Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. März 2026

01:57  etw. bremsen to inhibit sth.
01:57  extrem enttäuscht as sick as a parrot
01:58  Ich gebe dir mein Wort. I give you my word.
01:58  Wechselbalg changeling
01:58  in den Sternen (geschrieben) stehen to be anybody's guess
01:58  von der Vorsehung gewollt sein to be written in the stars
04:49  seine helle Freude an jdm./etw. haben to be really delighted with sb./sth.
04:49  sich über etw. im Klaren sein to understand sth.
04:49  sich einstellen to appear
04:50  sich jdm./etw. verbunden fühlen to feel connected to sb./sth.
05:53  Bischofsstatue bishop statue
05:53  Markt fossiler Brennstoffe fossil fuel market
05:55  sich zurückziehend withdrawing
07:12  sich hüten to be on one's guard
07:24  gar sein to be done
07:26  Spannungszählpfeil voltage reference direction arrow
09:25  mit jdm./etw. umgegangen handled sb./sth.
09:26  sich hochrappeln to struggle to one's feet
09:26  sich jdm. anschließen to join company with sb.
10:21  Wie verhielt es sich mit ...? How did it stand with ...?
13:12  sich kranklachen to fall about laughing
13:12  sich krank lachen to fall about laughing
13:12  sich kranklachen to nearly die with laughter
13:13  etw. in Grenzen halten to contain sth.
13:13  etw. zügeln to contain sth.
13:13  etw. bergen to contain sth.
13:15  etw. eindämmen to contain sth.
13:15  etw. kontrollieren to contain sth.
13:15  mit jdm./etw. Gespräche führen to be in talks with sb./sth.
13:15  etw. entwerfen to lay out sth.
13:15  etw. beinhalten to contain sth.
13:15  etw. eingrenzen to contain sth.
13:17  Atmungsparameter respiratory parameter
13:18  endogener Reiz endogenous stimulus
13:18  exogener Reiz exogenous stimulus
13:29  etw. abheben to withdraw sth.
14:17  zum Unfallzeitpunkt at the time of the accident
15:26  Frischluftvolumen fresh-air volume
16:19  Friktionsgelenk friction joint
16:34  kritische Bemerkung über jdn./etw. stricture on / upon sb./sth.
16:34  Webervögel weavers
16:35  Webervögel weaverbirds
16:35  Webervögel weaver birds
16:38  Atemhilfsmuskeln auxiliary respiratory muscles
16:38  Auxiliaratmung auxiliary breathing
16:38  auxiliäre Atmung auxiliary breathing
16:39  freitragend self-supporting
16:39  Einwaschmethode wash-in method
16:43  Kilikien Cilicia
16:45  sich krümmen to curve
16:45  sich krümmen to writhe
16:58  Gondelunfall gondola accident
16:59  sich kämmen to comb one's hair
17:01  etw. auskämmen to comb sth. out
17:15  Seilbahnexperte cable car expert
17:26  etw. nach etw. durchkämmen to sift through sth. for sth.
17:51  Basispunkte basis points
17:51  Basispunkt basis point
17:58  Prozentpunkte percentage points
18:11  Promille per mille
18:14  sich krummlachen to double up with laughter
18:14  sich krummlachen to fall about laughing
18:18  Promille permille
18:19  Promille per mil
18:26  phonematische Orthographie phonemic orthography
18:27  lautgetreu phonemic
18:51  Kanzerologie cancerology
18:54  Finanzpolitik financial policy
18:55  Wirtschafts- und Finanzpolitik economic and financial policy
18:56  Wirtschaftspolitik economic policies
18:56  Wirtschaftspolitik economic policy
18:57  restriktive Wirtschaftspolitik restrictive economic policy
18:57  antizyklische Wirtschaftspolitik anti-cyclical economic policy
19:13  Prozentpunkt percentage point
20:04  Ruheatemzug breath at rest
20:10  Gasmischmethode wash-in method
20:14  Compliance-Messung compliance measurement
20:16  funktionelles Reservevolumen functional residual capacity
20:16  Widahfinken weavers
20:17  Webervögel bishops
20:23  Krankheitsgruppe group of diseases
20:58  ökonomisch economical
20:58  ökonomisch economically
21:34  Nachfragerückgang downturn in demand
21:34  etw. kämmen to comb sth.
