Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. Jänner 2026

01:59  Wiederholeinheit repeat unit
02:00  Ausheizen bake-out
02:00  Ausgasen outgassing
02:00  Ausgasen offgassing
02:00  Ausgasung outgassing
02:02  Luftschiff- aeronautic
04:41  Stereorepetiereinheit stereorepeating unit
04:42  konstitutionelle Repetiereinheit constitutional repeating unit
08:20  Spannrahmen stenter machine
08:24  Serbische Karpaten Serbian Carpathians
08:25  Seilbergung rope rescue
08:25  Taubergung rope rescue
08:26  Einreichungsfrist deadline for submission
08:27  Einreichfrist deadline for submission
08:28  Idris Idris
08:30  fälschlicher Nachruf fauxbituary
09:47  Dordogne-Sandbienenglasflügler orange-tailed clearwing
09:47  Spulers Glasflügler Synanthedon spuleri
09:47  Faulbaum-Glasflügler Synanthedon stomoxiformis
09:48  Kreuzdorn-Glasflügler Synanthedon stomoxiformis
09:48  Mispelhain-Glasflügler Synanthedon stomoxiformis
09:48  Mispelstamm-Glasschwärmer Synanthedon stomoxiformis
09:53  Schraubfassung screw socket
09:54  Traumaprävention trauma prevention
10:05  Indischer Kiemenschlitzaal Gangetic swamp eel
10:05  Indischer Kiemenschlitzaal Gangetic mud eel
10:06  entsichert with safety off
10:15  stereochemische Repetiereinheit stereorepeating unit
11:42  Frau, Leben, Freiheit! Woman, Life, Freedom!
11:43  Leftpondia
12:09  Notenkenntnisse knowledge of musical notes
12:31  Uferweiden-Glasflügler red-tipped clearwing
12:32  etw. edieren to publicize sth.
12:32  Evakuierungsflug evacuation flight
12:32  Evakuationsflug evacuation flight
12:32  etw. vertellen to tell sth.
12:39  Gesundheitsbereich health sector
13:03  Tamarisken-Glasflügler Synanthedon theryi
13:16  Muttersprachler des Deutschen native German speaker
13:16  deutscher Muttersprachler native German speaker
13:17  Deutsch-Muttersprachler native German speaker
13:40  Weihnachtsmarkt Christmas market
13:40  Sporenbreite spore width
13:54  ohne Grazie graceless
13:54  jdn. auf die Schultern nehmen to carry sb. (piggyback) on the shoulders
13:54  jdn. auf die Schulter nehmen to carry sb. (piggyback) on the shoulders
14:22  Hymeniderm hymeniderm
14:23  Palisadoderm palisadoderm
14:23  Pileipellis pileipellis
14:23  Ixocutis ixocutis
14:23  Sporenlänge spore length
14:49  Fußfraktur foot fracture
15:47  Luftschiffe airships
15:52  gebrochener Mittelfuß broken metatarsal
16:46  gepanzertes Fahrzeug armoured car
16:46  gepanzertes Fahrzeug armoured vehicle
16:55  Panzerformation armoured formation
17:09  Astronautik astronautics
17:10  Luft- und Raumfahrttechnik aerospace engineering, astronautics and space technology
17:22  gebrochenes Becken broken pelvis
17:34  Salweiden-Glasflügler sallow clearwing
17:34  Handgelenksfraktur wrist fracture
17:34  Zehenbruch toe fracture
17:34  gepanzertes Fahrzeug armored vehicle
17:35  Panzerbrigade armored brigade
17:35  Notverkehr emergency traffic
