Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. März 2026
01:01
auf jemanden eintreten, der schon am Boden liegt
to kick a man when he's down
09:27
Zeichen des Tierkreises
sign of the zodiac
10:06
Am Wendepunkt
The Turning Point
10:07
Damals mit Marnie: Glückliche Ferien am Meer
When Marnie Was There
10:07
Der mysteriöse Dr. Lao
7 Faces of Dr. Lao
10:08
Im siebenten Himmel
7th Heaven
10:08
Die rote Schildkröte
The Red Turtle
10:09
Tauchermädchen
Ama Girls
10:09
Guter Junge
Best Boy
10:10
Brunnenfeldsystem
well-field system
10:10
Der Junge, der Maulwurf, der Fuchs und das Pferd
The Boy, the Mole, the Fox and the Horse
10:10
Pink Skies Ahead
Pink Skies Ahead
10:11
Ferdinand – Geht STIERisch ab!
Ferdinand
10:12
Barbie als Die Prinzessin und das Dorfmädchen
Barbie as the Princess and the Pauper
10:12
Die Flummel
Extinct
10:13
Der gestiefelte Kater: Der letzte Wunsch
Puss in Boots: The Last Wish
10:13
Seitenausrichtung
page orientation
10:14
Der gestiefelte Kater – Die wahre Geschichte
The True History of Puss 'N Boots
10:14
Gnomeo und Julia
Gnomeo & Juliet
10:14
Godzilla: Planet der Monster
Godzilla: Planet of the Monsters
10:38
Caryocolum fraternella
mouse-ear groundling
10:39
Einfarbiger Waldrebenspanner
Horisme aemulata
10:39
Gelb-Enzian-Kapselspanner
Perizoma juracolaria
10:39
Caryocolum kroesmanniella
scarce groundling
10:39
Caryocolum fraternella
stitchwort groundling
10:40
Caryocolum proxima
meadow groundling
10:40
Caryocolum viscariella
campion groundling
10:40
Caryocolum vicinella
coast groundling
10:40
Caryocolum blandella
short-barred groundling
10:44
zur Wahrnehmung jds. Angelegenheiten
with regard to the management of sb.'s affairs
12:16
Caryocolum junctella
confluent groundling
12:16
Büschelmieren-Palpenfalter
Caryocolum mucronatella
12:16
Dunkler Ulmen-Palpenfalter
Carpatolechia fugacella
12:16
Caryocolum blandelloides
northern barred groundling
12:17
Caryocolum blandulella
southern barred groundling
12:17
Caryocolum huebneri
hedge groundling
12:17
Grauer Haselnuss-Palpenfalter
hazel grey
12:17
Caryocolum tricolorella
three-colour groundling
12:17
etw. unter die Lupe nehmen
to examine sth. carefully
12:17
jdn./etw. unter die Lupe nehmen
to suss sb./sth. out
12:18
jdn./etw. genauer unter die Lupe nehmen
to scrutinize sb./sth.
12:18
jdn./etw. genauer unter die Lupe nehmen
to scrutinise sb./sth.
12:18
jdn./etw. unter die Lupe nehmen
to check sb./sth. out
12:18
etw. sorgfältig überprüfen
to examine sth. carefully
12:19
jdn./etw. auf eine / die weiße Liste setzen
to add sb./sth. to a / the whitelist
12:19
jdn./etw. auf eine / die weiße Liste setzen
to whitelist sb./sth.
14:53
sich wie ein Baby benehmen
to behave like a baby
14:53
sich kindisch aufführen
to act like a child
14:53
sich kindisch benehmen
to behave childishly
18:44
zum Totlachen
too funny for words
18:44
sich totlachen
to laugh oneself to death
18:45
zum Totlachen sein
to be a killer
21:13
Oktabin
octabin
22:24
Minisondensonographie
mini-probe sonography
22:24
Minisondensonografie
mini-probe sonography
22:26
sich totlachen
to crack up
22:27
vor Angst wie gelähmt sein
to be like a deer caught in the headlights
22:43
jdn./etw. jdm./etw. unterordnen
to subject sb./sth. to sb./sth.