21:39  Ruheatmung breathing at rest
21:40  vertiefte Atmung deepened breathing
21:40  physiologischer Atmungsparameter physiological parameter of breathing
21:40  maximaler interpleuraler Überdruck maximum interpleural positive pressure
21:40  minimaler interpleuraler Unterdruck minimum interpleural negative pressure
21:41  Bronchialmuskulatur bronchial muscles
21:41  Bronchialobstruktion bronchial obstruction
21:59  Promille per mill

Weitere Sprachen

04:51  EN-RU   to fill in вводить
04:52  EN-RU   ferryman лодочник
04:55  DE-IT   kritisches Denken pensiero critico
04:58  DE-IT   sich integrieren integrarsi
06:18  EN-RU   bursitis бурсит
06:43  EN-RU   human shield живой щит
09:21  DE-RO   Bergamotte bergamotă
09:29  DE-RU   prachtvoll богатый
09:49  EN-IT   contextual contestuale
09:49  EN-IT   civilian civile
09:54  EN-RU   Manhattan Transfer Манхэттен
10:27  EN-IT   indoor swimming pool piscina coperta
10:27  EN-IT   civil law diritto civile
10:28  EN-UK   meteorological divide метеорологічний поділ
10:28  EN-UK   weather divide метеорологічний поділ
10:29  EN-UK   cracker крекер
10:31  EN-UK   regionalization регіоналізація
10:31  EN-UK   regionalisation регіоналізація
10:36  DE-RU   gekürzt сокращённый
10:36  DE-RU   vergöttlicht обожествлённый
10:40  DE-RO   statische Elektrizität electricitate statică
10:48  DE-SK   Stadtleben mestský život
11:10  EN-UK   erosion ерозія
11:16  EN-RO   narcissist narcisist
11:17  EN-UK   regionalism регіоналізм
11:18  DE-UK   Chaschtschowanja Хащованя
11:19  DE-UK   Chloptschyzi Хлопчиці
11:38  DE-UK   übersetzen перекласти
11:38  DE-UK   übersetzen перекладати
11:38  DE-UK   Tyniw Тинів
11:39  DE-UK   Nierenbecken ниркова миска
11:42  DE-UK   Frauen und Kinder zuerst спочатку жінки та діти
11:42  DE-UK   Chlypli Хлиплі
11:48  DE-UK   Masterarbeit магістерська робота
11:48  DE-UK   transponierte Matrix транспонована матриця
11:48  DE-UK   transponiert транспонований
12:03  DE-UK   Chyschewytschi Хишевичі
12:03  DE-UK   Chytrejky Хитрейки
12:04  DE-UK   Wechsel заміна
12:06  DE-UK   Fünf Zivilisierte Stämme П'ять цивілізованих племен
12:08  DE-UK   Unternehmensstruktur структура компанії
12:08  DE-UK   Uhilnja Угільня
12:08  DE-UK   Chwatiw Хватів
12:09  DE-UK   Chaschtschiw Хащів
12:10  DE-UK   Gewissensgefangener в'язень сумління
12:10  DE-UK   Sonnentanz танець сонця
12:12  DE-UK   Böttcherwerkstatt бондарня
12:58  DE-UK   bedenken міркувати
12:59  DE-UK   Haushaltsermächtigung затвердження бюджету
12:59  DE-UK   Betäubungsmittel наркотик
12:59  DE-UK   Betäubungsmittel наркотичний засіб
13:00  DE-UK   krebserzeugend канцерогенний
13:00  DE-UK   Uhersko Угерсько
13:00  DE-UK   Nierenschwelle нирковий поріг
13:01  DE-UK   Ohio State University Університет штату Огайо
13:01  DE-UK   Kritische Theorie критична теорія
13:01  DE-UK   Schäferssohn вівчаренко
13:02  DE-UK   Wechsel- позмінний
13:14  DE-UK   Ulwiwok Ульвівок
13:16  DE-UK   Äquivalenz von Masse und Energie еквівалентність маси та енергії
13:16  DE-UK   Äquivalenz еквівалентність
14:02  DE-UK   Bedenken обдумування
14:02  DE-UK   gefährlicher Stoff небезпечна речовина
14:03  DE-UK   Ausfuhrsubvention експортна субсидія
14:03  DE-UK   Ersatzlebensmittel харчовий замінник
14:03  DE-UK   Zweigniederlassung відділення
14:04  DE-UK   Weißzucker цукор-рафінад
14:04  DE-UK   Rohzucker цукор-сирець
14:04  DE-UK   Rübenzucker буряковий цукор
14:05  DE-UK   Transportgenehmigung дозвіл на перевезення
14:05  DE-UK   Rohrzucker тростинний цукор
14:05  DE-UK   abgegebene Stimmen подані голоси
14:06  DE-UK   allgemeines Wahlrecht загальне виборче право
14:06  DE-UK   Freitod самогубство
14:07  DE-UK   Prozko Процько
14:07  DE-UK   Ubyni Убині
14:07  DE-UK   Uwyn Увин
14:07  DE-UK   Uniw Унів
14:07  DE-UK   Urytsch Урич
14:08  DE-UK   Utichowytschi Утіховичі
14:08  DE-UK   Utischkiw Утішків
14:08  DE-UK   Uschkowytschi Ушковичі
14:08  DE-UK   The Bride! – Es lebe die Braut Наречена!