17:36  Funkbake zur Kennzeichnung der Seenotposition emergency position-indicating radiobeacon station
17:36  Panzerfahrzeug armored vehicle
17:36  Panzerkraftwagen armored vehicle
17:36  Fraktur des Humerus fractured humerus
17:36  (positionsgebende) Notfunkbake emergency position-indicating radiobeacon / radio beacon
17:36  (positionsgebende) Notfunkbake emergency position-indicating radiobeacon station
17:36  Fußbruch foot fracture
17:36  Fußbruch broken foot
17:36  Muttersprachler der deutschen Sprache native German speaker
17:37  manövrierend manoeuvring
17:37  Sulfozystide sulphocystidium
17:37  Luftschiffer aeronaut
17:46  Arbeitskontext occupational context
17:48  gebrochene Wirbelsäule spine fracture
17:48  Kompressionsfraktur der Wirbelsäule compression fracture of the spine
17:50  Hauhechel-Glasflügler Bembecia albanensis
17:50  Blutfarbener Tragant-Glasflügler Bembecia sanguinolenta
18:44  Repetiereinheit mer (unit)
20:44  Retro retro
22:26  Freiexemplar complimentary copy
22:27  Schönheiten belles
22:30  Tragant-Grabwespenglasflügler Bembecia stiziformis
22:30  Powells Atlas-Glasflügler Bembecia powelli
22:42  Festgabe festschrift
23:02  Güterfernverkehr long-distance hauling
23:03  Güternahverkehr short-distance hauling

Weitere Sprachen

07:23  EN-IT   (Pacific) albacore liccia
07:23  EN-IT   Do you have any advice for me? Hai nessun consiglio da darmi?
07:23  EN-IT   nobody nessuno
07:23  EN-IT   There's no such thing as a free lunch. Nessuno regala niente.
07:23  EN-IT   You don't get something for nothing. Nessuno regala niente.
07:23  EN-IT   You don't get something for nothing. Nessuno ti dà niente per niente.
07:23  EN-IT   Everyone talks but no one does anything. Tutti parlano e nessuno fa niente.
07:23  EN-IT   No intelligent person would have done it. Nessuna persona intelligente l'avrebbe fatto.
07:23  EN-IT   I have no need of your advice. Non ho nessun bisogno dei tuoi consigli.
07:23  EN-IT   nobody else nessun altro
07:23  EN-IT   Nobody's perfect. Nessuno è perfetto.
07:23  EN-IT   Hardly anybody knew him. Non lo conosceva quasi nessuno.
07:23  EN-IT   none of us nessuno di noi
07:23  EN-IT   none of you nessuno di voi
07:23  EN-IT   none of them nessuno di loro
07:23  EN-IT   I haven't read any of your books. Non ho letto nessuno dei vostri libri.
07:23  EN-IT   any nessuno
07:23  EN-IT   single-handedly senza l'aiuto di nessuno
07:23  EN-IT   not a (living) soul anima viva
07:23  EN-IT   not a single body anima viva
07:23  EN-IT   I called but no-one answered. Chiamai ma nessuno rispose.
07:23  EN-IT   He has no equal. Nessuno gli è pari.
07:23  EN-IT   Nobody noticed anything. Nessuno si è accorto di nulla.
07:23  EN-IT   to be second to none. non essere secondo a nessuno
07:23  EN-IT   You don't have to tell anyone. Non lo devi dire a nessuno.
07:23  EN-IT   Nobody knows about it besides you. Oltre a te non lo sa nessuno.
