Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. März 2026

00:00  beeidigter Übersetzer sworn translator
00:01  vereidigte Übersetzerin sworn translator
02:05  keine Jugendfreigabe NC-17
08:02  Orientalischer Zwergfischer Oriental kingfisher
08:02  Orientalischer Zwergfischer three-toed kingfisher
08:02  Orientalischer Zwergfischer Malay kingfisher
08:03  Orientalischer Zwergfischer black-backed kingfisher
08:03  Orientalischer Zwergfischer black-backed forest kingfisher
08:03  Orientalischer Zwergfischer black-backed dwarf-kingfisher
08:03  Orientalischer Zwergfischer Malay forest-kingfisher / forest kingfisher
08:03  Orientalischer Zwergfischer Oriental dwarf kingfisher
08:04  Watt pro Steradiant watts per steradian
08:04  Dschungelfischer black-backed dwarf-kingfisher
08:05  Dschungelfischer black-backed forest kingfisher
08:05  Dschungelfischer Malay forest-kingfisher / forest kingfisher
08:05  Dschungelfischer Malay kingfisher
08:06  Dschungelfischer Oriental kingfisher
08:06  Dschungelfischer Oriental dwarf-kingfisher / dwarf kingfisher
08:07  Sievers Zahnspinner Sievers' prominent
08:07  Birkenspinner glory moths
08:07  Pappelzahnspinner swallow prominent
09:04  Alppächter Alpine tenant farmer
09:05  Ergänzungsspannweite complementary span length
09:13  Padischah-Imperator Padishah Emperor
09:19  Änderungssensitivität sensitivity to (measure) change
09:21  Markuslöwe Lion of Saint Mark
09:30  Ampfer-Kleinspanner Scopula corrivalaria
09:31  Feuchtwiesen-Kleinspanner Scopula corrivalaria
09:31  Reuttis Seidenglanz-Kleinspanner Scopula caricaria
09:31  Seidenglanz-Kleinspanner Scopula caricaria
09:35  Silberweißer Kleinspanner Scopula nemoraria
09:42  Schwalbenwurz-Kleinspanner Scopula umbelaria
09:45  nicht freigegeben not approved
09:45  Dominionismus dominion theology
09:52  Dominion-Theologie dominionism
10:27  Quadratgrad square degree
10:27  etw. mit der Wurzel ausreißen to eradicate sth.
10:36  Tieranatomie veterinary anatomy
10:43  Beckenregion pelvic region
10:57  Urharngang urachus
10:57  Urachus urachus
10:57  Urachus- urachal
11:06  Ganesha Ganesh
11:20  jdn. effeminieren to effeminize sb.
11:24  Hubraum piston displacement
11:24  Hubraum engine displacement
11:25  Hubraum cylinder capacity
11:32  Lehrvideo instructional video
11:33  Lernvideo educational video
11:33  Lernvideo instructional video
11:33  (im) Quadrat squared
11:40  Quatschkopf paper ass
11:40  Quatschkopf paper asshole
11:48  Alleinerbe sole heir
11:52  alleiniger Erbe sole heir
11:53  Universalerbe sole heir
11:57  jdn. effeminieren to effeminise sb.
11:57  Zweibindenbussard grey-lined hawk
11:59  Schweineanatomie pig anatomy
11:59  Anatomie des Schweins anatomy of the pig
12:01  Gilbweiderichspanner dentated pug
12:02  Innenvierkantantrieb female square drive
12:03  Kubikyard cubic yard
12:03  Kubikkilometer cubic kilometre
12:03  Kubikkilometer cubic kilometer
12:03  Gruppe von vier Personen square party
12:18  Uterus unicornis unicornuate uterus
12:18  euthanasiert euthanized
12:19  Schizura unicornis unicorn moth
12:19  kongenitale Missbildung congenital malformation
12:22  Seidenglanz-Spanner Scopula caricaria
12:22  Genetzter Dost-Kleinspanner dusky brown wave
12:24  Die Passion der Jungfrau von Orléans The Passion of Joan of Arc
12:30  Untermenü submenu
12:35  Aschgrauer Weiden-Palpenfalter Gelechia asinella
12:40  Kalkschale shell
13:37  Borderliner cutter
13:52  Molukkenibis bin chicken
13:52  gesamtes Erbe whole inheritance
14:58  Australischer Weißibis Australian white ibis
14:59  Grauhäubchenmeise tufted titmouse
14:59  Schwarzhäubchenmeise Mexican titmouse
15:00  Gesamterbe sole heir
15:08  Universalerbin sole heiress
16:29  Lehrvideo tutorial video
16:35  eine Klasse überspringen to skip a grade
16:49  Gesamterbe whole inheritance
16:55  etw. ausrotten to eradicate sth.
