Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. März 2026

00:15  Prozentpunkt percent point
00:16  Strichkanal teat canal
00:17  Geheimes Markusevangelium Mystic Gospel of Mark
00:17  Einjahresstudie single-year study
00:18  Labradorhund Labrador (Retriever)
00:28  Labradore Labradors
00:28  Labrador Labrador
00:28  etw. durchkämmen to comb sth. thoroughly
00:29  Rotgänger, Totgänger. Grüngänger leben länger. Cross at the green, not in between.
01:43  rasseoffen open to all breeds
03:38  Geheimes Markusevangelium Longer Gospel of Mark
03:44  Babybodyplethysmografie baby-body plethysmography
06:53  zum Abschied as a token of farewell
06:56  (komplett) aus der Puste kommen to lose one's breath
06:57  Medicine Hat Medicine Hat
06:59  sich die Haare kämmen to comb one's hair
07:00  Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. He who does not speak foreign languages knows nothing about his own.
07:01  etw. zu jdm./etw. leiten to funnel sth. to sb./sth.
07:02  Niemand ist mehr Sklave, als der sich für frei hält, ohne es zu sein. None are more hopelessly enslaved than those who falsely believe they are free.
07:04  Schreitbeine pereiopods
07:06  Totraumquotient deadspace quotient
07:07  Mach dir darüber nicht so viele Gedanken! It's not that deep.
07:07  Geheimdienstminister intelligence minister
07:08  Bronchoobstruktion bronchial obstruction
07:09  Krankheitsgruppe group of disorders
07:10  die Flüge einstellen to suspend flights
07:12  alveolärer Gasaustausch alveolar gas exchange
08:21  Labrador Lab
08:22  etw. beschauen to inspect sth.
08:22  etw. untersuchen to inspect sth.
08:22  etw. kontrollieren to inspect sth.
08:22  etw. inspizieren to inspect sth.
08:22  etw. prüfen to inspect sth.
08:22  etw. besichtigen to inspect sth.
08:23  etw. begehen to inspect sth.
08:23  etw. genau betrachten to inspect sth.
08:24  etw. revidieren to check sth.
08:24  etw. revidieren to amend sth.
08:24  etw, revidieren to revise sth.
08:25  Geldnähe moneyness
08:25  sich kennenlernen to get to know each other
08:25  etw. verhalten to contain sth.
08:25  sich jdm. aufdrängen to inflict one's company on sb.
08:25  sich kennen to know each other
08:25  sich jdm. anschließen to team up with sb.
08:26  sich jdm. anschließen to come with sb.
08:26  sich jdm. anschließen to accompany sb.
08:26  sich jdm. aufdrängen to impose one's company on sb.
08:26  sich irren to be wrong
08:26  sich integrieren to blend in
08:26  sich hochputschen to get oneself psyched up
08:26  sich industrialisieren to industrialize
08:26  sich irren to be mistaken
08:27  sich hochrappeln to climb to one's feet
08:27  sich hervortun to excel
08:27  sich hinsetzen to sit down
08:27  leicht verständlich easy-to-understand
08:27  Bayerischer Bauernbund Bavarian Peasants' League
08:28  jdm. etw. abknöpfen to get sth. off sb.
08:28  sich an jdn./etw. heranschleichen to stalk sb./sth.
08:29  Ihm war elend zumute. He felt as sick as a parrot.
11:11  sich hinauswagen to venture out / outside
11:12  etw. durchkämmen to comb sth.
12:55  Anschlussstelle interchange
12:56  jeder halbwegs intelligente Mensch anybody with half a brain
14:05  etw. niederschlagen to crush sth.
14:06  etw. zerstoßen to crush sth.
15:43  Die Erfindung der Nation: Zur Karriere eines folgenreichen Konzepts Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism
16:19  Energieeinrichtungen energy facilities
16:24  industriegetrieben industry-driven
16:30  etw. zerschlagen to crush sth.
16:30  Raketenfabrik missile plant
16:30  jdn./etw. zerschmettern to crush sb./sth.
16:33  etw. schroten to crush sth.
16:33  etw. niederwerfen to crush sth.
16:34  jdn./etw. vernichten to crush sb./sth.
16:34  sich in jdn. verknallen to crush on sb.