14:08  DE-UK   Die Erde bebt Земля здригається
14:08  DE-UK   Gewalt und Leidenschaft Сімейний портрет в інтер'єрі
14:10  DE-UK   Pfad der Tränen Дорога сліз
14:15  DE-UK   simuliertes Ertrinken симуляція втоплення
14:15  DE-UK   Ertrinken втоплення
14:15  DE-UK   strafrechtlich verurteilt кримінально караний
14:15  DE-UK   strafrechtlich кримінально
14:15  DE-UK   Tjahliw Тяглів
14:15  DE-UK   Tschtschenez Тщенець
14:16  DE-UK   Haarausfall випадання волосся
14:17  DE-UK   (die Insel) Sulawesi Сулавесі
14:17  DE-UK   Stellenabbau скорочення штату
14:18  DE-UK   Überstaatlichkeit наднаціональність
14:18  DE-UK   Nutzung der Ressourcen використання ресурсів
14:18  DE-UK   Tiefgefrieren швидке заморожування
14:19  DE-UK   Brutreaktor реактор-розмножувач
14:19  DE-UK   Übervölkerung перенаселення
14:19  DE-UK   Währungsabkommen валютна угода
14:23  DE-UK   Glaser шкляр
14:23  DE-UK   Tadani Тадані
14:23  DE-UK   Tamanowytschi Тамановичі
14:27  DE-SK   Kurort kúpeľné mesto
14:30  DE-UK   bedenken зважати
14:30  DE-UK   Autobahn автострада
14:31  DE-UK   Überproduktion надвиробництво
14:31  DE-UK   Überproduktion перевиробництво
14:32  DE-UK   Strafaussetzung відстрочка виконання вироку
14:32  DE-UK   Swasiland Свазіленд
14:32  DE-UK   Waldbau лісівництво
14:33  DE-UK   Banksystem банківська система
14:33  DE-UK   Schulsystem система освіти
14:33  DE-UK   Management-Informationssystem управлінська інформаційна система
14:34  DE-UK   Kontenrahmen система бухгалтерського обліку
14:35  DE-UK   Terlo Терло
14:36  DE-UK   Tarawa Тарава
14:37  DE-UK   Geschöpf твар
14:38  DE-UK   Fässchen барилко
15:30  DE-UK   Tartakiw Тартаків
15:31  DE-UK   Tataryniw Татаринів
15:31  DE-UK   Twari Тварі
15:31  DE-UK   Bedenken вагання
15:32  DE-UK   Anbausystem система землеробства
15:32  DE-UK   Auvergne Овернь
15:33  DE-UK   Vereinigte Republik Tansania Об'єднана Республіка Танзанія
15:33  DE-UK   Beförderungstarif транспортний тариф
15:33  DE-UK   Zolltarif митний тариф
15:34  DE-UK   gemeinsamer Zolltarif єдиний митний тариф
15:34  DE-UK   Eisenbahntarif залізничний тариф
15:34  DE-UK   Posttarif поштовий тариф
15:35  DE-UK   Präferenzzoll преференційний тариф
15:36  DE-UK   Personentarif пасажирський тариф
15:37  DE-UK   Selbstversorgungsgrad рівень самозабезпечення
15:38  DE-UK   Wechselkurs валютний курс
15:38  DE-UK   flexibler Wechselkurs плаваючий курс
15:38  DE-UK   Leitkurs центральний валютний курс
15:38  DE-UK   repräsentativ репрезентативний
15:39  DE-UK   Ausfuhrabgabe вивізне мито
15:39  DE-UK   Einfuhrabgabe ввізне мито
15:39  DE-UK   Torf торф
15:39  DE-UK   Gewerbesteuer податок на прибуток суб'єктів підприємницької діяльності
15:41  DE-UK   Zivilluftfahrt цивільна авіація