16:56  Hubraum engine size
17:04  Heißluftballone hot-air balloons
17:04  Heißluftballons hot-air balloons
17:04  Erklärvideo video tutorial
17:05  Erklärvideo explainer video
17:18  Urogenitalkanal urogenital sinus
18:06  Erkrankungsalter age at onset of (an) illness
18:19  Holarktis Holarctic region
18:27  Bäche rivulets
18:35  Bienensaug-Palpenfalter Anasphaltis renigerellus
18:35  Großer Silberstreifen-Palpenfalter painted neb
18:35  Kleiner Silberstreifen-Palpenfalter Oxypteryx superbella
18:35  Gilbweiderich-Palpenfalter Monochroa conspersella
18:35  Bundesstaat Washington Washington State
18:35  Grasnelken-Palpenfalter Aristotelia brizella
18:35  Mesophleps adustipennis soybean webworm moth
18:36  Gelber Sonnenröschen-Palpenfalter straw crest
18:36  Rosafarbiger Palpenfalter Teleiopsis rosalbella
18:36  Färberkamillen-Palpenfalter Metzneria santolinella
18:36  Aderstreifiger Reitgras-Palpenfalter Helcystogramma lineolella
18:45  Meisenschwarm flock of titmice
18:45  Meisenschwarm flock of tits
18:47  Scheibenkleister! Fuddle duddle!
18:47  Scheibenkleister! Fuddle-duddle!
18:47  Karibischer Gemeinsamer Markt Caribbean Common Market
20:40  passive Sterbehilfe passive euthanasia
20:40  aktive Sterbehilfe active euthanasia
20:40  Einschläfern von Tieren veterinary euthanasia
20:40  Tiereuthanasie veterinary euthanasia
21:01  immaterielles Erbe intangible heritage
21:01  Dunkler Pechnelken-Palpenfalter Caryocolum amaurella
21:01  Grauer Ginsterheiden-Palpenfalter Prolita solutella
21:02  Braunfleck-Kronwickenfalter Mirificarma maculatella
21:02  Braunfleck-Kronwicken-Palpenfalter Mirificarma maculatella
21:02  Schmalstreifiger Ginster-Palpenfalter Mirificarma interrupta
21:02  Gelechia turpella grand groundling
21:02  Gelechia sororculella dark-striped groundling
21:02  Gelechia senticetella cypress groundling
21:02  Gelechia scotinella thicket groundling
21:02  Gelechia sabinellus juniper gelechiid moth
21:02  Gelechia cuneatella long-winged groundling
21:02  Weißpunkt-Ahornpalpenfalter Gelechia sestertiella
21:02  Klagewelle wave of lawsuits
21:03  Klageflut flood of lawsuits
21:03  snacken to snack
21:04  Sterbehilfe leisten to practise euthanasia
21:25  Sterbehilfe euthanasia
21:25  Euthanasie euthanasia
21:25  Greifswald Greifswald
23:25  Knetanimation clay animation
23:26  Soul Soul
23:28  Mary und die Blume der Hexen Mary and the Witch's Flower
23:29  Mildred Hoppelt Mildred Hubble
23:29  Encanto Encanto
23:29  Chicken Run: Operation Nugget Chicken Run: Dawn of the Nugget
23:29  Baymax – Riesiges Robowabohu Big Hero 6
23:30  Coco – Lebendiger als das Leben! Coco
23:30  Spider-Man: A New Universe Spider-Man: Into the Spider-Verse
23:31  A Toy Story: Alles hört auf kein Kommando Toy Story 4
23:39  Erinnerungen an Marnie When Marnie Was There
23:43  Chinesischer Tierkreis Chinese zodiac

Weitere Sprachen

00:12  DE-IT   Rettungsschwimmer nuotatore soccorritore
00:12  DE-IT   Rettungsschwimmer bagnino di salvataggio
05:21  EN-RU   smart phone смартфон
08:09  EN-UK   glutinous rice липкий рис
08:09  EN-UK   glutinous rice клейкий рис
08:10  EN-UK   sticky rice липкий рис
08:10  EN-UK   sticky rice клейкий рис
08:11  DE-UK   Bauplatz будівельний майданчик
08:11  EN-UK   pineapple juice ананасовий сік
08:11  DE-UK   Durchschnittspreis середня ціна
08:12  EN-UK   dryland farming неполивне землеробство
08:13  EN-UK   dry farming неполивне землеробство