17:38  unveröffentlicht unpublished
21:28  etw. absperren to seal sth. off
21:28  etw. abriegeln to seal sth. off
21:28  Begnadigung amnesty
21:28  von etw. nicht tangiert werden to not be affected by sth.
21:28  von etw. nicht tangiert sein to not be affected by sth.
21:29  etw. zerkleinern to crush sth.
21:29  etw. brechen to crush sth.
21:29  über jdn./etw. herfallen to pitch into sb./sth.
21:31  Einschlagsort impact site
21:32  Amnestie amnesty
21:32  Anti-Impf-Bewegung anti-vaxx movement
21:32  Anti-Impf-Aktivismus anti-vaccine activism
21:33  Anti-Impf-Bewegung anti-vax movement
21:35  Polizeistaffel squadron of police
21:36  etw. revidieren to overhaul sth.
21:36  etw. deorbitieren to deorbit sth.
21:37  Ermächtigung durch den Kongress congressional authorisation
21:41  tierisches Lab animal rennet
21:54  ehrlich gesagt not gonna lie
21:58  Rotbrust-Buntbarsch Panya gial
22:13  Lab rennet
22:14  Reichspartei für Volksrecht und Aufwertung Reich Party for Civil Rights and Deflation
22:25  Querschnittsbelastung sectional density
22:25  ballistischer Koeffizient ballistic coefficient
22:25  Yottameter yottameter
22:27  Hegelsche Linke Hegelian Left
22:33  Gestohlene Generationen Stolen Generations
22:38  jdn. amnestieren to grant sb. amnesty
22:41  Yottameter yottametre
22:44  Pflanzenmilch (milky) sap
23:13  Babybodyplethysmographie baby-body plethysmography

Weitere Sprachen

00:34  DE-FI   Zigarettenmarke savukemerkki
00:35  DE-FI   kritisches Denken kriittinen ajattelu
00:37  DE-FI   Bauernaufstand talonpoikaiskapina
00:38  DE-FI   Militäroperation sotilasoperaatio
04:08  EN-RU   arable пахотный
07:14  DE-RO   hineinkommen a intra
07:14  DE-RO   Verwandter rudă
07:15  DE-RO   Verwandte rudă
07:26  EN-IT   covered coperto
09:25  DE-SK   Akademie der Wissenschaften akadémia vied
09:50  DE-RU   Exedra экседра
11:16  DE-ES   Widerspiegelung reflejo
11:46  DE-ES   Reflexbewegung movimiento reflejo
12:04  EN-RU   clear title необремененное право собственности
12:04  EN-RU   unencumbered ownership rights необремененное право собственности
12:39  EN-RU   hash house забегаловка
12:39  EN-RU   to know the inside располагать секретной информацией
13:01  DE-UK   Quantenpunkt квантова точка
13:01  DE-UK   Prychodko Приходько
13:01  DE-UK   Onyschtschenko Онищенко
13:02  DE-UK   Serdjuk Сердюк
13:02  DE-UK   Majdanjuk Майданюк
13:02  DE-UK   Tschubko Чубко
13:02  DE-UK   Kowtunenko Ковтуненко
13:02  DE-UK   Holowko Головко
13:03  DE-UK   Sabuschko Забужко
13:05  DE-UK   Ussenko Усенко
13:05  DE-UK   Bajdak Байдак
13:07  DE-UK   Zedernholz кедрина
13:19  DE-UK   Reinigung очищення
13:22  DE-UK   erstgeboren первородний
13:37  DE-FI   aktiver Vulkan aktiivinen tulivuori
13:38  DE-FI   Gartenhandschuhe puutarhahanskat
13:39  DE-UK   Ljaschtschenko Лященко
13:39  DE-UK   Kornijenko Корнієнко
13:39  DE-UK   Subtschenko Зубченко
13:39  DE-UK   Holowtschenko Головченко
14:00  DE-IT   aktiver Vulkan vulcano attivo
14:15  DE-RU   ein Bild malen нарисовать картину
14:21  EN-IT   civilized civile
14:21  EN-IT   corrupted viziato
14:21  EN-IT   polluted viziato
14:21  EN-IT   foul viziato
14:21  EN-IT   stainless-steel inox
14:21  EN-IT   stainless-steel cutlery posate inox
14:21  EN-IT   stainless-steel pots pentole inox
14:21  EN-IT   squadron squadrone
14:21  EN-IT   small island isoletta