15:41  DE-UK   Anbautechnik агротехніка
15:41  DE-UK   Materialtechnologie технологія матеріалів
15:42  DE-UK   Energietechnologie енергетичні технології
15:42  DE-UK   vermittelnd посередницький
15:42  DE-UK   Fernerkundung дистанційне зондування
15:45  DE-UK   Telematik телематика
15:45  DE-UK   Informationsgesellschaft інформаційне суспільство
15:45  DE-UK   Telexdienst телекс
15:45  DE-UK   Ruhezeit час відпочинку
15:45  DE-UK   Ruhezeit неробочий час
15:46  DE-UK   Ruhezeit тихий час
15:46  DE-UK   Baugelände земельна ділянка під будівництво
15:54  DE-UK   bedenken думати
15:55  DE-UK   bedenken обмірковувати
15:55  DE-UK   Industriegelände земельна ділянка під промислове будівництво
15:57  DE-UK   landwirtschaftliche Nutzfläche сільськогосподарські угіддя
15:57  DE-UK   Ackerfeld польові угіддя
15:59  DE-UK   Bedenkzeit контроль часу
15:59  DE-UK   staatseigen державний
15:59  DE-UK   staatseigen в державній власності
16:00  DE-UK   Ödland необроблена земля
16:00  DE-UK   Wechsel зміна
16:00  DE-UK   Neuland цілина
16:00  DE-UK   Neuland цілинні землі
16:01  DE-UK   Neuland недосліджена галузь
16:03  DE-UK   Therapeutik терапія
16:03  DE-UK   Lehre доктрина
16:03  DE-UK   Lehre теорія
16:03  DE-UK   Lehre навчання
16:04  DE-UK   Lehre наставляння
16:04  DE-UK   Qualifikationsarbeit кваліфікаційна робота
16:06  DE-UK   Hochschulschrift кваліфікаційна робота
16:06  DE-UK   Stellungnahme висновок
16:06  DE-UK   Thessalien Фессалія
16:07  DE-UK   Wechsel- розмінний
16:07  DE-UK   Wechsel- обмінний
16:07  DE-UK   Wechsel- змінний
16:07  DE-UK   Wechsel розмін
16:07  DE-UK   Rauschgiftsucht наркоманія
16:07  DE-UK   Zugmaschine тягач
16:07  DE-UK   Zugmaschine трактор
16:08  DE-UK   Übersetzen переклад
16:12  DE-UK   Bedenken сумнів
16:13  DE-UK   Bedenken обмірковування
16:13  DE-UK   bedenken враховувати
16:14  DE-UK   bedenken мати на увазі
16:20  DE-UK   Bedenkzeit час на роздуми
16:20  DE-UK   Wasjutynske Васютинське
16:20  DE-UK   Twirscha Твіржа
16:22  DE-UK   Tejsariw Тейсарів
16:22  DE-UK   Teljasch Теляж
16:22  DE-UK   Bursche парубій
16:23  DE-UK   Kilikien Кілікія
16:23  EN-IT   civil rights diritti civili
16:23  EN-IT   civilian civile
16:23  EN-IT   civil marriage matrimonio civile
16:24  EN-IT   biologist biologo
16:29  DE-UK   Turynka Туринка
16:29  DE-UK   Terniw Тернів
16:29  DE-UK   Ternopillja Тернопілля
16:29  DE-UK   Terschakiw Тершаків
16:29  DE-UK   Terschiw Тершів
16:30  DE-UK   Tyssowyzja Тисовиця
16:30  DE-UK   Tycha Тиха
16:30  DE-UK   Tytschok Тичок
16:30  DE-UK   Tyschiwnyzja Тишівниця
16:30  DE-UK   Toboliw Тоболів
16:30  DE-UK   Towarna Товарна
16:30  DE-UK   Towschtschiw Товщів
16:31  DE-UK   Tolukowytschi Толуковичі