07:23  EN-IT   Ulzana's Raid Nessuna pietà per Ulzana
07:23  EN-IT   Hall's marriage theorem teorema dei matrimoni
07:23  EN-IT   Hall's marriage theorem teorema dei rappresentanti distinti
07:23  EN-IT   Hall's marriage theorem teorema di Hall
07:23  EN-IT   combinatorics analisi combinatoria
07:23  EN-IT   combinatorial analysis analisi combinatoria
07:24  EN-IT   linear map trasformazione lineare
07:24  EN-IT   linear mapping trasformazione lineare
07:24  EN-IT   linear map applicazione lineare
07:24  EN-IT   endomorphism endomorfismo
07:24  EN-IT   homomorphism omomorfismo
07:24  EN-IT   sand lizard lucertola degli arbusti
07:24  EN-IT   pike perch lucioperca
07:24  EN-IT   pikeperch lucioperca
07:24  EN-IT   (western) Bonelli's warbler luì bianco
07:24  EN-IT   macaques macachi
07:24  EN-IT   clear nitido
07:24  EN-IT   clean nitido
07:24  EN-IT   clean-cut nitido
07:24  EN-IT   limpid nitido
07:24  EN-IT   vivid nitido
07:24  EN-IT   distinct nitido
07:24  EN-IT   crystal-clear nitido
07:24  EN-IT   shiny nitido
07:24  EN-IT   shiny mirror specchio nitido
07:24  EN-IT   sharp profile profilo nitido
07:24  EN-IT   vivid memory ricordo nitido
07:24  EN-IT   grandeur maestà
07:24  EN-IT   splendour maestà
07:24  EN-IT   gleaming nitido
07:24  EN-IT   spick and span nitido
07:24  EN-IT   lese-majesty lesa maestà
07:24  EN-IT   disrespect lesa maestà
07:24  EN-IT   Her Majesty Sua maestà
07:24  EN-IT   formless amorfo
07:24  EN-IT   characterless amorfo
07:24  EN-IT   shapeless amorfo
07:24  EN-IT   shapeless informe
07:24  EN-IT   unformed informe
07:24  EN-IT   unclear informe
07:24  EN-IT   half-formed informe
07:24  EN-IT   to quarrel litigare
07:24  EN-IT   to fight litigare
07:24  EN-IT   to bicker litigare
07:24  EN-IT   to have an argument litigare
07:24  EN-IT   to have a quarrel litigare
07:24  EN-IT   to squabble litigare
07:24  EN-IT   to get angry for the slightest thing litigare per un'inezia
07:24  EN-IT   to fall out with sb. litigare con qn.
07:24  EN-IT   to quarrel with sb. litigare con qn.
07:24  EN-IT   to quarrel about sth. litigare per qc.
07:24  EN-IT   to fight over sth. litigare per qc.
07:24  EN-IT   to thwart sb. opporsi a qn.
07:24  EN-IT   to cross sb. opporsi a qn.
07:24  EN-IT   to oppose sth. opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to stand out against sth. opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to counter sth. opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to counteract sth. opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to be flatly opposed to sb./sth. opporrsi fermamente a qn./qc.
07:24  EN-IT   to block the enemy's advance opporrsi all'avanzata delle truppe nemiche
07:24  EN-IT   to acquiesce in sth. non opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to acquiesce in sth. adeguarsi a qc.
07:24  EN-IT   to raise objections to sth. opporsi a qc.
07:24  EN-IT   to achieve one's objective raggiungere il proprio obiettivo
07:24  EN-IT   to reach one's objective raggiungere il proprio obiettivo
07:25  EN-IT   to reach one's goal raggiungere il proprio obiettivo
07:25  EN-IT   to achieve one's goal raggiungere il proprio obiettivo
07:25  EN-IT   to reach one's target raggiungere il proprio obiettivo
07:25  EN-IT   wind tunnel galleria del vento
07:25  EN-IT   superfluidity superfluidità
07:25  EN-IT   German bonito liccia
07:25  EN-IT   tissue bank banca dei tessuti
07:25  EN-IT   to revive the economy ridare slancio all'economia
07:25  EN-IT   to drive too fast andare troppo veloce
07:30  EN-IT   hair spray lacca
07:30  EN-IT   dry climate clima arido
08:04  EN-IT   to celebrate sth. celebrare qc.