08:13  DE-UK   soziales Problem соціальна проблема
08:13  DE-UK   chemisches Verfahren хімічний процес
08:13  DE-UK   Elektroverfahren електричний процес
08:14  DE-UK   Volkskunst народне мистецтво
08:14  DE-UK   Haushaltsverfahren бюджетний процес
08:15  EN-UK   Civilization and Its Discontents Невпокій в культурі
08:15  DE-UK   Zivilprozess цивільний процес
08:16  EN-UK   housing policy житлова політика
08:16  DE-UK   Disziplinarverfahren дисциплінарне судочинство
08:17  DE-UK   Gerichtsverfahren судове провадження
08:17  EN-UK   maritime pollution забруднення морів
08:18  EN-UK   marine pollution забруднення морів
08:18  DE-UK   Strafverfahren кримінальний процес
08:19  DE-RU   Widerstandskämpfer боец движения Сопротивления
08:19  DE-RU   Widerstandskämpfer участник движения Сопротивления
08:19  DE-UK   Pflugschar соха
08:20  DE-UK   Karabinerklemmknoten вузол Бахмана
08:21  DE-UK   psychoaktive Substanz психоактивна речовина
08:21  DE-UK   Schaden збиток
08:21  DE-UK   Tiger and Dragon Тигр підкрадається, дракон ховається
08:21  DE-UK   The King's Speech Король говорить!
08:23  DE-UK   hämatopoetische Stammzelltransplantation трансплантація гемопоетичних стовбурових клітин
08:23  DE-UK   Organtransplantation трансплантація органів
08:23  DE-UK   Herztransplantation трансплантація серця
08:24  DE-UK   Bauchspeicheldrüsentransplantation трансплантація підшлункової залози
08:24  DE-UK   Gehirntransplantation трансплантація мозку
08:25  DE-UK   Attischer Seebund Афінський морський союз
08:25  DE-UK   keinesfalls ніяк
08:26  DE-UK   Blauer Planet блакитна планета
08:28  DE-UK   Organisation der Volksmudschahedin Irans Організація моджахедів іранського народу
08:28  DE-UK   Mudschahed моджахед
08:34  DE-UK   Kermeseiche дуб кермесовий
09:53  DE-RU   Drogendealer наркобизнесмен
09:54  DE-RU   durcheinandergebracht напутанный
09:54  DE-RU   Tungusen тунгусы
09:55  DE-RU   Kinderrad детский велосипед
11:18  DE-RU   etw. durcheinanderbringen напутать в чём-л.
11:18  DE-RU   wahnsinnig умопомрачительный
11:19  DE-RU   Rasiermesser клинковая бритва
11:19  DE-RU   Notfalldienst аварийная служба
11:19  DE-RU   Notdienst аварийная служба
11:49  DE-ES   Menüleiste barra de menú
11:59  EN-IT   counterintuitive controintuitivo
11:59  EN-IT   swimming pool attendant bagnino
12:05  EN-PL   tarbagan (marmot) świstak syberyjski
12:05  EN-PL   Vancouver Island marmot świstak wyspowy
12:05  EN-PL   snow pigeon gołąb białobrzuchy
12:05  EN-PL   Chinese egret czapla żółtodzioba
12:05  EN-PL   Swinhoe's egret czapla żółtodzioba
12:05  EN-PL   reddish egret czapla rdzawoszyja
12:05  EN-PL   pied heron czapla srokata
12:05  EN-PL   pied egret czapla srokata
12:05  EN-PL   slaty egret czapla łupkowata
12:05  EN-PL   black heron czapla czarna
12:05  EN-PL   black egret czapla czarna
12:05  EN-PL   white-faced heron czapla białolica
12:05  EN-PL   white-fronted heron czapla białolica
12:05  EN-PL   little blue heron czapla śniada
12:05  EN-PL   Pacific reef heron czapla czczona
12:08  CS-EN   imunitní tolerance immunotolerance
12:11  EN-FR   common knowledge connaissances générales
12:11  EN-FR   general knowledge connaissances générales
12:11  EN-FR   Arctic Council Conseil de l'Arctique
12:11  EN-FR   Council of the European Union Conseil de l'Union européenne
12:11  EN-FR   victims buried alive ensevelie
12:11  EN-FR   Freepost envoi commercial-réponse
12:12  EN-FR   business reply mail envoi commercial-réponse
