DE-NO   fünfzehnte femtende
09:08  DE-NO   achtzehnte attende
09:08  DE-NO   dreizehnte trettende
09:08  DE-NO   neunzehnte nittende
09:08  DE-NO   sechzehnte sekstende
09:30  DA-DE   bynavn Stadtname
09:31  DA-DE   gedebuk Ziegenbock
09:38  DA-EN   tre hundrede three hundred
09:38  DA-EN   ni hundrede nine hundred
09:38  DA-EN   fire hundrede four hundred
09:38  DA-EN   seks hundrede six hundred
09:39  EN-SR   eight hundred осамсто
09:39  DA-EN   fem hundrede five hundred
09:39  EN-SR   nine hundred деветсто
09:39  EN-SR   five hundred петсто
09:39  DA-EN   otte hundrede eight hundred
09:39  EN-EO   nine hundred naŭcent
09:39  EN-EO   six hundred sescent
09:39  EN-EO   five hundred kvincent
09:39  EN-EO   eight hundred okcent
09:39  EN-EO   three hundred tricent
09:39  EN-EO   four hundred kvarcent
09:39  EN-SR   seven hundred седамсто
09:40  DA-EN   syv hundrede seven hundred
09:40  EN-EO   seven hundred sepcent
09:40  EN-SR   forty-six четрдесет шест
09:40  EN-SR   ninety-three деведесет три
09:40  EN-SR   ninety-four деведесет четири
09:40  EN-SR   forty-three четрдесет три
09:40  EN-SR   forty-two четрдесет два
09:40  EN-SR   forty-seven четрдесет седам
09:41  EN-SR   thirty-seven тридесет седам
09:41  EN-SR   forty-one четрдесет један
09:41  EN-SR   thirty-one тридесет један
09:41  EN-SR   thirty-six тридесет шест
09:41  EN-SR   fifty-one педесет један
09:41  DA-EN   enoghalvtreds fifty-one
09:41  EN-RU   drug therapy наркотерапия
09:41  EN-SR   fifty-four педесет четири
09:42  EN-SR   thirty-eight тридесет осам
09:42  EN-SR   forty-eight четрдесет осам
09:42  EN-SR   seventy-six седамдесет шест
09:42  EN-SR   ninety-eight деведесет осам
09:42  EN-SR   seventy-four седамдесет четири
09:42  EN-SR   seventy-three седамдесет три
09:42  EN-SR   seventy-seven седамдесет седам
09:42  DE-SR   achtundzwanzig двадесет осам
09:42  EN-SR   seventy-one седамдесет један
09:42  EN-SR   seventy-nine седамдесет девет
09:42  EN-SR   eighty-one осамдесет један
09:42  DA-EN   femogfirs eighty-five
09:42  EN-SR   eighty-two осамдесет два
09:42  EN-SR   eighty-three осамдесет три
09:43  EN-SR   eighty-four осамдесет четири
09:43  EN-SR   eighty-seven осамдесет седам
09:43  DE-SR   sechsundzwanzig двадесет шест
09:43  EN-SR   seventy-eight седамдесет осам
09:43  DE-SR   fünfundzwanzig двадесет пет
09:54  EN-IT   revolt alzata di scudi
09:54  EN-IT   raising (up) alzata
09:54  EN-IT   up and about alzato
09:55  EN-UK   site (of excavation) місце розкопок
09:55  EN-UK   excavation site місце розкопок
09:55  EN-IT   sport sportivo
09:55  EN-IT   casual sportivo
09:56  EN-IT   show-of-hands vote votazione per alzata di mano
09:56  EN-IT   lifting up alzata
09:59  EN-UK   specialist knowledge спеціальні знання
09:59  EN-UK   expert knowledge спеціальні знання
10:00  EN-UK   specialised knowledge спеціальні знання
10:01  EN-UK   expertise спеціальні знання
10:01  EN-UK   specialized knowledge спеціальні знання
10:02  EN-UK   tragicomedy трагікомедія
10:03  EN-UK   stellar system зоряна система
10:03  EN-UK   horse theft конокрадство
10:04  EN-UK   sabotaged саботований
10:05  CS-DE   ořechové dřevo Walnussholz
10:05  DE-UK   Petschenischyn Печеніжин
10:07  DE-UK   Welt-Down-Syndrom-Tag Всесвітній день людей із синдромом Дауна
10:08  DE-UK   Abelpreis Абелівська премія
10:08  DE-UK   Krümmung лука
10:08  DE-UK   Auen- заплавний
10:09  DE-UK   Iwanowezke Івановецьке
10:09  DE-UK   Siedlung städtischen Typs селище міського типу
10:09  DE-UK   Schtschyrez Щирець
10:09  DE-UK   Rosdil Розділ
10:09  CS-DE   Noc v muzeu Nachts im Museum
10:10  CS-DE   hyena čabraková Schabrackenhyäne
10:10  CS-DE   eskadra smrti Todesschwadron
10:10  DE-UK   Werchiwske Верхівське