16:31  DE-UK   Toporiw Топорів
16:31  DE-UK   Torhanowytschi Торгановичі
16:31  DE-UK   Torhiw Торгів
16:32  DE-UK   Tortschynowytschi Торчиновичі
16:32  DE-UK   Trybokiwzi Трибоківці
16:32  DE-UK   Trischtschuky Тріщуки
16:32  DE-UK   Trudowatsch Трудовач
16:33  DE-UK   Truchaniw Труханів
16:33  DE-UK   Truschewytschi Трушевичі
16:33  DE-UK   Tudorkowytschi Тудорковичі
16:33  DE-UK   Tuschaniwzi Тужанівці
16:33  DE-UK   Turje Тур'є
16:33  DE-UK   Turady Туради
16:34  DE-UK   Turytscha Турича
16:34  DE-UK   Tucholka Тухолька
16:34  DE-UK   Bessabotiwka Беззаботівка
16:34  DE-UK   Bilokusmyniwka Білокузьминівка
16:34  DE-UK   Bohorodytschne Богородичне
16:34  DE-UK   Busyniwka Бузинівка
16:34  DE-UK   Wiroljubiwka Віролюбівка
16:35  DE-UK   Wodjane Druhe Водяне Друге
16:35  DE-UK   Hromowa Balka Громова Балка
16:35  DE-UK   Hlyboka Makatycha Глибока Макатиха
16:36  DE-UK   Temtschenko Темченко
16:36  DE-UK   Tronko Тронько
16:36  DE-UK   Rychlo Рихло
16:36  DE-UK   Pachnjuk Пахнюк
16:36  DE-UK   Kraljuk Кралюк
16:36  DE-UK   Denyssenko Денисенко
16:36  DE-UK   Cholodnyj Холодний
16:36  DE-UK   Jaworiwskyj Яворівський
16:36  DE-UK   Juretschko Юречко
16:36  DE-UK   Schkljar Шкляр
16:36  DE-UK   Scharojko Шаройко
16:36  DE-UK   Schynkaruk Шинкарук
16:36  DE-UK   Schowkopljas Шовкопляс
16:36  DE-UK   Tschernezkyj Чернецький
16:36  DE-UK   Tscherkassenko Черкасенко
16:36  DE-UK   Tscherewatenko Череватенко
16:36  DE-UK   Tschaplja Чапля
16:36  DE-UK   Tschabanenko Чабаненко
16:36  DE-UK   Zjupa Цюпа
16:36  DE-UK   Zymbaljuk Цимбалюк
16:36  DE-UK   Zybulskyj Цибульський
16:37  DE-UK   Zaryk Царик
16:37  DE-UK   Chmil Хміль
16:37  DE-UK   Fylyptschak Филипчак
16:37  DE-UK   Fedkowytsch Федькович
16:37  DE-UK   Fedenko Феденко
16:37  DE-UK   Tjutjunnyk Тютюнник
16:37  DE-UK   Teslenko Тесленко
16:37  DE-UK   Telnjuk Тельнюк
16:37  DE-UK   Suschtschenko Сущенко
16:37  DE-UK   Suchodub Суходуб
16:37  DE-UK   Stadnytschenko Стадниченко
16:44  DE-UK   Die Saporoger Kosaken schreiben dem türkischen Sultan einen Brief Запорожці пишуть листа турецькому султанові
16:44  DE-UK   Witwensohn вдовиченко
16:44  DE-UK   Internationaler Tag gegen Drogenmissbrauch und unerlaubten Suchtstoffverkehr Міжнародний день боротьби зі зловживанням наркотиками й їхнім незаконним обігом
16:45  DE-UK   Helläugiger білозір
16:45  DE-UK   Freiheitspartei партія свободи
16:46  DE-UK    запорожець
16:50  EN-RU   walkover victory техническая победа
16:51  DE-UK   Saporoger Kosak запорожець
16:51  DE-UK   Regimewechsel зміна режиму
16:52  DE-UK   Blasenkrebs рак сечового міхура
16:52  DE-UK   Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen. Хто не знає чужих мов, той нічого не знає про свою.
16:53  DE-UK   Gottesgebärerin- богородичний
16:54  DE-UK   kleiner Zar царик
16:54  DE-UK   Schäfer чабан
16:55  DE-UK   Tabakbauer тютюнник
16:56  DE-UK   Mönch- чернецький
16:56  DE-UK   Torferde торфова земля
16:58  DE-UK   Dennis Денис
16:58  DE-UK   statische Elektrizität статична електрика
16:58  DE-UK   Zwangsjacke гамівна сорочка
16:59  DE-UK   Besserungsanstalt гамівний будинок
17:00  DE-UK   Xi Jinping Сі Цзіньпін
17:01  DE-UK   italienischer Faschismus італійський фашизм
17:02  DE-UK   Brutparasitismus гніздовий паразитизм
17:02  DE-UK   Train Dreams Потяг у снах
17:04  DE-UK   Widerrist загривок
17:05  EN-FR   to geld a horse châtrer un cheval
17:06  EN-FR   to win unanimous support faire l'unanimité
17:06  EN-FR   social progress avancées sociales
17:06  EN-FR   annoyance agacement
17:06  EN-FR   minor irritation pointe d'agacement
17:06  EN-FR   to be on strike all the time faire tout le temps grève
17:06  EN-FR   tube driver conducteur de métro
17:06  EN-FR   tube driver conductrice de métro
17:06  EN-FR   underground train driver conducteur de métro
17:06  DE-UK   Küferlehrling бондарчук
17:06  EN-FR   underground train driver conductrice de métro
17:06  EN-FR   to lose it péter un câble
17:06  EN-FR   I'm fed up to the back teeth with it! Ça me saoule !
17:06  EN-FR   I'm sick (to death) of it! Ça me saoule !
17:06  EN-FR   I'm fed up to the back teeth with it! Ça me gonfle !
17:06  EN-FR   I'm sick (to death) of it! Ça me gonfle !
17:06  EN-FR   I'm fed up to the back teeth with it! Ça me gave !
17:06  EN-FR   I'm sick (to death) of it! Ça me gave !
17:06  EN-FR   I'll be damned! La vache !
17:06  EN-FR   Son of a bitch! La vache !
17:06  EN-FR   Holy cow! La vache !
17:06  EN-FR   Blimey! La vache !
17:06  EN-FR   Well, fuck my old boots! La vache !
17:06  EN-FR   hit man flingueur
17:06  EN-FR   hit woman flingueuse
17:06  EN-FR   Crooks in Clover Les Tontons flingueurs
17:06  EN-FR   emotional blackmail chantage affectif
17:06  EN-FR   lack of emotional response manque affectif
17:06  EN-FR   love life vie affective
17:06  EN-FR   Love is blind. L'amour rend aveugle.
17:07  EN-FR   to have a stinking cold avoir la crève
17:07  EN-FR   Roll on summer! Vivement l'été !
17:07  EN-FR   to be sentimental être fleur bleue
17:07  EN-FR   romantic side côté fleur bleue
17:07  EN-FR   to have a smouldering look avoir un regard de braise
17:07  EN-FR   to have a smoldering look avoir un regard de braise
17:07  EN-FR   to find true love trouver le grand amour
17:07  DE-UK   Auferstehungskirche Воскресенська церква
17:07  EN-FR   pet mon (petit) poussin
17:07  EN-FR   (my) treasure (mon) trésor
17:07  EN-FR   to be heartbroken avoir le cœur brisé
17:07  EN-FR   to be brokenhearted avoir le cœur brisé
17:07  DE-UK   Deutsches Institut für Internationale Politik und Sicherheit Німецький інститут з міжнародних питань та безпеки
17:08  DE-UK   Sternsystem зоряна система
17:08  DE-UK   aufs Pferd steigen сідати на коня
17:09  DE-UK   Haarausfall облисіння
17:09  DE-UK   Nest- гніздовий
17:09  EN-FR   unfaithfulness infidélité
17:09  EN-FR   heartache peine de cœur
17:09  EN-FR   domestic quarrel scène de ménage
17:09  DE-UK   Rennkuckuck таязура-подорожник мала
17:10  DE-UK   Orientalismus орієнталізм
17:14  EN-IT   Massacre of the Innocents strage degli innocenti
17:14  EN-IT   resolutely recisamente
17:14  EN-IT   vigorosly recisamente
17:14  EN-IT   chiefly prevalentemente
17:14  EN-IT   opera melodramma
17:14  EN-IT   mass murderer autore di una strage
17:15  EN-IT   mass murderer autrice di una strage
17:15  EN-IT   over-the-top da melodramma
17:15  EN-IT   utterly recisamente
17:15  EN-IT   badly malamente
17:15  EN-IT   mainly prevalentemente
17:16  EN-IT   flatly recisamente
17:16  EN-IT   spoiled viziato
17:16  EN-IT   biologist biologa
17:16  EN-IT   female victim of kidnapping sequestrata
17:16  EN-IT   kidnappee sequestrato
17:16  EN-IT   massacre of civilians strage di civili
17:17  EN-IT   tons strage
17:17  EN-IT   victim of kidnapping sequestrato
17:17  EN-IT   kidnappee sequestrata
17:17  EN-IT   kidnapped sequestrato
17:17  EN-IT   Puccini's operas melodrammi di Puccini
17:17  EN-IT   slaughter strage
17:18  EN-UK   transport document транспортний документ
17:18  EN-UK   main deity головний бог
17:18  EN-IT   carnage strage
17:18  EN-IT   decimation strage
17:18  EN-IT   to be confined to barracks essere sequestrato in casa
17:18  EN-IT   vigorously recisamente
17:18  EN-IT   pampered viziato
17:18  EN-IT   to answer badly rispondere malamente
17:18  EN-IT   wrongly malamente
17:18  EN-IT   carelessly malamente
17:19  EN-IT   all wrong malamente
17:19  EN-IT   to frown at sb. guardare malamente qn.
17:19  EN-IT   spoilt viziato
17:19  EN-IT   petted viziato
17:19  EN-UK   programming language мова програмування
17:20  EN-IT   predominantly prevalentemente
17:20  EN-IT   disaster strage
17:20  EN-IT   slaughter of whales strage di balene
17:20  EN-IT   annihilation strage
17:20  EN-IT   massacre strage
17:20  EN-UK   salivary gland слинна залоза
17:20  EN-UK   spacecraft космічний корабель
17:21  EN-IT   to carry out a massacre fare una strage
17:21  EN-IT   loads strage
17:22  EN-IT   There were loads of people. C'era una strage di gente.
17:22  EN-IT   scene of the massacre luogo della strage
17:22  EN-IT   mass murder strage
17:22  EN-IT   tourniquet tornello
17:22  EN-IT   foul air aria viziata
17:22  EN-UK   social economy соціальна економіка
17:22  EN-UK   South-West England Південно-Західна Англія
17:22  EN-UK   development aid допомога розвитку
17:23  EN-UK   traffic regulations правила руху
17:23  EN-IT   prevalently prevalentemente
17:23  EN-IT   mostly prevalentemente
17:23  EN-IT   primarily prevalentemente
17:23  EN-IT   poorly malamente
17:23  EN-IT   vitiated viziato
17:24  EN-IT   over-the-top melodrammatico
17:24  EN-IT   tourniquet tornella
17:24  EN-IT   turnstile tornella
17:24  EN-UK   rules of the road правила руху
17:24  EN-UK   plant population рослинні ресурси
17:25  EN-IT   firmly recisamente
17:25  EN-IT   clumsily malamente
17:25  EN-UK   price regulation регулювання цін
17:25  EN-UK   market regulation регулювання ринку
17:25  EN-UK   re-import реімпорт
17:25  EN-UK   reimport реімпорт
17:25  EN-UK   re-importation реімпорт
17:26  EN-UK   American Samoa Американське Самоа
17:26  EN-IT   vitiated trial processo viziato
17:26  EN-IT   civilized country paese civile
17:26  EN-UK   water (resources) management управління водними ресурсами
17:27  EN-UK   newly industrialized country нова індустріальна країна
17:27  EN-IT   calendar year anno civile
17:28  EN-UK   hard-boiled egg круте яйце