12:12  EN-FR   back stairs escalier de service
12:12  EN-FR   sex slave esclave sexuelle
12:12  EN-FR   competitiveness esprit de compétition
12:25  EN-SV   work shift arbetspass
12:25  EN-SV   outlier utstickare
12:25  EN-SV   Defenestration of Prague defenestration i Prag
12:25  EN-SV   tonsillitis halsfluss
12:25  EN-SV   lee (side) läsida
12:25  EN-SV   weather side lovartsida
12:25  EN-SV   windward side lovartsida
12:25  EN-SV   uniqueness särprägel
12:25  EN-SV   distinctiveness särprägel
12:25  EN-SV   individuality särprägel
12:25  EN-SV   distinctness särprägel
12:25  EN-SV   chromatogram kromatogram
12:25  EN-SV   mango tree mangoträd
12:25  EN-SV   abbey abbottskloster
12:25  EN-SV   corollary korollarium
12:25  EN-SV   acolyte akolut
12:25  EN-SV   work shift arbetsskift
12:25  EN-SV   divine gudomlig
12:25  EN-SV   godlike gudomlig
12:25  EN-SV   godly gudomlig
12:26  EN-HU   hyperrealism hiperrealizmus
12:26  EN-HU   soteriology szoteriológia
12:27  EN-PL   eastern reef heron czapla czczona
12:27  EN-PL   eastern reef egret czapla czczona
12:27  EN-PL   scalloped hammerhead głowomłot tropikalny
12:27  EN-PL   bronze hammerhead głowomłot tropikalny
12:27  EN-PL   great hammerhead głowomłot olbrzymi
12:27  EN-PL   great hammerhead głowotomot wielki
12:37  EN-FR   gambrel esse
12:37  EN-FR   type of wood essence de bois
12:37  EN-FR   wood species essence de bois
12:37  EN-FR   (estimated) number of unrecorded cases estimation non officielle
12:38  EN-FR   (estimated) number of unreported cases estimation non officielle
12:38  EN-FR   (estimated) number of unknown cases estimation non officielle
12:38  EN-FR   ex-girlfriend ex-amie
12:38  EN-FR   ex-friend ex-ami
12:45  EN-FR   additional revenue excédent de recettes
12:45  EN-FR   relaxation exercise exercice de relaxation
12:45  EN-IT   crucial point punto critico
12:45  EN-IT   to be acclaimed by the critics essere acclamato dalla critica
12:45  EN-IT   to receive bad reviews essere stroncato dalla critica
12:45  EN-IT   critical analysis analisi critica
12:45  EN-IT   damning review critica al vetriolo
12:45  EN-IT   scathing criticism critica al vetriolo
12:45  EN-IT   Critique of Practical Reason critica della ragion pratica
12:45  EN-IT   critical edition of a text edizione critica di un testo
12:45  EN-IT   to formulate a critique formulare una critica
12:45  EN-IT   critical school scuola critica
12:45  EN-IT   disapproving critico
12:45  EN-IT   negative critico
12:45  EN-IT   acute critico
12:45  EN-IT   film critic critico cinematografico
12:45  EN-IT   movie critic critico cinematografico
12:45  EN-IT   film critic critica cinematografica
12:45  EN-IT   movie critic critica cinematografica
12:45  EN-IT   acute phase of an illness fase critica di una malattia
12:45  EN-IT   negative attitude spirito critico
12:46  EN-IT   critical words parole critiche
12:46  EN-IT   critical point punto critico
12:46  EN-IT   to go through a critical phase attraversare una fase critica
12:46  EN-IT   critical essay saggio critico
12:46  EN-IT   critical text analysis analisi critica di un testo
12:46  EN-IT   discriminating critico
12:46  EN-IT   incisive critico
12:46  EN-IT   to reach a crisis point raggiungere un punto critico
12:46  EN-IT   to take a critical look at sth. osservare qc. con occhio critico
12:50  EN-RU   emergency medical service неотложная медицинская помощь
14:38  DE-LA   gerandet marginatus