10:10  CS-DE   stereotypní stereotypisch
10:10  DE-UK   Kublytsch Кублич
10:10  CS-DE   plomba Zahnfüllung
10:10  DE-UK   Awiatorske Авіаторське
10:11  DE-UK   Aul аул
10:11  CS-DE   pěstitel Züchter
10:11  DE-UK   Auly Аули
10:11  DE-UK   Wassylkiwka Васильківка
10:11  DE-UK   Hubynycha Губиниха
10:11  DE-UK   Demuryne Демурине
10:11  DE-UK   Lychiwka Лихівка
10:12  DE-UK   Meschowa Межова
10:12  DE-UK   Melioratywne Меліоративне
10:12  DE-UK   Myloradiwka Милорадівка
10:12  DE-UK   Tschaplyne Чаплине
10:12  DE-UK   Tscherwonohryhoriwka Червоногригорівка
10:12  DE-UK   Tomakiwka Томаківка
10:12  DE-UK   Sorokopaniwka Сорокопанівка
10:13  DE-UK   Rudnytschne Рудничне
10:13  CS-DE   šoulačka Pirsch
10:13  DE-UK   Raduschne Радушне
10:13  DE-UK   Petrykiwka Петриківка
10:13  DE-UK   Pysmenne Письменне
10:13  DE-UK   Potozke Потоцьке
10:13  DE-UK   Prosjana Просяна
10:14  DE-UK   Lantschyn Ланчин
10:14  DE-UK   Bykiwka Биківка
10:14  CS-DE   pobožný fromm
10:14  DE-UK   Brussyliw Брусилів
10:14  DE-UK   Butschmany Бучмани
10:14  DE-UK   Wakulentschuk Вакуленчук
10:15  DE-UK   Holowyne Головине
10:15  DE-UK   Horodnyzja Городниця
10:15  DE-UK   Hryschkiwzi Гришківці
10:15  DE-UK   Dowbysch Довбиш
10:15  DE-UK   Kwarzytne Кварцитне
10:15  DE-UK   Luhyny Лугини
10:15  DE-UK   Myroljubiw Миролюбів
10:16  DE-UK   Nowi Bilokorowytschi Нові Білокоровичі
10:17  DE-UK   Obertyn Обертин
10:17  DE-UK   Nowohujwynske Новогуйвинське
10:17  DE-UK   Nowooserjanka Новоозерянка
10:17  EN-FR   impregnation by sth. imprégnation par qc.
10:17  EN-FR   statesman personnage d'État
10:17  DE-UK   Porzeljanowe Порцелянове
10:17  DE-UK   Jablunez Яблунець
10:17  EN-FR   Hegelian hégélien
10:17  EN-FR   guilty pleasure plaisir coupable
10:17  EN-FR   rip cord poignée d'ouverture
10:17  EN-FR   ripcord poignée d'ouverture
10:18  EN-FR   carrying handle poignée de transport
10:18  DE-UK   Batjowo Батьово
10:18  EN-FR   person wearing glasses porteur de lunettes
10:18  EN-FR   female person wearing glasses porteuse de lunettes
10:18  EN-FR   Happy month! Joyeux mois !
10:18  EN-FR   to power sth. alimenter qc.
10:18  DE-UK   Buschtyno Буштино
10:18  EN-FR   Battle of Konotop bataille de Konotop
10:18  EN-FR   Battle of Chudnov bataille de Tchoudniv
10:18  EN-FR   Cossack Hetmanate Hetmanat cosaque
10:18  EN-FR   the cream of society le gratin de la société
10:18  EN-FR   spruced-up bird greluche sapée
10:18  EN-FR   tomato grenade du paradis
10:18  DE-UK   Welykyj Beresnyj Великий Березний
10:18  EN-FR   civil servants' salary index scale grille indiciaire
10:18  EN-FR   climb grimpette
10:18  EN-FR   rock-climbing grimpette
10:18  EN-FR   Greenlander Groenlandaise
10:18  EN-FR   Greenlander Groenlandais
10:18  EN-FR   oak logs grumes de chêne
10:18  EN-FR   square rig gréement carré
10:18  EN-FR   Rütli Grütli
10:18  EN-FR   algebraic geometrician géomètre algébriste
10:18  EN-FR   algebraic geometrician géomètre algébriste
10:18  EN-FR   inhabitant of Cologne habitant de Cologne
10:18  EN-FR   inhabitant of Cologne habitante de Cologne
10:18  EN-FR   subsidised dwelling habitation à loyer modique
10:18  EN-FR   female person with a physical disability handicapée physique
10:18  EN-FR   person with a physical disability handicapé physique
10:18  EN-FR    colombo
10:19  EN-FR    colombo d'agneau
10:19  DE-UK   Welykyj Bytschkiw Великий Бичків
10:19  DE-UK   Wylok Вилок
10:19  DE-UK   Wyschkowo Вишково
10:19  DE-UK   Wolowez Воловець
10:19  DE-UK   Schdenijewo Жденієво
10:19  EN-FR   Panamanian golden frog grenouille dorée
10:19  EN-FR   Panamanian golden toad grenouille dorée
10:19  DE-UK   Kobylezka Poljana Кобилецька Поляна