14:21  EN-IT   to use word of mouth fare il passaparola
14:21  EN-IT   order passed by word of mouth passaparola
14:21  EN-IT   extravagant eccentrico
14:21  EN-IT   peculiar eccentrico
14:27  EN-IT   machine language linguaggio macchina
15:11  EN-UK   risk coverage покриття ризику
15:11  EN-UK   air route авіалінія
15:11  EN-UK   real estate market ринок нерухомості
15:11  EN-UK   property market ринок нерухомості
15:11  EN-UK   housing market ринок нерухомості
15:11  EN-UK   defoliation дефоліація
15:11  EN-UK   deleafing дефоліація
15:11  EN-UK   financial agreement фінансова угода
15:11  EN-UK   steep bank крутий берег
15:11  EN-UK   bluff крутий берег
15:11  EN-UK   beef Stroganoff бефстроганов
15:11  EN-UK   research budget бюджет наукових досліджень
15:11  EN-UK   space weapon космічна зброя
15:11  EN-UK   adopted child всиновлена дитина
15:11  EN-UK   armaments policy політика у сфері озброєння
15:11  EN-UK   arms policy політика у сфері озброєння
15:11  EN-UK   domestic market внутрішній ринок
15:11  EN-UK   home market внутрішній ринок
15:11  EN-UK   body scanner сканер тіла
15:11  EN-UK   rice salad рисовий салат
15:11  EN-UK   alternative medicine нетрадиційна медицина
15:14  EN-IT   active volcano vulcano attivo
15:16  EN-UK   neurobiology нейробіологія
15:26  DE-SK   etw. spülen spláchnuť n-čo
15:27  DE-SK   etw. unterscheiden odlíšiť n-čo
15:27  EN-UK   Way of St. James Шлях святого Якова
15:27  EN-UK   privatization приватизація
15:27  EN-UK   privatisation приватизація
15:27  EN-UK   privatizing приватизація
15:27  EN-UK   dental treatment лікування зубів
15:27  EN-UK   university research університетські дослідження
15:27  EN-UK   basic research фундаментальні дослідження
15:27  EN-UK   fundamental research фундаментальні дослідження
15:27  EN-UK   income from capital дохід від інвестицій
15:27  EN-UK   research staff дослідницький персонал
15:27  EN-UK   research personnel дослідницький персонал
15:27  EN-UK   social security соціальне забезпечення
15:27  EN-UK   wood waste деревні відходи
15:37  DE-SK   Fußballspieler futbalový hráč
15:37  DE-SK   Footballspieler futbalový hráč
15:38  DE-SK   etw. niederreißen búrať n-čo
15:39  DE-SK   Räuberleiter stúpačka
15:39  DE-SK   jdn. inhaftieren zatknúť n-ho
15:39  EN-IT   infecundity sterilità
15:39  EN-IT   freak eccentrico
15:39  EN-IT   bizarre person eccentrico
15:39  EN-IT   freak eccentrica
15:39  EN-IT   bizarre person eccentrica
15:39  EN-IT   oddball eccentrica
15:39  DE-SK   sich etw. in den Kopf setzen zmyslieť si n-čo
15:39  EN-IT   eccentric disk eccentrico
15:39  EN-IT   cam eccentrico
15:39  EN-IT   whimsically eccentricamente
15:39  EN-IT   crankiness eccentricità
15:39  EN-IT   wackiness eccentricità
15:39  EN-IT   to have a blood test fare le analisi del sangue
15:39  EN-IT   medical laboratory laboratorio di analisi mediche
15:39  EN-IT   budget analysis analisi di bilancio
15:39  EN-IT   post-mortem analysis analisi retrospettiva
15:39  EN-IT   systems analysis analisi di sistemi
15:39  EN-IT   spectrum analysis analisi spettrale
15:39  EN-IT   structural analysis analisi strutturale
15:39  EN-IT   time-and-motion study analisi tempi e metodi
15:40  EN-IT   to analyze the situation fare l'analisi della situazione
15:40  EN-IT   laboratory tests analisi di laboratorio
15:40  EN-IT   to test sb. for sth. fare delle analisi a qn. per qc.