23:52
Wen zum Teufel kümmerts!
What the hell!
23:59
Legung
reading
Weitere Sprachen
01:03
DE-RU
Außenverkleidung
наружная обшивка
01:03
DE-RU
Außenjalousien
наружные жалюзи
01:04
DE-RU
Außenmontage
наружный монтаж
01:07
DE-RU
Sprechstörung
нарушение речи
09:06
EN-IT
stupidly
stupidamente
09:11
DE-RO
körperliche Gewalt
violență fizică
09:16
EN-IT
pot
pentola
09:16
EN-IT
stainless steel
acciaio inossidabile
09:17
EN-IT
southern porpoise whale
berardio australe
09:18
EN-IT
lifeguard
bagnino
09:18
EN-IT
lifeguard
bagnina
09:18
EN-IT
cunningness
furbizia
09:40
EN-IT
foolishly
stupidamente
09:51
EN-UK
interinstitutional
міжінституційний
09:51
EN-UK
inter-institutional
міжінституційний
09:52
DE-UK
Suchmaschinenoptimierung
оптимізація для пошукових систем
09:53
DE-RU
Zuchtwahl
племенной отбор
09:54
EN-UK
school uniform
шкільна форма
09:55
DE-UK
Grab
домовина
09:55
DE-UK
Abendzeitung
вечірня газета
09:55
DE-UK
Jumanji: The Next Level
Джуманджі: Наступний рівень
09:55
DE-UK
Jumanji: Willkommen im Dschungel
Джуманджі: Поклик джунглів
09:55
DE-UK
The Scorpion King
Цар скорпіонів
09:56
DE-UK
Red One – Alarmstufe Weihnachten
Кодове ім'я «Червоний»
09:56
DE-UK
entgegnen
відповісти
09:56
DE-UK
entgegnen
відповідати
09:56
EN-UK
sea fishing
морське рибальство
09:57
EN-UK
inshore fishery
прибережне рибальство
11:31
EN-UK
intangible cultural heritage
нематеріальна культурна спадщина
11:31
EN-UK
to act deaf
притворятися глухим
11:31
EN-UK
early childhood
раннє дитинство
11:31
EN-UK
infancy
раннє дитинство
11:31
EN-UK
early fruits
ранні фрукти
11:31
EN-UK
industrial product
промислова продукція
11:31
EN-UK
arterial blood
артеріальна кров
11:31
EN-UK
cocktail cherry
коктейльна вишня
11:31
EN-UK
donor country
країна-донор
11:31
EN-UK
local anaesthetic
місцевий наркоз
11:31
EN-UK
local anaesthesia
місцевий наркоз
11:31
EN-UK
Lesser Antilles
Малі Антильські острови
11:31
EN-UK
Aragon
Арагон
11:31
EN-UK
Picardy
Пікардія
11:31
EN-UK
condensation reaction
реакція конденсації
11:31
EN-UK
research policy
політика у сфері досліджень
11:31
EN-UK
investment policy
інвестиційна політика
11:31
EN-UK
breaded
панірований
11:31
EN-UK
foreign exchange policy
валютна політика
11:31
EN-UK
budgetary policy
бюджетна політика
12:01
DE-RU
beugbar
флективный
12:35
EN-ES
to screw sb.