14:39  DE-LA   unvollständig mancus
14:39  DE-LA   verstümmelt mancus
14:39  DE-LA   gebrechlich an den Gliedmaßen mancus
14:47  DE-LA   in Mauretanien vorkommend Maurusiacus
14:47  DE-LA   dunkel lygaeus
14:48  DE-LA   schwach gerandet marginellus
14:49  DE-LA   in Mauretanien vorkommend Maurianensis
14:49  DE-LA   in Mauretanien vorkommend Maurus
14:50  DE-LA   mit großen Fühlern macrocerus
14:50  DE-LA   schneeweiß nivosus
14:54  EN-RO   electronegativity electronegativitate
15:41  EN-IT   swimming pool attendant bagnina
15:41  EN-IT   to lack critical judgement avere poco senso critico
15:41  EN-IT   to lack critical judgement mancare di senso critico
15:41  EN-IT   literary critic critico letterario
15:41  EN-IT   drama critic critico teatrale
15:41  EN-IT   literary critic critica letteraria
15:41  EN-IT   music critic critica musicale
15:41  EN-IT   drama critic critica teatrale
15:41  EN-IT   critical path percorso critico
15:41  EN-IT   uncomplimentary critico
15:41  EN-IT   uncomplimentary poco complimentoso
15:41  EN-IT   Chinese merganser smergo squamato
15:41  EN-IT   scaly-sided merganser smergo squamato
15:41  EN-IT   nightshades solanacee
15:41  EN-IT   Levant sparrowhawk sparviere levantino
15:41  EN-IT   (Eurasian) sparrowhawk sparviero
15:41  EN-IT   northern sparrowhawk sparviero
15:41  EN-IT   sparrow hawk sparviero
15:41  EN-IT   Levant sparrowhawk sparviero levantino
15:41  EN-IT   beautiful demoiselle splendente di fonte
15:41  EN-IT   morel spugnola
15:41  EN-IT   nurse sharks squali nutrice
15:41  EN-IT   bignose shark squalo di Knopp
15:41  EN-IT   nurse shark squalo nutrice
15:41  EN-IT   blacktip reef shark squalo pinna nera del reef
15:41  EN-IT   Chilean skua stercorario del Cile
15:41  EN-IT   common tern sterna comune
15:41  EN-IT   lesser crested tern sterna di Rüppell
15:43  EN-FR   to charge sth. alimenter qc.
15:43  EN-FR   coats manteaux
15:44  EN-FR   words mots
15:44  EN-FR   lamentations lamentations
15:44  EN-FR   localities lieux
15:44  EN-FR   places lieux
15:44  EN-FR   lines lignes
15:44  EN-FR   innovations nouveautés
15:44  EN-FR   needs nécessités
15:44  EN-FR   newspapers journaux
15:44  EN-FR   gazettes journaux
15:44  EN-FR   cheeks joues
15:44  EN-FR   stags cerfs
15:44  EN-FR   confer confer
15:44  EN-FR   wages gages
15:44  EN-FR   cakes gâteaux
15:44  EN-FR   clothes habits
15:44  EN-FR   hospitals hôpitaux
15:44  EN-FR   games jeux
15:44  EN-FR   submittals modèles
15:44  EN-FR   apolitically de manière apolitique
15:44  EN-FR   Bibliothèque nationale de France Bibliothèque nationale de France
15:44  EN-FR   poisonous brew breuvage empoisonné
15:44  EN-FR   enthusiastic shouts cris enthousiastes
15:44  EN-FR   glucosinolates glucosinolates
15:44  EN-FR   glucosinolates hétérosides soufrés
15:44  EN-FR   glucosinolates thioglucosides
15:44  EN-FR   Eastern Catholic Churches églises catholiques orientales
15:44  EN-FR   Eastern Catholic Churches églises uniates
15:44  EN-FR   burial at sea dispersion des cendres en mer
15:44  EN-FR   relaxation technique exercice de relaxation
15:44  EN-FR   tax dodge exil fiscal
15:44  EN-FR   tax evasion exil fiscal
15:45  EN-FR   export export
15:45  EN-FR   near-death experience expérience de mort imminente
15:45  EN-FR   animal experimentation expérience sur des animaux
15:45  EN-FR   experiment involving animals expérience sur des animaux
15:45  EN-FR   right-wing extremist extrémiste de droite