10:19  EN-FR   Zetek's golden frog grenouille dorée
10:19  EN-FR   Cerro Campana stubfoot toad grenouille dorée
10:20  EN-FR   Golfodulcean poison frog phyllobate à bande
10:20  DE-UK   Koltschyno Кольчино
10:20  EN-FR   Golfodulcean poison-arrow frog phyllobate à bande
10:20  EN-FR   green and golden bell frog rainette verte et dorée
10:20  DE-UK   Korolewo Королево
10:20  EN-FR   green (bell) frog rainette verte et dorée
10:20  EN-FR   green and golden swamp frog rainette verte et dorée
10:20  EN-FR   multicolored bariolé
10:20  DE-UK   Solotwyno Солотвино
10:20  DE-UK   Ust-Tschorna Усть-Чорна
10:20  DE-UK   Tschynadijowo Чинадійово
10:20  EN-FR   Harz Mountains Harz
10:20  EN-FR   Nagorno-Karabakh Haut-Karabakh
10:20  DE-UK   Jassinja Ясіня
10:20  EN-FR   Upper Franconia Haute-Franconie
10:20  EN-FR   man in his twenties homme d'une vingtaine d'années
10:20  EN-FR   Vitruvian Man Homme de Vitruve
10:20  EN-FR   hooliganism hooliganisme
10:20  DE-UK   Balabyne Балабине
10:20  EN-FR   shouts of hooray hourras
10:20  EN-FR   (fire) hydrant hydrant
10:20  EN-FR   The Hebrides Hébrides
10:21  DE-UK   Welyka Komyschuwatka Велика Комишуватка
10:25  DE-UK   Hassaniwka Гасанівка
10:25  DE-UK   Domusly Домузли
10:25  DE-UK   Iwano-Hanniwka Івано-Ганнівка
10:26  DE-UK   Kanzeriwka Канцерівка
10:26  DE-UK   Kyrpotyne Кирпотине
10:26  DE-UK   Komysch-Sorja Комиш-Зоря
10:26  DE-UK   Kuschuhum Кушугум
10:26  DE-UK   Mahedowe Магедове
10:27  DE-UK   Meschyhaji Межигаї
10:27  DE-UK   Malyj Utljuh Малий Утлюг
10:27  DE-UK   Malokateryniwka Малокатеринівка
10:27  DE-UK   Nowotawrijske Новотаврійське
10:28  EN-FR   Hegelian hégélienne
10:28  EN-FR   iced tea iced tea
10:28  EN-FR   general belief idées reçues
10:28  EN-FR   tremendous racket immense brouhaha
10:28  DE-UK   Sitschowe Січове
10:28  DE-UK   Stepnohirsk Степногірськ
10:28  DE-UK   Bytkiw Битків
10:28  DE-UK   Bilschiwzi Більшівці
10:28  DE-UK   Bohorodtschany Богородчани
10:28  EN-FR   involvement in sth. implication dans qc.
10:28  EN-FR   forced tax impôt forcé
10:28  DE-UK   Broschniw-Ossada Брошнів-Осада
10:28  DE-UK   Bukatschiwzi Букачівці
10:29  DE-UK   Werchowyna Верховина
10:29  DE-UK   Wojnyliw Войнилів
10:29  DE-UK   Hwisdez Гвіздець
10:29  DE-UK   Deljatyn Делятин
10:29  DE-UK   Jesupil Єзупіль
10:29  DE-UK   Sabolotiw Заболотів
10:30  DE-UK   Kuty Кути
10:30  DE-UK   Otynija Отинія
10:30  DE-UK   Perehinske Перегінське
10:30  DE-UK   Roschnjatiw Рожнятів
10:31  EN-ES   at the end of June a finales de junio
10:31  EN-ES   these days hoy en día
10:31  EN-ES   poor humilde
10:32  EN-ES   humble neighborhood barrio humilde
10:32  EN-ES   sadness melancolía
10:32  EN-ES   sadly melancólicamente
10:32  EN-ES   at the beginning of the century a comienzos del siglo
10:32  EN-ES   in the middle of the week a mediados de la semana
10:32  EN-ES   midweek a mediados de la semana
10:32  DE-UK   Tscherepyna Черепина
10:32  EN-ES   homemade casero
10:32  EN-ES   homemade de fabricación casera
10:32  DE-UK   Tschernelyzja Чернелиця
10:32  EN-ES   the nineties los años noventa
10:32  EN-ES   untruthful mentiroso
10:32  DE-UK   Worsel Ворзель
10:32  EN-ES   to brand sb. a liar tildar a algn de mentiroso
10:32  EN-ES   to play hide-and-seek jugar al escondite
10:33  EN-ES   to play hide-and-go-seek jugar a las escondidas
10:33  EN-ES   hideaway aguantadero
10:33  EN-ES   carelessly imprudentemente
10:33  EN-ES   indiscreetly imprudentemente
10:33  EN-ES   home vivienda
10:33  EN-ES   main residence primera vivienda
10:33  EN-ES   housing vivienda
10:33  EN-ES   prefab vivienda prefabricada
10:34  EN-ES   prefabricated prefabricado
10:34  EN-ES   prefab prefabricado
10:34  EN-ES   I can't wait! ¡No veo la hora!