08:08  DE-HU   Sexarbeit szexmunka
08:10  DE-NL   Schmuckseeschwalbe Californische kuifstern
08:10  DE-NL   Blauwangenspint groene bijeneter
08:10  DE-NL   Blauwangenspint blauwwangbijeneter
08:10  DE-NL   Somalispint Somalische bijeneter
08:10  DE-NL   Kapsegler Kaapse gierzwaluw
08:10  DE-NL   Maorimöwe zwartsnavelmeeuw
08:10  DE-NL   Hartlaubmöwe Hartlaubs meeuw
08:10  DE-NL   Damarasegler damaragierzwaluw
08:10  DE-NL   Glanzrückensegler zwartruggierzwaluw
08:10  DE-NL   Petschorapieper petsjorapieper
08:10  DE-NL   Rosenbauch-Schneegimpel roze bergvink
08:10  DE-NL   Halsbandastrild halsbandastrild
08:10  DE-NL   Maoritaucher Nieuw-Zeelandse fuut
08:10  DE-NL   Indianerblässhuhn Amerikaanse meerkoet
08:10  DE-NL   Amerikanisches Blässhuhn Amerikaanse meerkoet
08:10  DE-NL   Rotstirn-Blässhuhn roodschildkoet
08:10  DE-NL   Rüsselblässhuhn hoornkoet
08:10  DE-NL   Riesenblässhuhn reuzenkoet
08:10  DE-NL   Gelbschnabel-Blässhuhn roodbandkoet
08:10  DE-NL   Kammblässhuhn knobbelmeerkoet
08:10  DE-NL   Weißflügel-Blässhuhn witvleugelkoet
08:10  DE-NL   Grünfuß-Teichhuhn Tasmaans waterhoen
08:10  DE-NL   Grünfußpfuhlhuhn Tasmaans waterhoen
08:10  DE-NL   Tasmanisches Pfuhlhuhn Tasmaans waterhoen
08:10  DE-NL   Hawaiiblässhuhn hawaiimeerkoet
08:10  DE-NL   Rotgesichtralle Conovers dwergral
08:10  DE-NL   Hawaiibussard hawaiibuizerd
08:10  DE-NL   Papua-Teichhuhn zwart waterhoen
08:10  DE-NL   Maskenteichhuhn zwartkopwaterhoen
08:10  DE-NL   Kragentaube manenduif
08:12  DE-NL   Zufallszahl toevalsgetal
08:14  DE-NL   Sporthistoriker sporthistoricus
08:14  DE-LA   blutrot lythropterus
08:14  DE-LA   gelblich luteolus
08:14  DE-LA   gelbrot luteoruber
08:14  DE-LA   gelblich lutescens
08:14  DE-LA   gelb luteus
08:14  DE-LA   mit dem Färbekraut gefärbt luteus
08:14  DE-LA   goldgelb luteus
08:14  DE-LA   safrangelb luteus
08:14  DE-LA   orangegelb luteus
08:14  DE-LA   rosenfarben luteus
08:14  DE-LA   rosenrot luteus
08:14  DE-LA   hellpurpurn luteus
08:14  DE-LA   Gelbliches luteum
08:15  DE-LA   Gelbe im Ei luteum
08:15  DE-LA   aus Kot luteus
08:15  DE-LA   aus Lehm luteus
08:15  DE-LA   nichtsnutzig luteus
08:15  DE-LA   nichtswürdig luteus
08:15  DE-LA   voll Kot luteus
08:15  DE-LA   voll Lehm luteus
08:15  DE-LA   kotig luteus
08:15  DE-LA   lehmig luteus
08:15  DE-LA   aus Ton luteus
08:15  DE-LA   Bagatelle negotium luteum
08:15  DE-LA   Lehmwerk lutina
08:15  DE-LA   Orange malum medicum
08:15  DE-LA   Apfelsine malum medicum
08:15  DE-LA   Orangenbaum arbor medica
08:15  DE-LA   im Schlamm lebend lutosus
08:15  DE-LA   voll Kot lutosus
08:15  DE-LA   kotig lutosus
09:53  EN-ES   iron will voluntad de hierro
09:53  EN-ES   iron bar vara de hierro
09:53  EN-ES   iron rod vara de hierro
09:54  EN-ES   rod vara
09:54  EN-ES   pole vara
09:54  EN-ES   yardstick vara de una yarda
09:54  EN-ES   (artificial) pacemaker marcapasos
09:54  EN-ES   pacemaker líder
09:54  EN-ES   pacer marcapasos
09:54  EN-ES   pacer marcapaso
09:54  EN-ES   artificial pacemaker marcapaso
09:55  EN-ES   pacesetter liebre