15:40  DE-SK   etw. zerkleinern drviť n-čo
15:40  EN-IT   flattering complimentoso
15:40  EN-IT   obsequious complimentoso
15:40  EN-IT   cerimonious complimentoso
15:40  EN-IT   formal complimentoso
15:40  EN-IT   in an erratic way in modo ondivago
15:40  EN-IT   living room sala
15:40  EN-IT   room sala
15:40  EN-IT   hall sala
15:40  EN-IT   audience sala
15:40  EN-IT   spectators sala
15:40  EN-IT   crowd sala
15:40  EN-IT   The audience broke out in applause. La sala proruppe in applausi.
15:40  EN-IT   games room sala giochi
15:40  EN-IT   operating room sala operatoria
15:40  EN-IT   station waiting room sala d'attesa della stazione
15:40  EN-IT   dance hall sala da ballo
15:40  EN-IT   to watch TV in the living room guardare la televisione in sala
15:40  EN-IT   five-screen cinema cinema a cinque sale
15:40  EN-IT   five-screen movie theater cinema a cinque sale
15:40  EN-IT   to play to a full house recitare a sala piena
15:40  EN-IT   Is there a doctor in the house? C'è un medico in sala?
15:40  EN-IT   sitting room sala
15:40  EN-IT   lounge sala
15:40  EN-IT   lecture hall sala conferenze
15:40  EN-IT   dealing room sala contrattazioni
15:40  EN-IT   amusement arcade sala giochi
15:40  EN-IT   video arcade sala giochi
15:40  EN-IT   departure lounge sala d'imbarco
15:40  EN-IT   engine room sala macchine
15:40  EN-IT   operating theatre sala operatoria
15:40  EN-IT   operating theater sala operatoria
15:40  EN-IT   staff room sala professori
15:40  EN-IT   sterility sterilità
15:40  EN-IT   pressroom sala stampa
15:41  EN-IT   axle sala
15:41  EN-IT   belly-button ombelico
15:41  EN-IT   umbilicus ombelico
15:41  EN-IT   to contemplate one's navel contemplare il proprio ombelico
15:41  EN-IT   anus ano
15:41  EN-IT   behind sedere
15:41  EN-IT   bum sedere
15:41  EN-IT   König's theorem teorema di König
15:41  EN-IT   König's decomposition teorema di König
15:41  EN-IT   center of mass centro di massa
15:41  EN-IT   centre of mass centro di massa
15:41  EN-IT   barycenter centro di massa
15:41  EN-IT   barycentre centro di massa
15:41  EN-IT   balance point centro di massa
15:41  EN-IT   center of mass baricentro
15:41  EN-IT   centre of mass baricentro
15:41  EN-IT   barycenter baricentro
15:41  EN-IT   barycentre baricentro
15:41  EN-IT   balance point baricentro
15:41  EN-IT   inertial frame of reference sistema di riferimento inerziale
15:41  EN-IT   Galilean reference frame sistema di riferimento inerziale
15:41  EN-IT   frame of reference sistema di riferimento
15:41  EN-IT   reference frame sistema di riferimento
15:41  EN-IT   builder's risk insurance assicurazione contro i rischi di costruzione
15:41  EN-IT   fire insurance assicurazione contro gli incendi
15:41  EN-IT   indemnity insurance assicurazione contro i danni
15:41  EN-IT   dissecting room sala anatomica
15:41  EN-IT   banquet hall sala banchetti
15:41  EN-IT   control center sala comandi
15:41  EN-IT   control centre sala comandi
15:41  EN-IT   ante room sala d'attesa
15:41  EN-IT   anteroom sala d'attesa
15:41  EN-IT   billiard hall sala da biliardo
15:41  EN-IT   billiard parlor sala da biliardo
15:41  EN-IT   billiard saloon sala da biliardo
15:41  EN-IT   gambling hall sala da gioco
15:41  EN-IT   sexology sessuologia
15:47  EN-IT   initial part parte iniziale
15:54  EN-IT   athletic body corpo atletico
17:21  DE-ES   Pferdediebstahl robo de caballos
17:23  EN-FR   critical thinking pensée critique
17:23  EN-FR   brand of cigarettes marque de cigarette
17:23  EN-FR   octosyllable octosyllabe
17:23  EN-FR   domestic squabble scène de ménage
17:23  EN-FR   Bless you! À tes amours !