15:45  EN-FR   right-wing extremist extrémiste de droite
15:45  EN-FR   fakir fakir
15:45  EN-FR   faquir fakir
15:45  EN-FR   royal family famille royale
15:45  EN-FR    Faust primordial
15:45  EN-FR   plush armchair fauteuil en peluche
15:45  EN-FR   Ministerial Conference conférence ministérielle
15:45  EN-FR   sex slave esclave sexuel
15:47  DE-IT   Militärkrankenhaus ospedale militare
15:49  DE-PL   Rollstuhlbasketball koszykówka na wózkach
15:49  DE-PL   Klebreis ryż kleisty
15:49  DE-PL   Verteidigungskrieg wojna obronna
15:52  DE-NO   Spielmanipulation kampfiksing
15:55  DE-NO   Ghettoblaster gettoblaster
15:58  EN-LA   comfrey xylophytum
15:59  EN-IT   small-billed tinamou tinamo beccopiccolo
15:59  EN-IT   Caspian tern sterna maggiore
15:59  EN-IT   ostriches struzzi
15:59  EN-IT   black-necked grebe svasso piccolo
15:59  EN-IT   eared grebe svasso piccolo
15:59  EN-IT   black-mantled tamarin tamarino dal dorso nero
15:59  EN-IT   Pinché tamarin tamarino edipo
15:59  EN-IT   cotton-top tamarin tamarino edipo
15:59  EN-IT   mottle-face tamarin tamarino venato
15:59  EN-IT   mottle-faced tamarin tamarino venato
15:59  EN-IT   milky (wood) stork tantalo cinereo
15:59  EN-IT   southern painted stork tantalo cinereo
15:59  EN-IT   (common) wall gecko tarantola muraiola
15:59  EN-IT   European common gecko tarantola muraiola
15:59  EN-IT   crocodile gecko tarantola muraiola
15:59  EN-IT   narrow-leaved tea-tree tea tree
15:59  EN-IT   termite termite
15:59  EN-IT   termites termiti
15:59  EN-LA   belonging to seed seminarius
15:59  EN-IT   tortoise testuggine
15:59  EN-IT   Sicilian pond turtle testuggine palustre siciliana
15:59  EN-IT   broadleaf cattail tifa
16:00  EN-LA   of seed seminarius
16:00  EN-IT   common bulrush tifa
16:00  EN-IT   common cattail tifa
16:00  EN-IT   tinamous tinamidi
16:00  EN-IT   little tinamou tinamo dal ciuffo
16:00  EN-IT   pileated tinamou tinamo dal ciuffo
16:00  EN-IT   intentionally di proposito
16:00  EN-IT   purposefully di proposito
16:00  EN-IT   designedly di proposito
16:01  EN-LA   seminary seminarium
16:02  EN-LA   cinnamon wood xylocinnamum
16:05  EN-LA    Zama
16:05  EN-LA   junceous juncaceus
16:32  EN-ES   to focus all one's effort on sth. dirigir todas sus atenciones a algo
16:32  EN-ES   chores tareas del hogar
16:32  EN-ES   to manage a company dirigir una empresa
16:32  EN-ES   to turn (one's eyes) toward sb./sth. dirigir la vista hacia algn/algo
16:33  EN-SK   air of sth. nádych n-čoho
16:33  EN-SK   to make a fool of oneself strápniť sa
16:33  EN-SK   to make a fool of oneself zosmiešniť sa
16:33  EN-ES   to run sth. dirigir algo
16:33  EN-SK   alexin alexín
16:33  EN-SK   alexinic alexínový
16:33  EN-SK   Easy does it! Zľahka!
16:33  EN-SK   Easy does it! Pokojne!
16:33  EN-SK   to come up to sb./sth. podísť k n-mu/ n-čomu
16:33  EN-SK   to approach sb./sth. podísť k n-mu/ n-čomu
16:33  EN-SK   to go surfing ísť surfovať
16:33  EN-SK   festoon girlanda
16:33  EN-SK   to festoon sth. with sth. ozdobiť n-čo n-čím
16:33  EN-SK   to festoon sth. with sth. vyzdobiť n-čo n-čím
16:33  EN-SK   to festoon sth. with sth. ovešať n-čo n-čím
16:33  EN-ES   to conduct a debate dirigir un debate
16:33  EN-SK   festoonery girlandová výzdoba
16:33  EN-SK   festoonery girlandy
16:33  EN-SK   festoonery slávnostná výzdoba
16:33  EN-ES   to dream sth. up forjar algo
16:33  EN-SK   If you must ... Keď to musí byť ...