09:55  EN-ES   to conk out quedarse tirado
09:55  EN-ES   to be stuck quedarse tirado
09:55  EN-ES   to break down estropearse
09:55  EN-ES   to be damaged estropearse
09:55  EN-ES   to get damaged estropearse
09:55  EN-ES   to be ruined estropearse
09:55  EN-ES   to stop working estropearse
09:56  EN-ES   to be spoiled estropearse
09:57  EN-ES   to be thrown into disarray estropearse
09:57  EN-ES   to go wrong estropearse
09:57  EN-ES   to go haywire estropearse
09:57  EN-ES   to be on the blink estropearse
09:57  EN-ES   to break down averiarse
09:57  EN-ES   to fall apart averiarse
09:57  EN-ES   to go to pot averiarse
10:23  EN-IT   running mate compagno di lista
10:23  EN-IT   prize list lista dei premiati
10:26  EN-IT   shortlist lista di candidati preselezionati
10:26  EN-IT   application guide lista applicazioni
10:27  DE-UK   Ölreserve нафтовий резерв
10:27  EN-IT   to be registered to vote essere iscritto nelle liste elettorali
10:27  EN-IT   booklist lista di libri
10:27  DE-UK   Das weiße Band – Eine deutsche Kindergeschichte Біла стрічка
10:27  DE-UK   Nyschankowytschi Нижанковичі
10:28  EN-IT   checklist lista di controllo
10:28  EN-IT   check list lista di controllo
10:28  EN-IT   Red List Lista rossa
10:29  DE-UK   Stara Sil Стара Сіль
10:29  DE-UK   Schklo Шкло
10:29  DE-UK   Schklo Шкло
10:29  EN-IT   gastric juice succo gastrico
10:29  EN-IT   fellow candidate compagna di lista
10:29  EN-IT   fellow candidate compagno di lista
10:29  EN-IT   slate lista
10:30  DE-UK   Iwano-Frankowe Івано-Франкове
10:30  DE-UK   Krakowez Краковець
10:30  EN-IT   essence succo
10:30  EN-IT   peach juice succo di pesca
10:31  EN-IT   tomato juice succo di pomodoro
10:31  EN-IT   gist succo
10:31  EN-IT   heart of the matter succo della questione
10:31  EN-IT   secernment succo
10:32  EN-IT   substance succo
10:32  EN-IT   fruit juice succo di frutta
10:32  EN-IT   to take a long weekend fare il ponte
10:32  EN-IT   Bailey bridge ponte ausiliare
10:32  DE-UK   Glass Скло
10:32  DE-UK   Der letzte König von Schottland – In den Fängen der Macht Останній король Шотландії
10:32  DE-UK   Wanted Особливо небезпечний
10:32  EN-IT   person from Nice nizzardo
10:33  EN-IT   glass partition tramezzo di vetro
10:33  EN-IT   slug lumacone
10:33  EN-IT   mammals mammiferi
10:33  EN-IT   English violet mammola
10:34  DE-UK   Artilleriegranate артилерійська граната
10:34  EN-IT   wooden partition tramezzo di legno
10:34  EN-IT   stripe lista
10:34  EN-IT   band lista
10:34  EN-IT   to cut off a strip of paper ritagliare una lista di carta
10:35  DE-UK   Mode-Ikone ікона моди
10:35  DE-UK   The House That Jack Built Дім, який побудував Джек
10:35  DE-UK   The Boss of It All Найголовніший бос
10:35  EN-IT   magnolia magnolia
10:35  EN-IT   hop luppolo
10:35  EN-IT   blue violet mammola
10:35  EN-IT   waiting list lista d'attesa
10:35  DE-UK   Dancer in the Dark Танцюристка в темряві
10:35  DE-UK   Idioten Ідіоти
10:35  DE-UK   Breaking the Waves Розсікаючи хвилі
10:35  DE-UK   Der schlimmste Mensch der Welt Найгірша людина в світі