culear a algn
12:48
DE-RU
titanisch
титанический
12:48
DE-RU
visuell
визуально
12:50
EN-IT
sillily
stupidamente
12:59
DE-RU
Fliegenschnäpper
мухоловковые
13:31
EN-IT
craftiness
furbizia
13:48
EN-PT
grey seal
foca-cinzenta
13:48
EN-PT
gray seal
foca-cinzenta
13:49
EN-PT
Ross Sea
Mar de Ross
13:49
EN-PT
state terrorism
terrorismo de Estado
13:49
EN-PT
cosmic dust
poeira cósmica
13:49
EN-PT
cosmic dust
poeira espacial
13:49
EN-PT
local ring
anel local
13:49
EN-PT
commutative algebra
álgebra comutativa
13:49
EN-PT
prime ideal
ideal primo
13:49
EN-PT
optimist
optimista
13:49
EN-PT
optimistic
optimista
13:50
EN-PT
red meat
carne vermelha
13:50
EN-PT
Lisboan
lisboeta
13:50
EN-PT
psychiatry
psiquiatria
13:50
EN-PT
merchant ship
navio mercante
13:50
EN-PT
blacklist
lista negra
13:50
EN-PT
central library
biblioteca central
13:50
EN-PT
abstract art
arte abstrata
13:51
EN-PT
biometric passport
passaporte biométrico
13:51
EN-PT
Venice
Veneza
13:54
DE-ES
Hohlspitzgeschoss
bala de punta hueca
13:54
DE-ES
Kastilischer Erbfolgekrieg
guerra de sucesión castellana
13:54
DE-ES
Sozialstruktur
estructura social
13:54
DE-ES
Universitätsverlag
editorial universitaria
13:54
DE-ES
Markuslöwe
León de San Marcos
13:54
DE-ES
Markusplatz
plaza de San Marcos
13:54
DE-ES
Tabakabhängigkeit
tabaquismo
13:54
DE-ES
Suchmaschinenoptimierung
optimización en motores de búsqueda
13:55
DE-ES
Bergwald
bosque de montaña
13:59
DE-ES
Mülltrennung
separación de residuos
14:14
DE-IT
Markusplatz
Piazza San Marco
14:14
DE-IT
Feuergott
dio del fuoco
14:14
EN-UK
grapefruit juice
грейпфрутовий сік
14:15
EN-UK
clouded leopard
димчаста пантера
14:16
EN-UK
Afro-Cuban jazz
афро-кубинський джаз
14:16
EN-IT
in this day (and age)
di questi tempi
14:16
EN-IT
nowadays
di questi tempi
14:18
DE-UK
Geschenkartikel
подарунковий товар
14:18
DE-UK
Nahrungsmittelerzeugung
виробництво продуктів харчування
14:18
DE-UK
Energieerzeugung
виробництво енергії
14:19
DE-UK
Fischereierzeugnis
рибопродукт
14:19
DE-UK
Unterproduktion
недовироблення
14:19
DE-UK
Unterproduktion
недовиробництво
14:20
DE-UK
Weltproduktion
світове виробництво
14:20
DE-UK
Inlandsproduktion
національне виробництво
14:21
DE-UK
Ziergegenstand
декоративний предмет
14:21
DE-UK
Arbeitsproduktivität
продуктивність праці
14:21
DE-UK
Lenkflugkörper
керована ракета
14:22
DE-UK
Süßware
кондитерський виріб
14:22
DE-UK
landwirtschaftliches Erzeugnis
сільськогосподарська продукція
14:22
DE-UK
Nahrungsmittel
продукти харчування
14:23
DE-UK
Sportartikel
спортивні товари
14:23
DE-UK
Substitutionserzeugnis
сурогат
14:35
DE-UK
Zapfenstreich
вечірня зоря
14:37
EN-RU
for coupons
по талонам
14:38
EN-RU
upheaval
потрясение
14:42
DE-UK
Sweetpea
Солоденька
14:43
DE-UK
Gruppendynamik
групова динаміка
14:43
DE-UK