10:34  EN-ES   sorrowfully con tristeza
10:34  DE-UK   Hirnhautentzündung запалення мозкових оболон
10:34  EN-ES   forlornly con tristeza
10:34  EN-ES   shoe shop tienda de zapatos
10:34  EN-ES   shoe store tienda de zapatos
10:34  EN-ES   sports shop tienda de deportes
10:34  EN-ES   jeweller's shop joyería
10:34  EN-ES   jeweler's shop joyería
10:34  EN-ES   pair of shoes par de zapatos
10:35  EN-ES   thirty-nine treinta y nueve
10:36  DE-UK   Bojke бойко
10:36  DE-UK   jdn. verdreschen віддубасити когось
10:37  DE-UK   Heimarbeit надомна праця
10:37  DE-UK   Fließbandarbeit робота на конвеєрі
10:37  DE-UK   Vollzeitarbeit повна зайнятість
10:38  DE-UK   Teilzeitarbeit неповна зайнятість
10:38  DE-UK   Schichtarbeit робота по змінах
10:39  DE-UK   Schwarzarbeiter нелегально працюючий
10:39  DE-HR   vierhundert četiristo
10:39  DE-HR   dreihundert tristo
10:39  DE-UK   Handarbeiter працівник фізичної праці
10:39  DE-HR   fünfhundert petsto
10:40  DE-UK   Wanderarbeitnehmer працівник-мігрант
10:40  DE-UK   Saisonarbeiter сезонний працівник
10:40  DE-UK   Sozialarbeiter соціальний працівник
10:41  DE-UK   Bahamas Багамські острови
10:42  DE-UK   Trentino-Südtirol Трентіно-Альто-Адідже
10:43  DE-UK   Staatskasse казначейство
10:44  DE-UK   Leichtathletik-Hallenweltmeisterschaften чемпіонат світу з легкої атлетики в приміщенні
10:45  DE-UK   Räucherkammer коптильня
11:06  DE-SV   neununddreißig trettionio
11:07  DE-SV   siebenunddreißig trettiosju
11:07  DE-SV   dreiunddreißig trettiotre
11:07  DE-SV   einunddreißig trettioett
11:07  DE-SV   achtundzwanzig tjugoåtta
11:07  DE-SV   achtundvierzig fyrtioåtta
11:07  DE-SV   siebenundvierzig fyrtiosju
11:08  DE-SV   sieben sju
11:08  DE-SV   acht åtta
11:08  DE-SV   neun nio
11:08  DE-SV   zehn tio
11:08  DE-SV   elf elva
11:08  DE-SV   zwölf tolv
11:09  DE-SV   sechsundvierzig fyrtisex
11:09  DE-SV   achtundneunzig nittiåtta
11:16  EN-ES   Roman romano
12:00  EN-ES   bedroom recámara
12:12  EN-ES   dressing table tocador
12:15  EN-ES   wardrobe ropero
12:16  EN-IT   civil code diritto civico
12:16  EN-IT   rise alzata
12:16  EN-IT   shelf alzata
12:16  EN-IT   brilliant thought alzata d'ingegno
12:16  EN-IT   rebellion alzata di scudi
12:16  EN-IT   stroke of genius alzata d'ingegno
12:16  EN-IT   brainwave alzata d'ingegno
12:16  EN-IT   to vote by a show of hands votare per alzata di mano
12:16  EN-IT   ascent alzata in volo
12:16  EN-IT   climb alzata in volo
12:16  EN-IT   cake stand alzata
12:16  EN-IT   cut alzata
12:16  EN-IT   levee alzata
12:16  EN-IT   show of hands alzata di mano
12:16  EN-IT   elevation alzato
12:16  EN-IT   out of bed alzato
12:16  EN-IT   to stay up rimanere alzato
12:16  EN-IT   to sit up restare alzato
12:16  EN-IT   to wait up for sb. restare alzato ad aspettare qn.
12:16  EN-IT   to annoy sb. seccare qn.
12:52  DE-ES   Zorn emperramiento
12:52  DE-ES   Sturheit emperramiento
13:25  DE-RU   besiedeln населить
13:48  DE-EO   Barren ingoto
13:48  DE-EO   Barren paraleloj
13:48  DE-EO   Buchmesse librofoiro
13:48  DE-EO   Leipziger Buchmesse Lepsika librofoiro
13:48  CS-DE   Níké Nike
13:48  CS-DE   hrabošík podzemní Kurzohrmaus
13:48  CS-DE   hraboš sněžný Schneemaus
13:48  CS-DE   husa sněžní Schneegans
13:48  CS-DE   zimní zahrada Wintergarten
13:49  DE-UK   Mad Men Божевільні
13:49  DE-UK   Herrschaft der Hundert Tage Сто днів
13:50  EN-IT   summarily superficialmente
14:00  EN-IT   rising of the sun levata del sole
14:01  EN-IT   miniscule minuscolo
14:35  DE-SK   sich gehören slušiť sa
14:43  EN-IT   dystopia distopìa
15:22  DE-NO   nuancenreich nyanserik
15:23  DE-NO   Parallelität parallellitet
15:24  DE-NO   Köhlerglaube kullsviertro
15:24  DE-NO   Quellenschutz kildevern
15:25  DE-NO   Feierabend arbeidsslutt
15:28  DE-NO   Ölzweig olivengren
15:29  DE-NO   Isthmus von Korinth Korinteidet
15:33  DE-NO   (Gemeiner) Sauerklee gjøkesyre
15:34  DE-NO   Zuckertang sukkertare
15:34  DE-NO   Laubengang svalgang
15:36  DE-NO   Bullenhai oksehai
15:51  EN-SK   hammer mill hámor
15:58  EN-RO   twenty-one douășunu
16:00  DE-RO   fünfzehn cincisprezece
