Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. März 2026

00:35  sich gedulden to exercise patience
00:56  sich fortpflanzen to propagate
01:05  sich gedulden to be patient
01:07  dreizehnte thirteenth
01:08  siebte seventh
07:12  Hörgeräte-Schirmchen (hearing aid) domes
07:13  Gentilverfassung gentile constitution
07:15  Die Mitternachtsbibliothek The Midnight Library
07:20  wirkliche Gegebenheiten actual facts
07:20  sich herausschwindeln to shuffle out
07:21  sich gatten to mate
07:21  sich formen to develop
07:21  sich gabeln to branch out
07:21  sich gabeln to fork
07:21  sich gabeln to bifurcate
07:21  sich füllen to fill
07:21  sich freuen to be tickled
07:22  sich fortstehlen to shrink aside
07:22  sich fortschleichen to sneak away
07:22  sich festfahren to bog down
07:23  sich fortpacken to get the hell out
07:23  sich festfahren to stick fast
07:23  sich festsetzen to take hold
07:24  sich formen to form
07:24  sich geziemen to behoove (the situation)
07:24  sich finden to turn up
07:25  sich fernhalten to hold aloof
07:25  sich herausschälen to crystallize
07:25  etw. wasserdicht machen to seal sth. (off)
07:26  jdn./etw. visitieren to inspect sb./sth.
07:26  sich kaputtlachen to crack up
08:05  Transvaginalsonographie transvaginal sonography
11:21  Das verrückte Tagebuch des Henry Shackleford The Good Lord Bird
11:29  Milder Schwefel-Milchling / Schwefelmilchling birch milkcap
11:31  Durchlässigkeit transmissivity
12:20  sich jdm. unterwerfen to bow down to sb.
12:37  sich glätten to smoothen
12:38  Der tut nichts. He won't hurt you.
12:44  sich fortstehlen to steal away
12:46  oasenhaft oasitic
13:12  Well, shit in your hat and punch it!
13:16  Labrador Retriever Labrador Retriever
13:22  Stauffenberg-Flagge Stauffenberg flag
13:34  Retriever retriever
13:42  Chesapeake Bay Retriever Chesapeake Bay retriever
13:43  Curly-Coated Retriever curly-coated retriever
13:43  Flat-Coated Retriever flat-coated retriever
13:44  Golden Retriever golden retriever
13:44  Nova Scotia Duck Tolling Retriever Nova Scotia duck tolling retriever
13:51  Flagge Deutscher Widerstand 20. Juli flag of German Resistance 20 July
13:51  Die Welt ist groß und Rettung lauert überall The World Is Big and Salvation Lurks Around the Corner
13:52  Treat-to-Target-Konzept treat-to-target concept
14:03  Fremdkollision
15:47  Behavior Driven Development behavior-driven development
16:15  Unterstützung durch die Heimfans home support
16:18  sich fortbewegen to travel
16:18  etw. überdosieren to overdose sth.
16:45  etw. mylonitisieren to mylonitize sth.
16:45  etw. mylonitisieren to mylonitise sth.
17:18  an einer Überdosis sterben to fatally overdose
17:31  Muschellinie Dürer's shell curve
17:33  magisches Viereck magic square
18:19  strikt monoton strictly monotonic
18:19  echt monoton strictly monotonic
18:19  Durchstoßpunkt piercing point
18:20  Spurpunkt trace point
18:22  Kalksteinbraunlehm terra fusca
18:27  Studienplatz in Medizin admission to medical school
18:33  etw. wegklicken to click to close sth.
19:33  nickelgrau nickel-gray
20:15  Absorptionsdosis absorbed dose
20:57  verantwortlich im Sinne des Presserechts
21:07  (herrschende) Elite meritocracy
22:04  Apfeltauchen apple bobbing
22:06  etw. überdosieren to OD on sth.