10:35  DE-UK   The Girlfriend Experience Дівчина за викликом
10:35  DE-UK   Girlfriend Experience – Aus dem Leben eines Luxus-Callgirls Дівчина за викликом
10:36  DE-UK   Black Bag – Doppeltes Spiel Операція «Чорний кейс»
10:36  DE-UK   chirurgische Operation хірургічна операція
10:36  DE-UK   The Good German – In den Ruinen von Berlin Добрий німець
10:36  EN-IT   strip lista
10:36  EN-IT   purple violet mammola
10:36  EN-IT   connection ponte
10:36  EN-IT   (room) divider tramezzo
10:36  DE-UK   Sex, Lügen und Video Секс, брехня і відео
10:36  DE-UK   Bullet Train Швидкісний поїзд
10:39  DE-UK   Die Säulen der Erde Стовпи землі
10:39  DE-UK   Torchwood Торчвуд
10:39  EN-IT   strip of wood lista di legno
10:39  EN-IT   guest list lista degli invitati
10:40  DE-UK   Spartacus: Gods of the Arena Спартак: Боги арени
10:41  DE-UK   Black Sails Чорні вітрила
10:41  DE-UK   Ash vs Evil Dead Еш проти зловісних мерців
10:41  DE-UK   Tanz der Teufel Зловісні мерці
10:41  EN-IT   partition (wall) tramezzo
10:42  DE-UK   American Gods Американські боги
10:42  EN-IT   Catholic cattolico
10:42  EN-IT   Catholic cattolica
10:45  EN-IT   job seeker's list lista di collocamento
10:45  EN-IT   unemployment register lista di collocamento
10:45  DE-UK   Kürschnerei кушнірство
10:46  EN-IT   passenger waiting list lista d'attesa per l'imbarco
10:46  EN-IT   to be on the electoral roll essere iscritto nelle liste elettorali
10:46  EN-IT   gastric juices succhi gastrici
10:46  DE-UK   Vandale вандал
10:47  EN-IT   standby list lista d'attesa
10:47  EN-IT   menu lista delle vivande
10:47  EN-IT   longfin tunny liccia
10:48  DE-UK   Alanen алани
10:49  DE-UK   Assassin's Creed Кредо вбивці
10:50  DE-UK   Credo кредо
10:50  EN-IT   person from Nice nizzarda
10:50  EN-IT   list of transactions lista movimenti
10:50  EN-IT   to go on deck salire sul ponte
10:51  DE-UK   Five Nights at Freddy's П'ять ночей у Фредді
10:52  EN-IT   list of speakers lista degli interventi
10:52  EN-IT   at the end of a list a piè di lista
10:52  EN-IT   Bridge of Sighs Ponte dei Sospiri
10:52  EN-IT   pons of Varoli ponte di Varolio
10:52  EN-IT   footbridge ponte pedonale
10:53  EN-IT   roller-skater pattinatore
10:53  EN-IT   ice skater pattinatore
10:53  EN-IT   figure skater pattinatore
10:53  EN-IT   roller-skater pattinatrice
10:53  DE-UK   House of the Dead Дім мерців
10:53  EN-IT   to dart sfrecciare
10:54  EN-IT   figure skater pattinatrice
10:54  EN-IT   to speed sfrecciare
10:54  DE-UK   Transinformation взаємна інформація
10:55  DE-UK   gegenseitige Information взаємна інформація
10:55  EN-IT   cultural atmosphere clima culturale
10:55  EN-IT   top dosso
10:55  EN-IT   global warming cambiamento del clima
10:55  EN-IT   to proceed camminare
10:56  DE-UK   Einreichung подавання
10:56  DE-UK   Einreichung пред'явлення
10:56  DE-UK   Einreichung подання
10:56  EN-IT   to walk quickly camminare in fretta
10:56  EN-IT   climate change cambiamento del clima
10:57  EN-IT   to zoom around sth. sfrecciare per qc.