16:00  DE-RO   neunzehn nouăsprezece
16:00  DE-RO   sechzehn șaisprezece
16:00  DE-RO   einundzwanzig douăzeci și unu
16:00  EN-RO   nineteen nouășpe
16:00  EN-RO   thirteen treișpe
16:00  EN-RO   fourteen paișpe
16:00  EN-RO   fifteen cinșpe
16:01  EN-RO   sixteen șaișpe
16:01  EN-RO   seventeen șapteșpe
16:01  EN-RO   eighteen optșpe
16:01  DE-ES   Kork corcho
16:03  DE-ES   Vergewaltigungsopfer víctima de violación
16:03  DE-ES   Patentverletzung violación de patente
16:33  EN-SK   armbands nafukovacie krídelká
16:43  DE-RU   Startposition стартовая позиция
17:22  BG-DE   двадесет и едно einundzwanzig
17:22  BG-DE   седемнадесет siebzehn
17:22  BG-DE   деветнадесет neunzehn
17:25  DE-PT   Schafzucht ovinocultura
17:25  DE-NO   Supersäure supersyre
17:25  CS-DE   regionální vlak Regionalzug
17:27  EN-EO   anthropophagy antropofagio
17:28  EN-SR   Scottish шкотски
17:28  EN-SR   Lebanon Либан
17:28  DE-NL   dreizehn dertien
17:28  DE-NL   achtzehn achttien
17:30  DE-PT   dreizehn treze
17:31  DE-PT   sechzehn dezasseis
17:31  DE-PT   siebzehn dezassete
17:31  DE-PT   siebzehn dezessete
17:31  DE-PT   fünfzehn quinze
17:34  DE-SQ   zwölf dymbëdhjetë
17:35  DE-SQ   vierzehn katërmbëdhjetë
17:35  DE-SQ   dreizehn trembëdhjetë
17:35  DE-SQ   fünfzehn pesëmbëdhjetë
17:35  DE-SQ   sechzehn gjashtëmbëdhjetë
17:35  DE-SQ   siebzehn shtatëmbëdhjetë
17:35  DE-SQ   achtzehn tetëmbëdhjetë
17:35  DE-SQ   neunzehn nëntëmbëdhjetë
17:36  DE-SQ   fünfundzwanzig njëzet e pesë
17:36  DE-SQ   sechsundzwanzig njëzet e gjashtë
17:36  DE-SQ   elf njëmbëdhjetë
17:36  DE-SQ   zwei dy
17:36  DE-SQ   sechs gjashtë
17:36  DE-SQ   zehn dhjetë
17:36  DE-SQ   neun nëntë
17:36  DE-SQ   acht tetë
17:36  DE-SQ   sieben shtatë
17:36  DE-SQ   fünf pesë
17:36  DE-SQ   dreißig tridhjetë
17:37  DE-SQ   zwanzig njëzet
17:37  DE-SQ   achtzig tetëdhjetë
17:37  DE-SQ   fünfzig pesëdhjetë
17:37  DE-SQ   zweiundzwanzig njëzet e dy
17:37  DE-SQ   neunundzwanzig njëzet e nëntë
17:37  DE-SQ   siebenundzwanzig njëzet e shtatë
17:37  DE-SQ   vierzig dyzet
17:37  DE-SQ   vierundzwanzig njëzet e katër
17:41  EN-SR   urbanisation урбанизација
17:41  EN-SR   trigonometry тригонометрија
17:41  EN-SR   physiotherapy физиотерапија
17:42  EN-SR   hydrography хидрографија
17:42  EN-SR   futurology футурологија
17:43  EN-SR   iconology иконологија
17:43  EN-SR   Australian Аустралијанац
17:43  EN-SR   ophthalmology офталмологија
17:43  EN-SR   traumatology traumatologija
17:44  EN-SR   protocol протокол
17:44  EN-SR   cybernetics кибернетика
17:44  EN-SR   backbone кичма
17:44  EN-SR   hostages таоци
17:44  EN-SR   excellent одличан
17:45  EN-SR   waste of time губљење времена
17:46  EN-SR   statement изјава
17:48  EN-SR   clan клан
17:48  EN-SR   almost умало
17:48  EN-SR   to announce најавити
17:49  EN-SR   sugar cane шећерна трска
17:49  EN-SR   nag смарач
17:49  EN-SR   to annoy sb. смарати некога
17:49  EN-SR   retreat повлачење
17:49  EN-SR   penalty казна
17:50  EN-SR   hunter ловац
17:50  EN-SR   military aid војна помоћ
17:53  EN-SR   Prague Праг
17:53  EN-SR   competent компетентан
17:53  EN-SR   Romanian румунски
17:54  EN-SR   hurricane оркан
17:54  DE-LA   Waffenstillstand indutiae
17:54  EN-SR   menopause менопауза
17:54  DE-LA   Waffenfrist indutiae
17:54  EN-SR   samurai самурај
17:54  EN-SR   economic економски
17:54  EN-SR   economy економија
17:54  EN-SR   ribosome рибозом
17:54  EN-SR   Scotland Шкотска
17:55  EN-SR   Beirut Бејрут
17:55  EN-SR   taxonomy таксономија
17:55  EN-SR   Bern Берн
17:55  EN-SR   geochronology геохронологија
17:55  EN-SR   Romanian Румун
17:55  EN-SR   technology технологија
17:56  EN-SR   artillery артиљерија
17:56  EN-SR   condom кондом
17:56  EN-SR   stomatology стоматологија
17:56  EN-SR   skeptical скептички
17:56  EN-SR   sceptical скептички
17:56  EN-SR   mythology митологија
17:56  EN-SR   planetoid планетоид
17:56  EN-SR   Balkan Peninsula Балканско полуострво
17:57  EN-SR   Afghanistan Авганистан
17:57  EN-SR   miniature минијатура
17:57  EN-SR   Apennine Peninsula Апенинско полуострво
17:57  EN-SR   tornado торнадо
17:57  EN-SR   Libya Либија
