Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. März 2026

03:51  Zweibindenbussard gray hawk
03:51  Zweibindenbussard gray-lined hawk
03:51  Eichenminiermotte oak-leaf-mining moth
07:04  Stellenwert value
09:02  Luzerne-Kokonrüssler alfalfa weevil
09:03  Luzerne-Kokonrüssler lucerne weevil
09:04  Luzerne-Kokonrüssler clover leaf weevil
09:08  Brauner Eichenzahnspinner marbled brown
09:09  Buchen-Glattrandspinner indistinct marbled brown
09:09  Clostera inclusa poplar tent maker
10:00  Tasmanische Riesenkrabbe Tasmanian giant crab
10:37  Tasmanische Riesenkrabbe bullcrab
10:38  Australische Riesenkrabbe Tasmanian king crab
10:45  Schulterfleckbuntbarsch red-eyed cichlid
11:11  Das tust du besser nicht! You better not do that!
11:11  Das machst du besser nicht! You better not do that!
11:53  Eichen-Zahnspinner great prominent
12:18  Familie fam
12:21  Popo bum
12:21  Hintern bum
12:21  Hintern buttocks
13:24  einmal täglich once-daily
13:24  Großer Sackträger hairy sweep
13:24  Einfarbiger Sackträger hairy sweep
13:25  Einfarbiger Dicksackträger hairy sweep
13:25  Mohrenkopf hairy sweep
13:29  Maidan-Revolution Euromaidan revolution
13:37  radiologische Untersuchung X-ray examination
14:16  (1x) täglich once a day
14:19  O'zapft is! It's tapped!
14:30  wby
14:35  Aufschieberitis procrastination
14:47  jdn. 1000 $ kosten to set sb. back $1000
15:19  Einfarbigschwarzer Waldfrischgrasflur-Sackträger hairy sweep
15:28  Algen-Zwerg-Sackträger lichen case-bearer
15:28  Blatt-Sackträger Lypusa maurella
15:28  Glänzender Sackträger Ptilocephala muscella
15:28  Brauner Motten-Sackträger Diplodoma laichartingella
15:29  Heinemanns Alpen-Sackträger Diplodoma adspersella
15:29  Fliegen-Sackträger Ptilocephala muscella
15:29  Fächerfühler-Sackträger Ptilocephala plumifera
15:29  Schneckenhaussackträger snailcase bagworm
15:38  Videospielsucht video game addiction
15:45  Preiskrieg price war
16:05  Smartphone-Sucht smartphone addiction
16:05  gerechterweise to be fair
16:09  Springschnur skipping rope
17:40  Kiefern-Sackträger Dahlica listerella
17:41  Graslins Sackträger Phalacropterix graslinella
17:54  Kiefern-Zwerg-Sackträger Dahlica listerella
17:55  Pioniergehölz-Sackträger Proutia rotunda
17:56  Sauters Sackträger Dahlica sauteri
17:57  wbu
18:01  Stettiner Moor-Sackträger Megalophanes stetinensis
18:01  Hellbrauner Moor-Sackträger Megalophanes viciella
18:01  Wicken-Sackträger Megalophanes viciella
18:19  Moos-Sackträger Reisseronia tarnierella
18:21  Dominion-Theologie dominion theology
18:27  Pappelplantage cottonwood plantation
18:56  Spiegelragwurz mirror (bee) orchid
18:56  Spiegel-Ragwurz mirror (bee) orchid
18:59  vieles many things
18:59  Scheißegal! What the hell!
19:07  Armplexusnerven brachial plexus nerves
19:17  Armplexus brachial plexus
19:21  Das asthenische Syndrom The Asthenic Syndrome
19:22  Lawinenkurs avalanche (training) class
19:22  Märchenmonds Kinder Children of Magic Moon
20:26  gerinnungshemmendes Medikament anticoagulant medication
20:34  ..., welche teils (... haben) ..., some of which (have ...)
20:34  ..., in denen teils (... sind) ..., in some of which (are ...)