17:44  EN-FR   narcissistic number nombre narcissique
17:45  EN-ES   working day día laborable
17:45  EN-ES   ski instructor monitora de esquí
17:45  EN-ES   ski instructor monitor de esquí
17:45  EN-ES   tenth décimo
17:45  EN-ES   ninth noveno
17:45  EN-ES   third tercero
17:46  EN-ES   fourteenth decimocuarto
17:46  EN-ES   twelfth décimosegundo
17:46  EN-ES   twelfth duodécimo
17:46  EN-ES   sixteenth decimosexto
17:46  EN-ES   seventeenth decimoséptimo
17:46  EN-ES   eighteenth decimoctavo
17:46  EN-ES   nineteenth decimonono
17:46  EN-ES   fifteenth decimoquinto
17:48  DE-UK   Pferdediebstahl конокрадство
17:52  DE-EO   Erdnussbutter arakida butero
17:52  DE-EO   Erdnusscreme arakida butero
17:52  DE-EO   Erdnussbutter ternuksbutero
17:53  DE-EO   Erdnusscreme ternuksbutero
18:07  DE-SK   öffentlicher Nahverkehr verejná hromadná doprava
18:07  EN-SK   to earn sth. získavať n-čo
18:07  EN-SK   to earn sth. získať n-čo
18:07  EN-SK   fool's gold mačacie zlato
18:07  EN-SK   fool's gold falošné zlato
18:18  EN-SK   annually ročne
18:18  EN-SK   millipede stonožka
18:19  EN-SK   alpaca alpaka
18:32  EN-IT   body language linguaggio del corpo
18:34  DE-PL   Existenzberechtigung racja bytu
18:35  DE-PL   kosmischer Staub pył kosmiczny
18:35  DE-PL   Mythe mit
18:37  DE-PL   sich im Ausland aufhalten przebywać za granicą
18:37  DE-PL   Homosexuelle homoseksualistka
18:37  DE-PL   schwul homoseksualny
18:38  DE-PL   grau meliert szpakowaty
18:38  DE-PL   Daseinsberechtigung racja bytu
18:39  DE-PL   Sattelrobbe lodofoka grenlandzka
18:40  DE-PL   sich in Haft befinden przebywać w areszcie
18:40  DE-PL   geschwungene Klammer nawias klamrowy
18:41  DE-PL   geschweifte Klammer nawias klamrowy
18:48  DE-SK   Maulbeerbaum morušovník
18:48  DE-SK   Ginseng ženšen
18:49  DE-SK   Pfauenspinne pavúk páví
21:13  DE-LA   etwas lang oblongulus
21:14  DE-LA   Zwergin nana
21:17  DE-LA   am Schnee lebend nivalis
21:18  DE-LA   Hain- lucaris
21:18  DE-LA   zum Hain gehörig lucaris
22:00  DE-RU   Hühnerstange насест
22:02  DE-ES   Unternehmensleitung dirección de una empresa
22:02  DE-ES   Unternehmensleitung dirección de la empresa
22:02  EN-ES   poacher cazadora furtiva
22:02  EN-ES   poacher cazador furtivo
22:03  DE-ES   Denunziantin denunciante
22:03  DE-ES   Denunziant denunciante
22:03  EN-ES   frustrated frustrado
22:03  DE-ES   grünäugig de ojos verdes
22:03  DE-ES   braunäugig de ojos marrones
22:03  DE-ES   braunäugig de ojos castaños
22:03  DE-ES   grauäugig de ojos grises
22:03  DE-ES   blauäugig de ojos azules
22:03  DE-ES   braunhaarig de pelo castaño
22:03  DE-ES   weißhaarig de pelo blanco
22:04  DE-RU   Fäulnisgeruch гнилостный запах
22:05  DE-RU   Rückenteil спинка
22:07  DE-RU   telegraphieren телеграфировать
22:25  DE-SK   Schlosspark zámocký park
22:25  DE-SK   Schlosskapelle zámocká kaplnka
22:25  DE-SK   Kur- kúpeľný
22:25  DE-SK   Kurgast kúpeľný hosť
22:25  DE-SK   Kurpark kúpeľný park
22:26  DE-SK   etw. unterscheiden rozlíšiť n-čo
22:26  DE-SK   sich setzen sadnúť (si)
22:34  DE-SK   Chayote čajot
22:47  DE-SK   Akt spis
22:47  DE-SK   etw. abseihen precediť n-čo
22:47  DE-SK   etw. durchseihen precediť n-čo
22:49  DE-SK   etw. abspülen spláchnuť n-čo
22:49  DE-SK   etw. abschwemmen spláchnuť n-čo
22:50  DE-SK   sich verkutzen zakuckať sa
22:50  DE-SK   sich verschlucken zakuckať sa