Nationaluniversität Taiwan
Національний тайванський університет
14:47
DE-UK
Pyramidenkopfmonster
Пірамідоголовий
14:51
DE-UK
Hungriger Hugo
Марвін Голодарвін
14:51
DE-UK
akzentuieren
акцентувати
14:53
DE-UK
Kubanischer Peso
кубинський песо
14:54
DE-UK
Schussfaden
нитка утоку
15:01
DE-UK
Beamtin
посадовиця
15:02
DE-UK
Beamtin
чиновниця
15:03
DE-UK
Beamtin
урядовиця
15:04
DE-UK
Beamtin
службовиця
15:29
EN-SK
cliché
floskula
15:31
EN-SK
landmark
výrazný bod v krajine
15:31
EN-SK
landmark
orientačný bod
15:36
DE-UK
Beamter
урядовець
15:37
DE-UK
Haushaltsartikel
господарські речі
15:37
DE-IT
sexuelle Gewalt
violenza sessuale
15:37
DE-UK
Welternährungsprogramm
Світова продовольча програма
15:37
DE-UK
Aktionsprogramm
програма дій
15:40
DE-UK
Hilfsprogramm
програма допомоги
15:48
DE-UK
Unterrichtsprogramm
навчальний план
15:48
DE-UK
Forschungsprogramm
дослідницька програма
15:49
DE-UK
Wahlprogramm
передвиборна програма
15:49
DE-UK
Absatzförderung
стимулювання продажу
15:49
DE-UK
Aruba
Аруба
15:50
DE-UK
Romulus und Remus
Ромул і Рем
15:51
DE-UK
Tempelname
храмове ім'я
15:51
DE-UK
Längengrad
довгота
15:52
DE-UK
Generaldirektor
генеральний директор
15:53
DE-UK
Optimierung
оптимізація
16:00
DE-UK
Tarnmuster
камуфляжний малюнок
16:00
DE-UK
Sportzeitung
спортивна газета
16:01
DE-UK
Skandalblatt
скандальна газета
16:09
DE-UK
Romulus
Ромул
16:26
DE-NO
Stahlwolle
stålull
16:26
DE-NO
Grätenschritt
fiskebensgang
16:41
DE-UK
Kettfaden
нитка основи
16:41
DE-UK
Schuss
уток
16:44
DE-UK
Schussgarn
нитка утоку
16:44
DE-UK
Kette
основа
16:45
DE-UK
Kettgarn
нитка основи
16:45
DE-UK
Beamter
посадовець
16:45
DE-UK
Beamter
службовець
16:46
DE-UK
selbstverliebt
самозакохано
16:47
DE-UK
Lärmschutz
захист від шуму
16:48
DE-UK
A Million Ways to Die in the West
Мільйон способів втратити голову
16:50
DE-UK
Cybermobbing
кібермоббінг
16:51
DE-UK
Skyscraper
Хмарочос
16:52
DE-UK
Polykarbonat
полікарбонат
16:52
DE-UK
Parmaschinken
пармська шинка
16:53
DE-UK
Schwarzwälder Schinken
шварцвальдська шинка
16:53
DE-UK
Roastbeef
ростбіф
16:54
DE-UK
Eier Benedikt
яйця Бенедикт
16:57
DE-UK
Easter Egg
великоднє яйце
16:57
DE-UK
flankieren
супроводжувати
16:58
DE-UK
Europäische Weltraumorganisation
Європейське космічне агентство
16:59
DE-UK
Investitionsförderung
стимулювання інвестицій
16:59
DE-UK
Nelken-Haferschmiele
аїра гвоздична
17:00
DE-UK
Person des öffentlichen Lebens
публічна особа
17:01
DE-UK
gemeinnützige Organisation
неприбуткова організація
17:01
DE-UK
Beförderung
просування по службі
17:02
DE-UK
Sommerhimmel
літнє небо
17:03
DE-UK
Ei des Kolumbus
яйце Колумба
17:04
DE-UK
jdm. recht geben
визнати що хтось має рацію
17:07
DE-UK
Suchota
Сухота
17:07
DE-UK
Tabakabhängigkeit
тютюнозалежність
17:19
DE-UK
Was war zuerst da: Die Henne oder das Ei?