20:48  Alarmkanone alarm gun
21:02  penetrierend penetrating
21:10  Scherenschnitt paper cutting
21:33  Pop-up-Buch pop-up book
21:33  Stehaufbuch pop-up book
21:53  bernsteinfarben amber-colored

Weitere Sprachen

08:20  EN-IT   writing redazione
08:20  EN-IT   editing redazione
10:08  EN-ES   green wave ola verde
10:08  EN-ES   to be in love andar enamorado
10:08  EN-ES   to yield sth. rentar algo
10:08  EN-ES   tax declaration declaración de (la) renta
10:08  EN-ES   tax return declaración de (la) renta
10:09  EN-ES   taxable income renta imponible
10:09  EN-ES   taxable income renta gravable
10:09  EN-ES   door hinge bisagra
10:09  EN-ES   to require sth. suponer algo
10:09  EN-ES   to imagine sth. suponer algo
10:09  EN-ES   to be hypothetical ser un suponer
10:09  EN-ES   employed ocupado
10:09  EN-ES   where en donde
10:09  EN-ES   actually de hecho
10:10  EN-ES   in reality de hecho
10:10  EN-ES   de facto de hecho
10:10  EN-ES   factual de hecho
10:10  EN-ES   effective de hecho
10:10  EN-ES   as a matter of fact de hecho
10:10  EN-ES   on the basis of that event partiendo de ese hecho
10:10  EN-ES   attractive gracioso
10:11  EN-ES   benevolent gracioso
10:11  EN-ES   to play the clown hacerse el gracioso
10:11  EN-ES   to clown (around) payasear
10:11  EN-ES   to lay the table poner los manteles
10:11  EN-ES   wearying agotador
10:11  EN-ES   fatiguing fatigoso
10:11  EN-ES   exhausting fatigoso
10:12  EN-ES   in a breathless voice con voz jadeante
10:12  EN-ES   wheezy jadeante
10:12  EN-ES   out of breath jadeante
10:12  EN-ES   breathlessly jadeantemente
10:12  EN-ES   to repair sth. componer algo
10:12  EN-ES   leather glove guante de piel
10:12  EN-ES   to concoct sth. inventar algo
10:12  EN-ES   to trace sth. describir algo
10:12  EN-ES   Where are you? ¿En dónde estás?
10:12  EN-ES   around the corner a la vuelta de la esquina
10:12  EN-ES   to dine formally comer a manteles
10:13  EN-ES   to have free board estar a mesa y mantel
10:13  EN-ES   to receive free board and lodging recibir comida y alojamiento gratuitos
10:13  EN-ES   to straighten sth. alaciar algo
10:13  EN-RU   to alternate чередоваться
10:15  EN-ES   around here por aquí
10:15  EN-ES   somewhere here por aquí
10:15  EN-ES   this way por aquí
10:15  EN-ES   through here por aquí
10:15  EN-ES   Come this way. Pasa por aquí.
10:15  EN-ES   For whom the bell tolls? ¿Por quién doblan las campanas?
10:16  EN-ES   location emplazamiento
10:16  EN-ES   housing carcasa
10:16  EN-ES   to be on a roll estar de dulce
10:16  EN-ES   to slam the door cerrar la puerta de un portazo
10:16  EN-ES   to slam sb. into sth. golpear a algn contra algo
10:17  EN-ES   to slam the brakes dar un frenazo
10:17  EN-ES   jamming on the brakes frenazo
10:17  EN-ES   braking distance distancia de frenado
10:17  EN-ES   tenderly dulce
10:17  EN-ES   condensed condensado
10:17  EN-ES   chalky calizo
10:17  EN-ES   lime-filled calizo
10:19  EN-ES   solid as a rock firme como una roca
10:19  EN-ES   rock-solid faith fe sólida como una roca
10:19  EN-ES   limestone de caliza
11:17  DE-UK   Brandwaffe запалювальна зброя
12:06  EN-RU   sticky rice клейкий рис