16:33  EN-ES   to build up sth. forjar algo
16:33  EN-ES   inventiveness ingenio
16:33  EN-ES   wit ingenio
16:33  EN-ES   to think sth. up ingeniar algo
16:33  EN-ES   to come up with sth. ingeniar algo
16:34  EN-ES   sovereignty autoridad
16:34  EN-ES   food sovereignty soberanía alimentaria
16:34  EN-ES   data sovereignty soberanía de (los) datos
16:34  EN-ES   business model modelo de negocios
16:34  EN-ES   cohesive cohesivo
16:34  EN-ES   cohesive unido
16:34  EN-ES   cohesive cohesionado
16:34  EN-ES   to unlock sth. liberar algo
16:34  EN-ES   to consolidate sth. combinar algo
16:34  EN-ES   to strengthen sth. consolidar algo
16:34  EN-ES   business needs necesidades empresariales
16:34  EN-ES   business needs necesidades de negocio
16:48  EN-ES   business needs necesidades del negocio
16:48  EN-ES   business needs necesidades comerciales
16:48  EN-ES   timeliness puntualidad
16:48  EN-ES   timeliness oportunidad
16:48  EN-ES   to densify sth. densificar algo
16:48  EN-ES   to thicken sth. densificar algo
16:48  EN-ES   to thicken densificarse
16:49  EN-ES   to be up and running estar en marcha
16:49  EN-ES   to be running estar en marcha
16:49  EN-ES   to be under way estar en marcha
16:49  EN-ES   to set sth. going poner algo en marcha
16:49  EN-ES   to start ponerse en marcha
16:49  EN-ES   to set off ponerse en marcha
16:49  EN-ES   to corrode picarse
16:50  EN-ES   to get choppy picarse
16:50  EN-ES   to shoot up picarse
16:50  EN-ES   to become angry picarse
16:50  EN-ES   to go sour picarse
16:50  EN-ES   My throat is scratchy. Me pica la garganta.
16:50  EN-ES   My nose is itchy. Me pica la nariz.
16:51  EN-ES   itchy nose picor de nariz
16:51  EN-ES   scratchy throat picor de garganta
16:51  EN-ES   itchy throat picor de garganta
16:51  EN-ES   throat itch picor de garganta
16:51  EN-ES   advanced course curso de perfeccionamiento
16:51  EN-ES   improvement perfeccionamiento
16:51  EN-ES   development perfeccionamiento
16:54  BG-DE   инкрустация Inlay
16:57  BG-DE   погрешен удар Fehlschlag
17:19  DE-SK   mit voller Geschwindigkeit plnou rýchlosťou
17:19  DE-SK   Grasfläche zatrávnená plocha
17:19  DE-SK   Tamponade tamponáž
17:19  DE-SK   Nationalisierung znárodnenie
17:19  DE-SK   Verstaatlichung znárodnenie
17:19  DE-SK   Durchdringung preniknutie
17:19  DE-SK   Eindringung preniknutie
17:19  DE-SK   Eindringen preniknutie
17:19  DE-SK   Vordringen preniknutie
17:19  DE-SK   Fallschirmabwurf výsadok
17:19  DE-SK   institutionell inštitučne
18:17  EN-ES   stream arroyo
18:18  DE-SK   nicht auf den Kopf gefallen sein nebyť na hlavu padnutý
18:19  EN-SK   idiot durák
18:27  EN-SK   play-off vylučovací zápas
18:27  EN-SK   sphere of competence pôsobnosť
18:27  EN-SK   water supply zásobovanie vodou
18:41  EN-RU   to help помогать
20:12  DE-IT   Indiana Jones und das Königreich des Kristallschädels Indiana Jones e il regno del teschio di cristallo
20:14  EN-IT   at the present day di questi tempi
20:14  EN-IT   purposely di proposito
20:14  EN-IT   with intent di proposito
20:14  EN-IT   by design di proposito
20:14  EN-IT   on purpose di proposito
20:36  EN-ES   emir emir
21:38  EN-ES   flat rate tarifa plana
21:56  EN-SK   nutso na hlavu padnutý
21:57  EN-SK   it ono
21:57  EN-SK   bonkers na hlavu padnutý
22:33  DE-SK   Zurück in die Zukunft Návrat do budúcnosti
22:33  DE-SK   Längsschnittstudie longitudinálny výskum
22:33  DE-SK   Längsschnittstudie longitudinálna štúdia
22:33  DE-SK   Querschnittstudie prierezový výskum
22:34  DE-SK   Querschnittstudie prierezová štúdia
22:34  DE-SK   Lehrerausbildung vzdelávanie učiteľov