17:23  DE-ES   Banjospielerin banjista
17:23  DE-ES   Banjospieler banjista
17:24  EN-FR   to be very much in love filer le parfait amour
17:24  EN-FR   Here's to you! À tes amours !
17:24  EN-FR   Here's mud in your eye! À la tienne Étienne !
17:24  EN-FR   spyglass lorgnette
17:29  DE-RO   geistige Gesundheit sănătate mintală
17:34  DE-EO   Rezidiv recidivo
17:34  DE-EO   Rückfall recidivo
18:16  EN-FR   forced marriage mariage forcé
18:16  EN-FR   the Left Party Die Linke
18:16  EN-NL   ginger tea gemberthee
18:28  EN-FR   in all its forms sous toutes ses formes
18:28  EN-FR   Gauloise ® Gauloise ®
18:28  EN-FR   respiratory alkalosis alcalose ventilatoire
18:28  EN-FR   bleach décolorant
18:28  EN-IT   beginning parte iniziale
18:28  EN-IT   infertility sterilità
18:28  EN-IT   barrenness sterilità
18:28  EN-IT   opening iniziale
18:28  EN-IT   first iniziale
18:28  EN-IT   opening scene scena iniziale
18:28  EN-IT   starting pay stipendio iniziale
18:28  EN-IT   first letter iniziale
18:28  EN-IT   initial letter iniziale
18:28  EN-IT   to capitalize the first letter scrivere con l'iniziale maiuscola
18:28  EN-IT   to capitalise the first letter scrivere con l'iniziale maiuscola
18:28  EN-IT   starting iniziale
18:29  EN-IT   initial investment capitale iniziale
18:29  EN-IT   starting salary stipendio iniziale
18:31  EN-IT   miser tirchio
19:07  EN-RU   exedra экседра
19:19  EN-RU   gunpowder порох
19:21  DE-ES   Vogelnest nido de ave
20:05  EN-RU   calendar year календарный год
20:05  EN-RU   machine language машинный язык
20:06  EN-RU   texture текстура
20:46  EN-RO   static electricity electricitate statică
20:47  EN-IT   meringue meringa
20:59  CS-DE   žebravý řád Bettelorden
21:31  DE-SQ   Amnestie amnisti
21:32  EN-SQ   amnesty amnisti
21:32  BG-DE   амнистия Amnestie
21:32  BG-EN   амнистия amnesty
21:33  EN-RU   amnesty амнистия
21:33  DE-RU   Amnestie амнистия
21:34  DE-EO   Amnestie amnestio
21:34  EN-EO   amnesty amnestio
21:34  DE-FR   Amnestie amnistie
21:35  EN-FR   amnesty amnistie
21:35  DE-HR   Amnestie amnestija
21:35  EN-HR   amnesty amnestija
21:35  DE-NL   Amnestie amnestie
21:36  EN-NL   amnesty amnestie
21:36  DE-NO   Amnestie amnesti
21:36  EN-NO   amnesty amnesti
21:37  DE-PL   Amnestie amnestia
21:37  EN-PL   amnesty amnestia
21:37  EN-SK   amnesty amnestia
21:37  DE-SK   Amnestie amnestia
21:37  DE-RO   Amnestie amnistie
21:38  EN-RO   amnesty amnistie
21:38  DE-PT   Amnestie amnistia
21:39  DE-PT   Amnestie anistia
21:39  DE-SV   Amnestie amnesti
21:40  EN-SV   amnesty amnesti
21:40  EN-UK   amnesty амністія
21:40  DE-UK   Amnestie амністія
21:50  DE-IT   Studentenbewegung movimento studentesco
22:17  DE-ES   statische Elektrizität electricidad estática
22:18  DE-ES   Zypressenholz madera de ciprés
22:38  EN-ES   amnesty amnistía
23:15  DE-SK   Abtreibung potrat
23:15  DE-SK   Jiu-Jitsu džiu-džicu
23:47  DE-SK   Sitatunga sitatunga
23:47  DE-SK   Sakerfalke rároh
23:47  DE-SK   Echte Mehlbeere mukyňa
23:48  DE-SK   Baumfalke lastovičiar
23:48  DE-SK   Sperber krahulec
23:48  DE-SK   Merlin kobec
23:48  DE-SK   etw. zerkleinern rozdrobiť n-čo