17:57  EN-SR   starlet старлета
17:57  EN-SR   marginal маргиналан
17:57  EN-SR   hitchhiker аутостопер
17:58  EN-SR   hysteric хистерик
17:58  EN-SR   vesicle везикула
17:58  EN-SR   competence компетенција
17:58  EN-SR   investor инвеститор
17:59  EN-SR   to understand схватити
17:59  EN-SR   conveyor belt покретна трака
17:59  EN-SR   assassination атентат
17:59  DE-LA   Wurfmaschine ballistarium
18:00  EN-SR   binary бинаран
18:01  EN-SR   even more још више
18:01  EN-SR   to deal трговати
18:01  EN-SR   to last трајати
18:01  EN-SR   to take трајати
18:01  EN-SR   to smoke пушити
18:02  EN-SR   nose нос
18:02  EN-SR   dice коцке
18:02  EN-SR   honesty честитост
18:02  EN-SR   silage силажа
18:10  DE-LA   Wundsekret sanies
18:10  DE-LA   blutiger Eiter sanies
18:12  EN-SR   to travel путовати
18:12  EN-SR   ticket карта
18:12  EN-SR   shame срамота
18:12  EN-SR   fountain фонтана
18:15  EN-SR   voter бирач
18:15  EN-SR   reinforcement појачање
18:16  EN-SR   sexually сексуално
18:16  EN-SR   nuclear submarine нуклеарна подморница
18:16  EN-SR   project пројекат
18:16  EN-SR   league лига
18:16  EN-SR   rival ривал
18:16  EN-SR   destination дестинација
18:16  EN-SR   riots нереди
18:17  EN-SR   believer верник
18:17  EN-SR   replacement замена
18:17  EN-SR   American Американац
18:17  EN-SR   submarine подморница
18:17  EN-SR   gel гел
18:17  EN-SR   petition петиција
18:18  EN-SR   sanctuary светиња
18:18  EN-SR   Slavonia Славонија
18:18  EN-SR   goal циљ
18:18  EN-SR   sphere сфера
18:18  EN-SR   reaction реакција
18:18  EN-SR   Dalmatia Далмација
18:18  EN-SR   bizarre бизаран
18:19  EN-SR   egomania самољубље
18:19  EN-SR   to за
18:19  EN-SR   communication комуникација
18:19  EN-SR   to announce објавити
18:19  EN-SR   when када
18:20  EN-SR   jail затвор
18:20  EN-SR   anaemia анемија
18:20  EN-SR   to note приметити
18:20  EN-SR   to listen слушати
18:20  EN-SR   to ride јахати
18:20  EN-SR   to ask замолити
18:20  EN-SR   to play играти
18:20  EN-SR   to miss недостајати
18:21  EN-SR   to injure повредити
18:21  EN-SR   to save штедети
18:21  EN-SR   to work радити
18:21  EN-SR   to call назвати
18:21  DE-LA   Seemuschel balanus
18:21  EN-SR   to cancel отказати
18:22  EN-SR   Syrmia Срем
18:22  EN-SR   die коцка
18:22  EN-SR   cube коцка
18:22  EN-SR   to expect очекивати
18:22  EN-SR   to blame окривити
18:23  EN-SR   to blame оптужити
18:34  DE-ES   Meinungsforscherin encuestadora
18:34  DE-ES   Meinungsforscher encuestador
18:35  EN-ES   seventy setenta
18:36  DE-ES   Menschenwürde dignidad humana
18:44  DE-ES   Mikroprozessoraufbau estructura de microprocesadores
18:45  DE-ES   Tragwerk estructura de soporte
18:46  EN-SR   collapse колапс
18:46  EN-SR   attribute атрибут
18:46  EN-SR   gastroenteritis гастроентеритис
18:46  EN-SR   yeast квасац
18:47  EN-SR   to maintain задржати
18:47  EN-SR   supplies залихе
18:47  EN-SR   inventories залихе
18:48  EN-SR   tulip лала
18:58  EN-SR   privacy приватност
18:59  EN-SR   gelatine желатин
18:59  EN-SR   organism организам
18:59  EN-SR   founder оснивач
18:59  EN-SR   scandal скандал
18:59  EN-SR   equator екватор
18:59  EN-SR   equatorial екваторијалан
18:59  EN-SR   warehouse складиште
19:00  EN-SR   to have имати
19:00  EN-SR   gelatin желатин
19:00  EN-SR   popular популаран
19:00  EN-SR   to appreciate ценити
19:00  EN-SR   freeway аутопут
19:00  EN-SR   turtle корњача
19:01  EN-SR   pumpkin тиква
19:02  EN-SR   inflammation запаљење
19:03  EN-SR   to win освојити
19:03  EN-SR   destruction уништење
19:04  EN-SR   Spaniard Шпанкиња
19:04  EN-SR   carnival карневал
19:04  EN-SR   lateral бочни
19:04  EN-SR   jealousy љубомора
19:05  EN-SR   Hebrew хебрејски
19:06  EN-SR   tennis tournament тениски турнир
19:07  EN-SR   indecent непристојан
19:07  EN-SR   construction градња
19:07  EN-SR   dolphin делфин
19:08  EN-SR   Britain Британија
19:08  EN-SR   recommendation препорука
19:09  EN-SR   accessible доступан
19:09  EN-SR   direct flight директан лет
19:54  EN-NO   planetarium planetarium
20:01  CS-DE   udělat faux pas ins Fettnäpfchen treten
20:01  EN-SK   three hundred tristo
20:02  EN-SK   six hundred šesťsto
20:02  EN-SK   nine hundred deväťsto
20:02  EN-SK   four hundred štyristo
20:02  EN-SK   eight hundred osemsto
20:02  EN-SK   five hundred päťsto
20:03  EN-SK   two hundred dvesto
20:03  EN-SK   Bahamas Bahamy
20:04  EN-NL   Bahamas Bahama's
20:04  EN-RU   Bahamas Багамы
20:04  EN-RU   Bahamas Багамские острова
20:05  DE-SR   ausschalten искључити
20:07  DE-RU   achte восьмой
20:07  DE-RU   neunzig девяносто
20:07  DE-RU   zweiunddreißig тридцать два
20:14  DE-HU   sechsundzwanzig huszonhat
20:15  DE-HU   fünfundzwanzig huszonöt
20:15  DE-HU   vierundzwanzig huszonnégy
20:15  DE-HU   dreiundzwanzig huszonhárom
20:15  DE-HU   einundzwanzig huszonegy
20:15  DE-HU   neunzehn tizenkilenc
20:15  DE-HU   achtzehn tizennyolc
20:15  DE-HU   siebzehn tizenhét
20:15  DE-HU   sechzehn tizenhat
20:15  DE-HU   fünfzehn tizenöt
20:16  DE-HU   dreizehn tizenhárom
20:16  DE-HU   vierzehn tizennégy
20:16  DE-HU   zwölf tizenkettő
20:16  DE-HU   sechsundvierzig negyvenhat
20:16  DE-HU   rotes Fleisch vörös hús
20:21  DE-NL   menschlicher Schutzschild menselijk schild
20:21  DE-NL   Knochenkrebs botkanker
20:21  DE-NL   Sozialstruktur sociale structuur
20:21  DE-NL   hybride Kriegsführung hybride oorlogsvoering
20:22  DE-PL   Trankopfer libacja
20:23  DE-PT   Zaubertrank poção mágica
20:23  DE-PT   Bauernaufstand revolta camponesa
20:23  DE-PT   schwarze Magie magia negra
20:23  DE-PT   bedingungslose Kapitulation rendição incondicional
20:24  DA-DE   anden zweite
20:24  DE-PT   biometrischer Reisepass passaporte biométrico
20:24  DE-IT   einundzwanzigste ventunesimo
20:26  DE-SV   einundzwanzig tjugoett
20:26  DE-SV   neunzehn nitton
20:26  DE-SV   achtzehn arton
20:26  DE-SV   zwanzig tjuge
20:27  DE-SV   siebzehn sjutton
20:27  DE-SV   sechzehn sexton
20:27  DE-SV   dreizehn tretton
20:27  DE-SV   vierzehn fjorton
20:27  DE-SV   Schah shah
20:27  DE-SV   Atomwaffenverbot kärnvapenförbud
20:28  DE-TR   sechste altıncı
20:29  DE-TR   neunte dokuzuncu
20:29  DE-TR   vierte dördüncü
20:29  DE-TR   achtzehn on sekiz
20:29  DE-TR   dreiundzwanzig yirmi üç
20:29  DE-TR   fünfundzwanzig yirmi beş
20:30  DE-TR   vierzehn on dört
20:30  DE-TR   neunzehn on dokuz
20:30  DE-TR   vierzig kırk
20:30  DE-TR   zwanzig yirmi
20:31  DE-TR   dreißig otuz
20:33  DE-TR   siebenundzwanzig yirmi yedi
20:33  DE-TR   fünfzig elli
20:33  DE-TR   neunzig doksan
20:45  DE-TR   neunundzwanzig yirmi dokuz
20:48  DE-TR   stumpfwinkliges Dreieck geniş açılı üçgen
20:48  DE-TR   Vishnuismus Vaişnavizm
20:48  DE-TR   Patriarch patrik
20:48  DE-TR   Alice im Wunderland Alice Harikalar Diyarında
20:48  DE-TR   rechtwinkliges Dreieck dik açılı üçgen
20:49  DE-TR   Josef Yusuf
20:49  DE-TR   Karl V. Şarlken
20:49  DE-TR   Schachnovelle Satranç
20:50  DE-TR   mehrfach muhtelif
20:51  DE-TR   Konvention uzlaşma
20:52  DE-TR   Bartrobbe sakallı fok
20:52  DE-TR   Schmuckreiher süt beyazı balıkçıl
20:52  DE-TR   Buschhase çalı kır tavşanı
20:52  DE-TR   Baumwollsamenöl pamuk yağı
20:52  DE-TR   Rauzahndelfin pürüzlü dişli yunus
20:52  DE-TR   Seeleopard pars foku
20:52  DE-TR   Rossmeer Ross Denizi
20:52  DE-TR   kosmischer Staub kozmik toz
20:52  DE-TR   vulkanischer Winter volkanik kış
20:52  DE-TR   Hinduracke hint gökkuzgunu
20:53  DE-UK   siebenhundert сімсот
20:53  DE-UK   dreihundert триста
20:53  DE-UK   neunzehn дев'ятнадцять
20:53  DE-UK   sechshundert шістсот
20:53  DE-UK   dreißig тридцять
20:54  DE-UK   dreizehn тринадцять
20:54  DE-UK   siebzehn сімнадцять
20:54  DE-UK   neunzig дев'яносто
20:54  DE-UK   vierhundert чотириста
20:54  DE-UK   fünfhundert п'ятсот
20:55  BG-EN   петнадесет fifteen
20:55  BG-EN   четиринадесет fourteen
20:55  BG-EN   шест six
20:55  BG-EN   три three
20:56  BG-EN   единадесет eleven
20:57  CS-EN   devět set nine hundred
20:59  CS-EN   šedesát osm sixty-eight
21:00  CS-EN   osm set eight hundred
21:00  CS-EN   devadesát pět ninety-five
21:00  CS-EN   čtyřicet pět forty-five
21:01  CS-EN   tři sta three hundred
21:01  CS-EN   šest set six hundred
21:01  CS-EN   šedesát devět sixy-nine
21:01  CS-EN   šedesát dva sixty-two
21:01  CS-EN   čtyři sta four hundred
21:01  CS-EN   pět set five hundred
21:01  CS-EN   sedm set seven hundred
21:01  CS-EN   devadesát čtyři ninety-four
21:02  CS-EN   čtyřicet osm forty-eight
21:02  CS-EN   šedesát pět sixty-five
21:02  CS-EN   šedesát jeden sixty-one
21:02  CS-EN   šedesát čtyři sixty-four
21:02  CS-EN   abnormální abnormal
21:03  CS-EN   květináč flower pot
21:03  CS-EN   Král Lear King Lear
21:03  CS-EN   Haiťan Haitian
21:03  CS-EN   menhir menhir
21:04  CS-EN   harfová struna harp string
21:04  CS-EN   mediální útok media attack
21:04  CS-EN   baron baron
21:04  CS-EN   aromatický aromatical
21:04  CS-EN   fotografický ateliér photographer's studio
21:05  CS-EN   balistika ballistics
21:05  CS-EN   mlynář miller
21:05  CS-EN   beatová hudba beat music
21:05  CS-EN   dobyvačná válka war of conquest
21:05  CS-EN   cibulačka onion soup
21:06  CS-EN   hornolužická srbština Upper Sorbian
21:06  CS-EN   instruktážní film educational film
21:06  CS-EN   pud instinct
21:07  DA-EN   femogtres sixty-five
21:08  DA-EN   femoghalvfjerds seventy-five
21:08  DA-EN   femoghalvtreds fifty-five
21:08  DA-EN   femten fifteen
21:09  DA-EN   snegås snow goose
21:10  EN-FI   nineteen yhdeksäntoista
21:10  EN-FR   five hundred cinq cents
21:11  EN-FR   seventeenth dix-septième
21:11  EN-HR   twenty-one dvadeset jedan
21:12  EN-HU   twenty-two huszonkettő
21:12  EN-HU   twenty-three huszonhárom
21:12  EN-HU   twenty-six huszonhat
21:12  EN-HU   fourteen tizennégy
21:13  EN-HU   thirteen tizenhárom
21:13  EN-HU   fifteen tizenöt
21:13  EN-HU   sixteen tizenhat
21:13  EN-HU   seventeen tizenhét
21:13  EN-HU   eighteen tizennyolc
21:13  EN-HU   nineteen tizenkilenc
21:13  EN-HU   twenty-one huszonegy
21:13  EN-HU   twenty-four huszonnégy
21:14  EN-HU   twenty-five huszonöt
21:14  EN-HU   twenty-seven huszonhét
21:14  EN-HU   twenty-nine huszonkilenc
21:15  EN-HU   henceforth ezentúl
21:16  EN-HU   albeit habár
21:16  EN-HU   leather trousers bőrnadrág
21:16  EN-HU   fare dodger bliccelő
21:16  EN-HU   Five Star Movement 5 Csillag Mozgalom
21:16  EN-HU   Marian Movement of Priests máriás papi mozgalom
21:16  EN-HU   a hundredfold százszorosan
21:17  EN-HU   white-tailed gnu fehérfarkú gnú
21:18  EN-PL   multimedia multimedialny
21:18  EN-PL   desert climate klimat pustynny
21:19  EN-RO   three hundred trei sute
21:19  EN-RO   six hundred șase sute
21:19  EN-RO   eight hundred opt sute
21:19  EN-RO   nine hundred nouă sute
21:19  EN-RO   four hundred patru sute
21:20  EN-RO   five hundred cinci sute
21:20  EN-RO   impartialness imparțialitate
21:20  EN-RO   ground meat carne tocată
21:20  EN-RU   state-sponsored terrorism государственный терроризм
21:21  EN-RU   Vincent Викентий
21:21  EN-RU   patronymic патроним
21:23  EN-SR   canary канаринац
21:24  EN-SR   to cheep пијукати
21:24  EN-SR   to advance убрзати
21:24  EN-SR   including укључујући
21:24  EN-SR   readiness спремност
21:25  EN-SR   diesel car дизелаш
21:26  EN-SV   twenty-one tjugoett
21:26  EN-SV   nineteen nitton
21:26  EN-SV   thirteen tretton
21:26  EN-SV   sixteen sexton
21:27  EN-SV   seventeen sjutton
21:27  EN-SV   eighteen arton
21:59  EN-SR   silence ћутање
22:09  EN-SR   Romania Румунија
22:09  EN-SR   auto parts ауто-делови
22:10  EN-SR   Lithuania Литванија
22:11  EN-SR   Monaco Монако
22:11  EN-SR   story прича
22:11  EN-SR   sponsor спонзор
22:12  EN-SR   mosque мошеја
22:13  EN-SR   tuning fork звучна виљушка
22:13  EN-SR   harp харфа
22:14  EN-SR   Colombia Колумбија
22:15  EN-SR   Kazakhstan Казахстан
22:16  EN-SR   naive наиван
22:17  EN-SR   to curse клети
22:17  EN-SR   Canary Islands Канарска острва
22:18  EN-SR   building грађевина
22:19  EN-SR   Mongolia Монголија
22:19  EN-SR   Latvia Летонија
22:19  EN-SR   Kenya Кенија
22:20  EN-SR   Pakistan Пакистан
22:20  EN-SR   cymbal чинела
22:21  EN-SR   illustration илустрација
22:51  DE-SK   Dystopie antiutópia
22:51  DE-SK   Dystopie dystópia
23:29  DE-IT   Dystopie distopìa
23:31  DE-ES   Dystopie distopía
23:31  DE-HU   Dystopie disztópia
23:31  EN-FR   dystopia dystopie