22:34  DE-SK   Ketten- osnovný
22:34  DE-SK   Kett- osnovný
22:34  DE-SK   unentschlossen nerozhodne
22:34  DE-SK   unschlüssig nerozhodne
22:34  DE-SK   Leichenschändung zneuctenie mŕtvoly
22:34  DE-SK   Lunge pľúca
22:35  DE-SK   jdn. verhaften zatknúť n-ho
22:35  DE-SK   etw. beschmieren počmárať n-čo
22:36  DE-SK   etw. stibitzen šlohnúť n-čo
22:36  DE-SK   etw. ankritzeln počmárať n-čo
22:36  DE-SK   etw. bekritzeln počmárať n-čo
22:37  DE-SK   Standesamt matrika
22:38  DE-SK   sich hinsetzen sadať (si)
22:38  DE-SK   sich setzen sadať (si)
22:58  DA-DE   melorm Mehlwurm
23:11  EN-SK   petrified na smrť vystrašený
23:11  EN-SK   to be petrified byť od strachu (celý) bez seba
23:11  EN-SK   nisi predbežný
23:12  EN-SK   decree nisi predbežný výnos
23:12  EN-SK   motorised motorizovaný
23:12  EN-SK   motorized motorizovaný
23:12  EN-SK   pounding úder
23:12  EN-SK   pounding rana
23:12  EN-SK   to take a pounding dostať výprask
23:12  EN-SK   ripper skvelý
23:12  EN-SK   ripper bezvadný
23:12  EN-SK   ripper bezva
23:12  EN-SK   ripper bohovský
23:12  EN-SK   ripper fasa
23:13  EN-SK   ripper hustý
23:13  EN-SK   spiel otrepané rečičky
23:14  EN-SK   ripper parádny
23:15  EN-SK   ripper senzačný
23:15  EN-SK   ripper senzi
23:15  EN-SK   ripper špicový
23:15  EN-SK   ripper super
23:15  EN-SK   ripper supriš
23:15  EN-SK   ripper svetový
23:15  EN-SK   ripper bombový
23:15  EN-SK   ripper úžasný
23:15  EN-SK   ripping skvelý
23:15  EN-SK   ripping betálny
23:15  EN-SK   ripping bezvadný
23:15  EN-SK   ripping bezva
23:16  EN-SK   ripping bohovský
23:16  EN-SK   ripping fasa
23:16  EN-SK   ripping hustý
23:16  EN-SK   ripping parádny
23:16  EN-SK   ripping senzačný
23:16  EN-SK   ripping senzi
23:16  EN-SK   ripping špicový
23:16  EN-SK   ripping super
23:16  EN-SK   ripping supriš
23:16  EN-SK   ripping svetový
23:16  EN-SK   ripping bombový
23:16  EN-SK   ripping úžasný
23:16  EN-SK   within limits v medziach možností
23:17  EN-SK   fetal fetálny
23:17  EN-SK   foetal fetálny
23:17  EN-SK   fetal plodový
23:17  EN-SK   foetal plodový
23:17  EN-SK   nitwit trúba
23:17  EN-SK   nitwit hlupák
23:17  EN-SK   nitwit debil
23:17  EN-SK   nitwit somár
23:17  EN-SK   nitwit bibas
23:17  EN-SK   nitwit blb
23:17  EN-SK   nitwit blbec
23:17  EN-SK   nitwit chmuľo
23:17  EN-SK   nitwit chumaj
23:17  EN-SK   nitwit chňup
23:18  EN-SK   nitwit debilko
23:18  EN-SK   nitwit debo
23:18  EN-SK   nitwit dilino
23:18  EN-SK   nitwit durák
23:18  EN-SK   nitwit imbecil
23:18  EN-SK   nitwit kretén
23:18  EN-SK   nitwit kubo
23:18  EN-SK   nitwit ozembuch
23:18  EN-SK   nitwit pablb
23:18  EN-SK   nitwit pako
23:19  EN-SK   nitwit sprosták
23:19  EN-SK   nitwit trkvas
23:19  EN-SK   nitwit trotl
23:19  EN-SK   nitwit trubiroh
23:19  EN-SK   nitwit truľo
23:19  EN-SK   nitwit tupec
23:19  EN-SK   nitwit ťuťmák
23:19  EN-SK   nit hlupák
23:20  EN-SK   nit trúba
23:20  EN-SK   nit trubiroh
23:20  EN-SK   nit debil
23:20  EN-SK   nit debilko
23:20  EN-SK   nit debo
23:20  EN-SK   nit somár
23:20  EN-SK   nit bibas
23:20  EN-SK   nit chmuľo
23:20  EN-SK   nit chumaj
23:20  EN-SK   nit chňup
23:21  EN-SK   nit blbec
23:21  EN-SK   nit blb
23:21  EN-SK   nit dilino
23:21  EN-SK   nit durák
23:21  EN-SK   nit imbecil
23:21  EN-SK   nit kretén
23:21  EN-SK   nit kubo
23:21  EN-SK   nit ozembuch
23:21  EN-SK   nit pablb
23:22  EN-SK   nit pako
23:22  EN-SK   nit sprosták
23:22  EN-SK   nit trkvas
23:22  EN-SK   nit trotl
23:22  EN-SK   nit truľo
23:22  EN-SK   nit tupec
23:22  EN-SK   nit ťuťmák
23:23  EN-SK   ripper macher
23:23  EN-SK   ripper frajer