Що було перше, яйце чи курка?
17:20
DE-UK
Militärbasis
військова база
17:21
DE-UK
Kommunistische Partei der Westukraine
Комуністична партія Західної України
17:21
DE-UK
Zorn der Titanen
Гнів Титанів
17:21
DE-UK
Aguirre, der Zorn Gottes
Агірре, гнів божий
17:21
DE-UK
Bugonia
Буґонія
17:22
DE-UK
Gerstentee
ячмінний чай
17:22
DE-UK
Klebekraft
клейкість
17:23
DE-UK
kleine Quelle
джерельце
17:23
DE-UK
Trockenheit
сухота
17:24
DE-UK
Donkey Kong
Донкі Конг
17:24
DE-UK
The Interview
Інтерв'ю
17:24
DE-UK
Brotaufstrich
бутербродна паста
17:25
DE-UK
Jambalaya
джамбалая
17:25
DE-UK
Charles
Чарльз
17:26
DE-UK
Howard
Говард
17:28
DE-UK
Steve
Стів
17:29
DE-UK
Mstyslaw
Мстислав
17:30
DE-UK
Magenband
бандажування шлунка
17:32
DE-UK
Popeye
Попай
17:33
DE-UK
Helga
Ольга
17:34
DE-UK
Bibimbap
пібімпап
17:34
DE-UK
Katarrh
катар
17:34
DE-UK
Katarer
катарець
17:36
DE-UK
Kaiserpalast
імператорський палац
17:36
DE-UK
Melder
сповіщувач
17:37
DE-UK
Welyka Biloserka
Велика Білозерка
17:37
DE-UK
Welyka Snamjanka
Велика Знам'янка
17:38
DE-UK
Werchnja Krynyzja
Верхня Криниця
17:38
DE-UK
Werchnij Tokmak
Верхній Токмак
17:39
DE-UK
Kreuzentropie
перехресна ентропія
17:40
DE-UK
Wahlpropaganda
передвиборна агітація
17:40
DE-UK
öffentliches Eigentum
державна власність
17:40
DE-UK
Grundeigentum
власність на об'єкт нерухомості
17:40
DE-UK
Schutz der Privatsphäre
захист приватного життя
17:41
DE-UK
Minderheitenschutz
захист меншин
17:41
DE-UK
Verbraucherschutz
захист прав споживачів
17:41
DE-UK
Landschaftsschutz
охорона ландшафту
17:42
DE-UK
Bodenschutz
захист ґрунту
17:42
DE-UK
Fürsorge für Mutter und Kind
охорона материнства та дитинства
17:42
DE-UK
tierisches Eiweiß
тваринний білок
17:43
DE-UK
pflanzliches Eiweiß
рослинний білок
17:43
DE-UK
Arbeitspsychologie
психологія праці
17:43
DE-UK
unlautere Werbung
недобросовісна реклама
17:44
DE-UK
berufliche Eignung
професійна кваліфікація
17:44
DE-UK
Umweltqualität
якість навколишнього середовища
17:44
DE-UK
Lebensqualität
якість життя
17:44
DE-UK
Warenqualität
якість продукції
17:45
DE-UK
Entseuchung
знезараження
17:45
DE-UK
Beschlussfähigkeit
кворум
17:45
DE-UK
Hörfunk
радіомовлення
17:46
DE-UK
Strahlenschutz
радіаційний захист
17:46
DE-UK
Erdölraffination
нафтопереробка
17:46
DE-UK
Zuckerraffination
рафінування цукру
17:46
DE-UK
Tätigkeitsbericht
звіт про діяльність
17:47
DE-UK
Ausschussbericht
доповідь комісії
17:48
DE-UK
Forschungsbericht
наукова доповідь
17:53
DE-UK
Forschungsbericht
науковий звіт
17:53
DE-UK
Besteuerungsgrundlage
база оподаткування
17:53
DE-UK
berufliche Umschulung
професійна перепідготовка
17:59
DE-UK
Wiederaufrüstung
переозброєння
18:00
DE-UK
Rezession
економічний спад
18:01