Weitere Sprachen

06:07  EN-RU   hasty скоропалительный
08:17  EN-IT   state visit visita di stato
08:17  EN-IT   papal visit visita del papa
08:17  EN-IT   casual visit visita di circostanza
08:17  EN-IT   official visit visita di stato
08:18  EN-UK   Tarzan Тарзан
08:18  EN-UK   season сезон
08:19  EN-IT   customs check visita doganale
08:19  EN-IT   customs control visita doganale
08:19  EN-IT   customs examination visita doganale
08:19  EN-UK   cult of personality культ особи
08:20  EN-UK   personality cult культ особи
08:20  EN-IT   rollercoaster ottovolante
08:30  EN-UK   kerosene авіаційне паливо
08:31  EN-UK   diesel fuel дизельне паливо
08:36  DE-UK   Dmytrokolyne Дмитроколине
08:36  DE-UK   Sofijino-Lyman Софіїно-Лиман
08:36  DE-UK   Sydorowe Сидорове
08:36  DE-UK   Frauenhass жінконенависництво
08:38  DE-UK   Druschkiwske Дружківське
08:38  DE-UK   Sakitne Закітне
08:39  EN-IT   to take a test sostenere un esame
08:39  DE-UK   Geiger скрипник
08:40  DE-UK   Wirtschaftsunion економічний союз
09:02  EN-FR   zero meridian méridien de Greenwich
09:05  DE-SK   durchatmen predýchať sa
09:15  EN-FR   African civet civette africaine
09:15  EN-FR   African civet civette d'Afrique
09:15  EN-FR   African palm civet nandinie
09:15  EN-FR   two-spotted palm civet nandinie
09:15  EN-FR   banded (palm) civet hémigale zébré
09:15  EN-FR   banded (palm) civet civette palmiste à bandes de Derby
09:34  EN-RU   decadence декадентство
09:37  DE-RU   Abschiedswunsch напутствие
09:41  DE-RU   besiedeln населять
09:56  DE-RU   gebraten поджаренный
09:57  EN-IT   customs inspection visita doganale
09:57  EN-IT   home visit visita domiciliare
10:05  EN-FR   caste mentality esprit de caste
10:05  EN-FR   brown palm civet paradoxure de Jerdon
10:05  EN-FR   Jerdon's palm civet paradoxure de Jerdon
10:05  EN-FR   Jerdon's palm civet civette palmiste de Jerdon
10:05  EN-FR   brown palm civet civette palmiste de Jerdon
10:05  EN-FR   reel enrouleur
10:05  EN-FR   station entrance entrée en gare
10:06  EN-FR   previous entries entrées précédentes
10:06  EN-FR   bomber squadron escadrille de bombardiers
10:09  EN-SK   biometric passport biometrický pas
10:09  EN-SK   passport cestovný pas
11:12  EN-FR   Euro key Eurokey
11:12  EN-UK   cultivation of maize кукурудзівництво
11:12  EN-UK   to wrinkle one's nose морщити носа
11:12  EN-UK   lumber лісоматеріал
11:12  EN-UK   Yuan dynasty династія Юань
11:12  EN-UK   nuclear chemistry ядерна хімія
11:12  EN-UK   jet fuel авіаційне паливо
11:12  EN-UK   squadron ескадрон
11:12  EN-UK   quail's egg перепелине яйце
11:12  EN-UK   quail egg перепелине яйце
11:12  EN-UK   know-how ноу-хау
11:12  EN-UK   bioprocess біопроцес
11:12  EN-UK   derv дизельне паливо
11:58  EN-RU   microcode микрокод
12:18  EN-IT   decadence decadenza
12:18  EN-IT   tunnel of horror tunnel dell'orrore
12:19  BG-DE   Заилийски Алатау Transili-Alatau
12:20  BG-DE   Народно събрание Narodno Sobranje
12:20  BG-DE   адекватност Angemessenheit
12:20  BG-DE   хаос Unordnung
12:21  BG-DE   нерешителност Unschlüssigkeit
12:21  BG-DE   специално eigens
12:21  DE-RU   Turnverband гимнастическое общество
12:21  DE-RU   jdn./etw. vergöttlichen обоготворять кого-л./что-л.
12:21  BG-DE   такса за анулиране Stornogebühr
12:21  DE-RU   Sportverband спортивное общество
12:21  BG-DE   декрет Dekret
12:22  DE-RU   Manu Ману
12:28  EN-ES   entrusted encargado
12:29  EN-ES   to score a goal meter un gol
12:29  EN-ES   to get sth. procurar algo
12:29  EN-ES   neighbourhood colonia
12:30  EN-ES   to look sth. up buscar algo
12:30  EN-ES   earache dolor de oídos
12:31  EN-ES   earache otitis
12:31  EN-ES   inflammation of the ear otitis
12:31  BG-DE   картофобелачка Kartoffelschäler
12:32  BG-DE   селище от градски тип Siedlung städtischen Typs
12:32  EN-ES   stockade estacada
12:32  EN-ES   palisade estacada
12:33  EN-ES   fence estacada
12:33  EN-ES   to leave sb. at the altar dejar a algn en la estacada
12:34  EN-ES   to leave sb. in the lurch dejar a algn en la estacada
12:35  EN-ES   to leave sb. in the lurch dejar a algn plantado
12:35  EN-ES   to leave sb. in the lurch dejar a algn en las astas del toro
12:35  EN-ES   to leave sb. in the lurch dejar a algn en bragas
12:36  EN-ES   panty braga
12:36  EN-ES   lurch sacudida
12:36  EN-ES   to leave sb. in the lurch abandonar a algn
12:37  EN-ES   planted plantado
12:38  EN-ES   to seed sth. plantar algo
12:38  EN-ES   department store tienda por departamentos
12:40  EN-ES   ordinal ordinal
12:40  EN-ES   ordinal ordinal
12:41  EN-ES   2 to the fifth power is 32. 2 a la quinta potencia es 32.
12:41  EN-ES   reciprocally mutuamente
12:42  EN-ES   reciprocally recíprocamente
12:42  EN-ES   reciprocally de forma recíproca
13:50  DE-LA   vernehmlich planus
13:50  DE-LA   verständlich planus
13:50  DE-LA   Fläche planum
13:50  DE-LA   mit breitem Kopf platycephalus
13:50  DE-LA   mit feinem Mehl bestäubt pollinosus
13:51  EN-IT   flying visit visita lampo
13:51  EN-IT   lightning visit visita lampo
13:51  EN-IT   official visit visita ufficiale
13:51  EN-IT   state visit visita ufficiale
13:51  EN-IT   doctor's medico
13:51  EN-IT   physician's medico
14:05  EN-IT   Riga Riga
14:08  CS-DE   mysl Sinn
14:09  CS-DE   mysl Meinung
14:56  DE-RU   Chromatiden- хроматидный
14:56  DE-RU   zerteilt разделённый
14:56  DE-RU   ununterscheidbar неразличимый
14:57  DE-RU   Schwester сеструха
15:21  EN-RU   mendicant order нищенствующий орден
15:33  EN-IT   written exam esame scritto
15:35  EN-IT   Tallinn Tallinn
15:36  EN-IT   check-up esame
15:36  EN-IT   compulsory exam esame obbligatorio
15:36  EN-IT   oral exam esame orale
15:36  EN-IT   blood test esame del sangue
16:43  EN-RU   thunderous громовой
17:28  DE-SV   Diplomatenpass diplomatpass
17:29  DE-SV   Fahrstrecke körväg
17:36  DE-HR   Nikobartaube nikobarski golub
17:36  DE-HR   Nikobartaube kudravi golub
17:36  DE-HR   Nikobarentaube kudravi golub
17:37  DE-HR   Mähnentaube nikobarski golub
17:37  DE-HR   Nikobarentaube nikobarski golub
19:03  EN-IT   preliminary test esame preventivo
19:03  EN-IT   doctor's office studio medico
19:03  EN-IT   doctor's surgery studio medico
19:03  EN-IT   GP's surgery studio medico
19:03  EN-IT   to go to the doctor andare dal medico
19:04  EN-IT   surgeon medico chirurgo
19:04  EN-IT   surgeon medica chirurga
19:04  EN-IT   family doctor medico di famiglia
19:04  EN-IT   family doctor medica di famiglia
19:04  EN-IT   medical office ambulatorio medico
19:04  EN-IT   medical clinic ambulatorio medico
19:04  EN-IT   doctor's surgery ambulatorio medico
19:04  EN-IT   medical report bollettino medico
19:04  EN-IT   medical certificate certificato medico
19:04  EN-IT   medical director dirigente medico
19:04  EN-IT   medical director dirigente medico
19:04  EN-IT   medical examination esame medico
19:04  EN-IT   medical checkup esame medico
19:05  DE-FR   Kaninchenfleisch viande de lapin
19:08  DE-PL   kompatibel zgodny
19:12  DE-SV   Maisbrot majsbröd
19:14  DE-SV   Sporthistoriker idrottshistoriker
19:28  DE-SV   Strandpromenade strandpromenad
20:11  EN-FR   (common) woodpigeon palombe
20:11  EN-FR   Greek fire feu grégeois
20:12  EN-FR   Peasants' Revolt révolte paysanne
20:12  EN-FR   cryptanalysis cryptoanalyse
20:12  EN-FR   code breaker cryptanalyste
20:12  EN-FR   the elite le gotha
20:12  EN-FR   the Redeemer le Rédempteur
20:12  EN-FR   Dresden Castle château de la Résidence de Dresde
20:12  EN-FR   the pros and cons le pour et le contre
20:13  EN-FR   people from Franche-Comté les Comtois
20:49  EN-RU   live volcano действующий вулкан
20:49  EN-RU   active volcano действующий вулкан
20:49  EN-RU   audacious наглый
20:49  EN-RU   attendance посещение
20:51  EN-RU   above наверху
23:07  DE-RU   Skoliose сколиоз