12:06  EN-RU   ashore к берегу
12:07  EN-RU   aspirin аспирин
12:07  EN-RU   furrow борозда
12:07  EN-RU   moonset закат Луны
12:09  EN-RU   Native American индеец
12:15  EN-FR   dumpster diving déchétarisme
12:15  EN-FR   counterproposition contre-projet
12:15  EN-FR   counter proposal contre-projet
12:15  EN-FR   counter project contre-projet
12:15  EN-FR   identity check contrôle d'identité
12:15  EN-FR   quality control contrôle de qualité
12:15  EN-FR   quality inspection contrôle de qualité
12:15  EN-FR   quality check contrôle de qualité
12:15  EN-FR   check of quality contrôle de qualité
12:16  EN-FR   right of reproduction copyright
12:16  EN-FR   surprise attack coup de main
12:16  EN-FR   slate pencil crayon d'ardoise
12:16  EN-PL   Erhard's wall lizard murówka egejska
12:16  EN-PL   Aegean wall lizard murówka egejska
12:16  EN-PL   Dalmatian wall lizard murówka adriatycka
12:17  EN-PL   snow petrel petrel śnieżny
13:32  EN-SK   to get a wriggle on pohnúť si
13:32  EN-SK   tea break prestávka
13:32  EN-SK   alexandrine alexandrín
13:32  EN-SK   to start sth. up naštartovať n-čo
13:32  EN-SK   to start up naskočiť
13:32  EN-SK   to fester hnisať
13:32  EN-SK   to fester zbierať sa
13:32  EN-SK   uricosuric (agent) urikozurikum
13:32  EN-SK   uricosuric urikozurický
13:32  EN-SK   alexic alektický
13:32  EN-SK   adhesivity lepkavosť
13:32  EN-SK   adhesivity adhezivita
13:32  EN-SK   adhesivity priľnavosť
13:32  EN-SK   to get a wriggle on poponáhľať sa
15:37  EN-IT   editorial office redazione
16:17  EN-IT   sticky rice riso glutinoso
16:18  EN-IT   gastric lavage lavanda gastrica
16:18  EN-IT   perplexed perplesso
16:20  EN-HU   military hospital tábori kórház
16:22  DE-ES   sondierbar sondable
16:24  DE-ES   Rollstuhlbasketball baloncesto en silla de rueda
16:25  DE-ES   Preiskrieg guerra de precios
16:37  EN-IT   curly-haired riccio
16:37  EN-IT   wooden cask botte di legno
16:37  EN-IT   to give sb. a beating-up dare botte a qn.
16:37  EN-IT   beating sacco di botte
16:38  EN-UK   Formosan whistling thrush аренга тайванська
16:38  EN-UK   airport police поліція аеропорту
16:38  EN-UK   art movement мистецький рух
16:38  EN-IT   thrashing sacco di botte
16:38  EN-IT   drubbing sacco di botte
16:38  EN-IT   flogging sacco di botte
16:38  EN-IT   good hiding sacco di botte
16:39  EN-UK   art style мистецький стиль
16:39  EN-UK   style of art мистецький стиль
16:39  EN-IT   common hedgehog riccio comune
16:39  EN-IT   smacking sacco di botte
16:39  EN-IT   spanking sacco di botte
16:39  EN-IT   walloping sacco di botte
16:39  EN-IT   temple name nome templare
16:40  EN-UK   counterproductive контрпродуктивний
16:40  EN-UK   counter-productive контрпродуктивний
16:40  EN-IT   (police) raid retata
16:40  EN-IT   barrel vault volta a botte
16:40  EN-IT   curly-headed riccio
16:40  EN-IT   tunnel vault volta a botte
16:41  EN-UK   hash table геш-таблиця
16:45  EN-UK   mikado pheasant мікадо тайванський
16:45  EN-IT   (West) European hedgehog riccio comune
16:45  EN-IT   hedgehog riccio
16:45  EN-IT   lock riccio
16:46  EN-IT   ringlet riccio
16:46  EN-IT   curly riccio
16:46  EN-IT   catch retata
16:47  DE-UK   Lohnkürzung зниження заробітної плати
16:47  EN-IT   (police) roundup retata
16:48  EN-IT   netful retata
16:48  EN-IT   (police) bust retata
16:48  EN-IT   haul retata
16:48  EN-IT   wagon vault volta a botte
16:49  DE-UK   Interventionspreis ціна втручання
16:52  EN-IT   to round up criminals fare una retata tra malviventi
16:52  EN-IT   curl riccio
16:52  EN-IT   (West) European hedgehog riccio europeo
16:52  DE-UK   Preisabsprache угода про ціни
16:53  EN-IT   wheelchair basketball pallacanestro in carrozzina
16:59  DE-UK   Quicksort швидке сортування
16:59  DE-UK   Arbeitstempo темп роботи
17:18  DE-UK   Aufruf перегляд
17:19  DE-UK   Bodenschätze мінеральні ресурси
17:19  DE-UK   Arbeitsmarktstatistik статистика зайнятості
17:20  DE-UK   natürliche Ressourcen природні ресурси
17:21  DE-UK   Sonntagsarbeit робота у неділю
17:21  DE-UK   Wasserressourcen водні ресурси
17:21  DE-UK   Zeitarbeit тимчасова робота
17:22  DE-UK   Haushaltsmittel бюджетні ресурси
17:22  DE-UK   politische Verantwortung політична відповідальність
17:22  DE-UK   Angebotspreis ціна пропозиції
17:23  DE-UK   Langzeitarbeitslosigkeit тривале безробіття
17:23  DE-UK   Grundpreis базисна ціна
17:23  DE-UK   Tierbestand тваринні ресурси
17:24  DE-UK   Auslösungspreis початкова ціна
17:25  DE-UK   Rüstungskontrolle контроль над озброєнням
17:27  DE-UK   flammend запалювальний
17:27  DE-UK   Margos Spuren Паперові міста
17:27  DE-UK   Schlaft gut, ihr fiesen Gedanken Черепахи аж до низу
17:27  DE-UK   Der Planet der Affen Планета мавп
17:28  DE-UK   Planet Neun Дев'ята планета
17:28  DE-UK   Baptist баптист
17:29  DE-UK   Kryptonit криптоніт
17:29  DE-UK   Hilfskraft допоміжний працівник
17:30  DE-UK   internationale Hilfe міжнародна допомога
17:31  DE-UK   Schienennetz залізнична мережа
17:43  DE-SK   Zimmermann tesár
18:25  DE-SK   etw. einlassen napustiť n-čo
18:25  DE-SK   Federpennal peračník
18:25  DE-SK   Slip slipy
18:25  DE-SK   sich den Finger in der Tür einklemmen pricviknúť si prst do dverí
18:26  DE-SK   Gspusi (ľúbostný) pomer
18:26  DE-SK   etw. wenden obracať n-čo
18:26  DE-SK   Zirkuswagen maringotka
18:26  DE-SK   Cirkuswagen maringotka
18:27  DE-SK   Gerstenkorn jačmeň
18:28  EN-SK   headstall kantár
18:28  EN-SK   halter kantár
18:28  EN-SK   headcollar kantár
18:28  EN-SK   military hospital lazaret
18:31  DE-SK   etw. muss man mit der Lupe suchen n-čoho je ako šafranu
18:31  DE-SK   etw. ist dünn gesät n-čoho je ako šafranu
18:31  DE-SK   etw. ist dünngesät n-čoho je ako šafranu
18:33  DE-SK   verjähren byť premlčaný
18:33  DE-SK   jdn. pusten lassen dať n-mu fúkať
18:33  DE-SK   The Nun Mníška
18:33  DE-SK   Straße von Hormus Hormuzský prieliv
18:33  DE-SK   Sleepy Hollow Ospalá diera
18:34  DE-SK   etw. zerzausen rozstrapatiť n-čo
18:34  DE-SK   westlich von západne od
18:34  DE-SK   Glasflasche sklená fľaša
18:34  DE-SK   Fischlein rybka
18:34  DE-SK   struppig postrapatený
18:34  DE-SK   zerzaust postrapatený
18:34  DE-SK   struppig rozstrapatený
18:34  DE-SK   struppig rozcuchaný
20:34  DE-NO   Filzlaus flatlus
20:59  DE-UK   politischer Islam політичний іслам
21:01  DE-UK   Otitis отит
21:26  DE-UK   Rollstuhlbasketball баскетбол на візках