DE-UK
Einnahme
прибуток
18:01
DE-UK
Ausfuhrerlös
прибуток від експорту
18:02
DE-UK
Agrarforschung
агрономічні дослідження
18:02
DE-UK
angewandte Forschung
прикладні дослідження
18:02
DE-UK
Energieforschung
дослідження в галузі енергетики
18:03
DE-UK
Umweltforschung
дослідження навколишнього середовища
18:04
DE-UK
Industrieforschung
промислові дослідження
18:04
DE-UK
Waldforschung
дослідження в лісовому господарстві
18:04
DE-UK
Fischereiforschung
дослідження в рибному господарстві
18:05
DE-UK
Stehen
стояння
18:05
DE-UK
Like
лайк
18:06
DE-UK
Hitler-Ludendorff-Putsch
путч Гітлера — Людендорфа
18:06
DE-UK
Männergesundheit
чоловіче здоров'я
18:07
DE-UK
Internationaler Tag des Jazz
Міжнародний день джазу
18:07
DE-UK
Avantgarde-Jazz
авангардний джаз
18:09
DE-UK
Monsterwelle
хвиля-вбивця
18:09
DE-UK
Raubmord
вбивство з метою пограбування
18:09
DE-UK
Der Richter und der Mörder
Суддя і вбивця
18:09
DE-UK
Jack and the Giants
Джек — вбивця велетнів
18:10
DE-UK
Nationale W.-N.-Karasin-Universität Charkiw
Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна
18:10
DE-UK
Bazillus
бацила
18:10
DE-UK
Wirtschaftsabkommen
економічна угода
18:11
DE-UK
Anfechtungsklage
позов про скасування рішення
18:11
DE-UK
Untätigkeitsklage
позов про бездіяльність
18:13
DE-UK
Einstellung
добір персоналу
18:14
DE-UK
Sandwurm
піщаний черв'як
18:14
DE-UK
Erster Opiumkrieg
Перша опіумна війна
18:14
DE-UK
Pumpstation
насосна станція
18:15
DE-UK
Frauengesundheit
жіноче здоров'я
18:15
EN-IT
rather
discretamente
18:15
EN-IT
these days
di questi tempi
18:15
EN-UK
economic forecasting
економічне прогнозування
18:17
DE-UK
Kloster
кляштор
18:18
DE-UK
organisiertes Verbrechen
організована злочинність
18:23
EN-IT
downhill
in discesa
18:23
EN-IT
tolerably
discretamente
18:23
EN-IT
quite
discretamente
18:23
EN-IT
reasonably
discretamente
18:23
EN-IT
kind of
discretamente
18:23
EN-IT
steel foil
lamina d'acciaio
18:25
DE-LA
mit einer Verhärtung an den Gelenken behaftet
marmoratus
18:25
DE-LA
mit einem Marmoranwurf versehen
marmoratus
18:25
DE-LA
marmoriert
marmoratus
18:25
DE-LA
aus Marmor bereitet
marmoratus
18:25
DE-LA
mit Marmor versehen
marmoratus
18:28
DE-HR
Programmiersprache
programski jezik
18:30
DE-NL
bildende Kunst
beeldende kunst
18:31
DE-NL
Magenspülung
maagspoeling
18:31
DE-NL
Militärkrankenhaus
militair ziekenhuis
18:48
BG-DE
трополя
poltern
19:21
DE-PT
eine Maske machen
fazer uma máscara
19:21
DE-PT
eine Maske machen
confeccionar uma máscara
21:46
DE-UK
Kapitalflucht
витік капіталу
22:21
DE-SK
Rauchverbot
zákaz fajčenia
22:22
DE-SK
Suchmaschinenoptimierung
optimalizácia pre vyhľadávače
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai