Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Jänner 2026

01:04  Internationale Agentur für Krebsforschung International Agency for Research on Cancer
01:04  Altersnachweissystem age verification system
01:04  Mindestalter für den Alkoholerwerb legal age for buying alcohol
01:05  Ethanolvergiftung ethanol intoxication
01:05  Hirschfleisch venison
01:05  Eselfleisch donkey meat
01:05  Heimbewohner mit Demenz dementia resident
01:06  Razzle-Dazzle-Tarnung razzle dazzle
01:06  Nulldiät zero-calorie diet
01:07  Minilaparoskopie minilaparoscopy
01:09  relative Atommasse relative atomic mass
01:10  relative Molekularmasse relative molecular mass
01:11  etw. ausbreiten to open out sth.
01:12  sich totreden to talk oneself black in the face
01:12  Körpermasse body weight
01:12  sich etw. in den Mund schieben to put sth. into one's mouth
01:12  (alle) zusammen en masse
01:12  sich totreden to talk till one is blue in the face
01:13  Silbermönch green silver-spangled shark
01:13  Graubestäubter Wollkrautmönch striped lychnis
01:13  Neumarkt in der Oberpfalz Neumarkt in der Oberpfalz
01:14  Südliches Platterbsen-Widderchen reticent burnet
01:14  Esparsettenglasflügler six-belted clearwing
01:14  Esparsettenglasflügler six-belted clearwing
02:42  Südliche Goldeule soybean looper
02:48  Affenfleisch monkey meat
02:48  Mindestalter für den Kauf von Tabakprodukten legal age for buying tobacco products
02:49  South-Beach-Diät South Beach diet
02:51  Bandwurmdiät tapeworm diet
02:52  Breatharianismus breatharianism
03:34  Röhricht-Goldeule gold spot
03:34  Quetelet-Kaup-Index body mass index
03:35  Braunwurz-Mönch water betony
07:27  Dreihasenfenster window of three hares
07:30  unrechtmäßige Kündigung unfair dismissal
07:32  Fachkamera view camera
09:23  Apfelsaftparagraph
11:07  Polychrysia esmeralda delphinium leaftier
11:19  Nevada-Wüstenfisch Amargosa pupfish
12:11  mit Ameisen assoziiert ant-associated
12:16  sich den Mund fusselig reden to talk till one is blue in the face
12:16  sich den Mund fusslig reden to talk oneself blue in the face
12:16  sich den Mund fransig reden to talk oneself blue in the face
12:23  Rübenbohrer rosy rustic moth
12:23  Stachelbeerspanner common magpie moth
12:23  Kartoffelbohrer rosy rustic moth
12:23  (Dunkler) Goldafter browntail / brown-tail moth
12:26  Benzinhahn petcock
12:42  Südliche Goldeule golden plusia
12:42  Rostgoldener Mulm-Schnellkäfer rusty click beetle
13:32  Stil- und Imageberatung style and image consulting
13:35  Goldeule gold spot
13:35  Demeritenhaus
13:35  Wiesenrauten-Goldeule Lamprotes c-aureum
13:36  Olivgrüne Flechteneule Cryphia receptricula
13:37  Montignac-Methode Montignac method
13:43  Bürobeschäftigung clerical occupation
13:43  Bürotätigkeit clerical occupation
13:44  Braungraue Flechteneule Cryphia fraudatricula
13:44  Zweifleckbuntbarsch black acara
13:44  Streifenbuntbarsch black acara
13:47  Baumeklektor tree eclector
13:47  Totholzeklektor deadwood eclector
13:49  Abschlussgewebe dermal tissue
14:59  persönliche Zukunftsplanung person-centred planning
15:00  (den Status der) Gemeinnützigkeit erlangen to obtain charitable status
15:00  persönliche Zukunftsplanung person-centered planning
16:05  Martha-Mitchell-Effekt Martha Mitchell effect
16:24  Steppenrasen-Weißstriemeneule tawny-veined wainscot
16:26  Totholzkäfer deadwood beetles
17:13  im Viertelstundentakt every quarter hour
18:10  Melonensaft melon juice
18:10  relative Kontraindikation relative contraindication
18:46  Reiseportal travel portal
19:07  Haftungsfall liability case
19:07  Klinikbetreiber hospital operator
19:44  zäh und verbissen resolutely and doggedly
19:45  stinken wie ein Iltis to smell like a polecat
19:45  stinken wie ein Iltis to stink like a polecat
19:46  absolute Kontraindikation absolute contraindication
19:46  Bodenphotoeklektor soil photo-eclector
20:30  Haftungsfall case of liability
20:35  Getreidespeicher granaries
20:35  Getreidespeicher granary
20:36  Getreidespeicher garner
20:38  Getreidespeicher grain elevator
20:38  Getreidespeicher grain house
20:39  Getreidespeicher grain silo
20:41  Kornhaus granary
20:41  Kornhaus grain house
20:42  Kornspeicher grain house
20:44  Kornkammer granary
20:44  Kornspeicher granary
20:44  Speicher granary
20:45  Schüttboden granary
20:45  Getreideboden granary
20:45  Getreidemagazin granary
20:45  Getreidescheune granary
20:46  Kornboden granary
20:47  Getreidesilo (grain) silo
21:05  Kornkammer breadbasket
21:06  Kornkammern granaries
21:25  Himbeermarkmotte bright neb
21:36  Tante zweiten Grades second aunt
21:47  Bürotätigkeit clerical activity
21:47  Bürotätigkeit office occupation
21:47  Bürotätigkeit office work
21:57  Kornspeicher grain bin
22:00  jdn. ärgern to nettle sb.
22:00  jdn. fuchsen to nettle sb.
22:00  jdn. reizen to nettle sb.
22:01  internationaler Art of an international character
22:07  gepufft puffed
22:13  Gottesbestrafung God's punishment
22:18  keinesfalls garantiert far from guaranteed
22:21  total besoffen (as) pissed as a rat
22:22  besoffen sein to be boozed (up)
22:24  Liegebox lying cubicle
22:48  Heidelbeere fraughan
22:48  Skiurlaub ski holidays
22:51  Gottes Bestrafung God's punishment
22:51  göttliche Bestrafung God's punishment
22:59  jdn. wurmen to nettle sb.
23:02  Klogang going to the toilet
23:02  Gälischer Fußball Gaelic football
23:05  Fünfliber five-franc coin
23:06  Große Wiesenrauten-Goldeule Panchrysia deaurata
23:06  Rainfarn-Mönch Cucullia tanaceti
23:08  Nördliches Weiden-Wicklereulchen Nycteola svecicus
23:09  Später Königskerzen-Mönch striped lychnis
23:09  Feldweg-Mönch Cucullia praecana
23:10  Habichtskraut-Silbereule Autographa aemula
23:11  Alpen-Silbereule Autographa aemula
23:12  Habichtskraut-Silberfleckeule Autographa aemula
23:12  Burjatische Silbereule Autographa buraetica
23:13  Sibirische Goldeule Autographa buraetica
23:15  Circumflexaeule Essex Y
23:16  Dunkelbraune Silbereule scar bank gem (moth)
23:17  Dunkelbraune Silbereule silver U-tail
23:22  Vittaplusia vittata streaked plusia
23:39  rumbrüllen to yell
23:47  Introspektive betreiben to introspect
23:49  Konflikten begegnen to face conflicts
23:49  Konflikten begegnen to face conflict
23:50  entrundet distorted
23:50  bernjurassisch
23:50  Jugendfeuerwehr junior firefighter program
23:51  Bäckertür baker's door
23:52  Wildpret (wild) game
23:55  etw. schütteln to hotch sth.
23:55  Deine Scheißfresse kotzt mich an. I'm sick of your fucking face.
23:56  Überforderungssituation overwhelming situation
00:00  Messie-Wohnung hoarder's apartment

Weitere Sprachen

10:56  EN-RU   kappa каппа
11:35  EN-RO   Serbian Carpathians Carpații Sârbești
11:36  EN-RO   megalomania grandomanie
11:36  EN-RO   delusion of grandeur grandomanie
12:21  DE-UK   Pulver- порошковий
12:24  DE-ES   Zufallszahl número aleatorio
12:25  DE-ES   Arktischer Rat Consejo Ártico
12:25  DE-ES   Rauchgranate granada de humo
12:25  DE-ES   Sexarbeit trabajo sexual
12:28  DE-ES   Sporthistorikerin historiadora del deporte
12:28  DE-ES   Sporthistoriker historiador del deporte
12:28  DE-ES   Sicherheitsbeauftragte responsable de seguridad
12:28  DE-ES   Sicherheitsbeauftragter responsable de seguridad
12:29  EN-RU   antiseptic (agent) антисептик
12:29  EN-RU   antiquity античность
12:29  EN-RU   peptone пептон
12:30  EN-IT   diplomatically diplomaticamente
12:30  EN-IT   diplomatically con diplomazia
12:30  EN-IT   international diplomacy diplomazia internazionale
12:31  EN-IT   to beat a record battere un primato
12:32  EN-RU   basidium базидия
13:39  DE-IT   Rialtobrücke ponte di Rialto
14:00  EN-RU   omicron омикрон
14:01  EN-RU   lambda лямбда
14:01  EN-RU   to try to prevail upon уламывать
14:15  EN-RU   monomial моном
14:15  EN-RU   ethyl этил
14:16  EN-RU   lamb's quarters марь белая
14:17  EN-RU   Elizabeth Елизавета
14:19  EN-RU   centered dot интерпункт
14:27  EN-RU   flaw брак
14:31  EN-IT   to darn sth. rammendare qc.
14:55  EN-ES   to lessen sth. menoscabar algo
14:55  EN-ES   to reduce sth. menoscabar algo
14:55  EN-ES   to diminish sth. menoscabar algo
14:55  EN-ES   to diminish menoscabarse
14:55  EN-ES   to reduce menoscabarse
14:55  EN-ES   to be diminished menoscabarse
14:55  EN-ES   to be reduced menoscabarse
14:55  EN-ES   to deteriorate descomponerse
14:55  EN-ES   to deteriorate agravarse
14:55  EN-ES   to deteriorate degenerar
14:55  EN-ES   to degenerate into sth. degenerar en algo
14:55  EN-ES   to bastardize sth. bastardear algo
14:55  EN-ES   to recuperate recuperarse
14:55  EN-ES   to recycle sth. recuperar algo
14:55  EN-ES   to normalise recuperarse
14:55  EN-ES   to normalize recuperarse
14:55  EN-ES   to return to normal recuperarse
14:55  EN-ES   to get well recuperarse
14:55  EN-ES   to retake sth. recuperar algo
14:55  EN-ES   to repeat sth. recuperar algo
14:55  EN-ES   recycling recuperación
14:56  EN-ES   reuse recuperación
14:56  EN-ES   resit recuperación
14:56  EN-ES   to resit sth. recuperar algo
14:56  EN-ES   to resit sth. repetir algo
14:56  EN-ES   to retake a class recuperar una asignatura
14:56  EN-ES   to pass a course on a second attempt recuperar una asignatura
14:56  EN-ES   restoration recuperación
14:56  EN-ES   reclamation recuperación
14:56  EN-ES   goldfish pez dorado
16:53  DE-RU   Jugendsubkultur молодёжная субкультура
16:54  DE-RU   Nervenschmerz невралгическая боль
16:54  DE-RU   Weinindustrie винодельческая промышленность
16:54  DE-RU   Rüsselspringer прыгунчики
16:55  DE-RU   Flaschenwasser бутилированная вода
16:55  DE-RU   Weinbrennerei винокурня
21:05  EN-SK   to be no match for sb./sth. nemôcť sa rovnať n-mu/ n-čomu
21:05  EN-SK   youngster dieťa
21:05  EN-SK   youngster chlapec
21:05  EN-SK   youngster mladík
21:05  EN-SK   youngster mládenec
21:05  EN-SK   river's edge breh rieky
23:34  EN-SK   nowhere near zďaleka nie
23:34  EN-SK   baseball bejzbalka