10:57  EN-IT   speed restriction limitazione della velocità
10:57  EN-IT   honeydew (melon) melone verde
10:57  EN-IT   to exceed the speed limit andare troppo veloce
10:57  EN-IT   to exceed the speed limit guidare troppo veloce
10:57  DE-UK   etw. einreichen подавати щось
10:58  EN-IT   to exceed the speed limit non rispettare i limiti di velocità
10:58  EN-IT   to exceed the speed limit violare i limiti di velocità
10:58  EN-IT   to exceed the speed limit superare i limiti di velocità
10:58  EN-IT   speed skater pattinatore di velocità
10:58  EN-IT   speed skater pattinatrice di velocità
10:58  DE-UK   Kammer камера
10:59  EN-IT   at full speed a tutta velocità
10:59  EN-IT   at breakneck speed a velocità folle
10:59  EN-IT   cruising speed velocità di crociera
10:59  EN-IT   Full speed ahead! Avanti a tutta forza!
11:01  DE-UK   Staatliche Technische Universität Tscherkassy Черкаський державний технологічний університет
11:01  DE-UK   Tscherkassyer черкаський
11:01  EN-IT   high speed alta velocità
11:01  EN-IT   light beer birra chiara
11:01  EN-IT   craft beer birra artigianale
11:01  EN-IT   beer keg fusto di birra
11:02  DE-UK   versteckte Kamera прихована камера
11:06  DE-UK   Atonalität атональність
11:06  EN-IT   beer barrel botte da birra
11:06  EN-IT   beer barrel botte di birra
11:07  EN-IT   health insurance assicurazione medica
11:07  EN-IT   insurance company assicurazione
13:22  EN-RU   sum of the digits (in a number) сумма цифр числа
13:23  EN-RU   in readiness наготове
13:23  EN-RU   available upon request наготове
13:23  EN-RU   at call наготове
13:45  EN-IT   policy assicurazione
13:46  DE-UK   Flaschenbier пляшкове пиво
13:46  EN-IT   drinks menu lista delle bevande
13:46  EN-IT   to take sb./sth. off a list togliere qn./qc. da una lista
13:47  DE-UK   biologisches Geschlecht біологічна стать
13:47  EN-IT   to add sb./sth. to the list of sth. andare qn./qc. ad allungare la lista di qc.
13:47  EN-IT   ticket lista
13:47  EN-IT   to put sb./sth. on a list inserire qn./qc. in una lista
13:48  DE-UK   Ravensbrück Равенсбрюк
13:48  EN-IT   to be a pain in the arse to sb. rompere l'anima a qn.
13:48  EN-IT   to be pure in mind and body essere puro nell'anima e nel corpo
13:48  EN-IT   salvation of one's soul salvezza dell'anima
13:48  EN-IT   to pray for sb.'s soul pregare per l'anima di qn.
13:48  DE-UK   Stirb langsam: Jetzt erst recht Міцний горішок 3: Помирати з піснею
13:49  DE-UK   Stirb langsam – Ein guter Tag zum Sterben Міцний горішок. Гарний день, аби померти
13:50  DE-UK   Max Payne Макс Пейн
13:50  EN-IT   interim law legge ponte
13:50  EN-IT   temporary bridge ponte ausiliare
13:51  EN-IT   rear deck ponte di poppa
13:51  EN-IT   stern deck ponte di poppa
13:51  EN-IT   after-deck ponte di poppa
13:51  EN-IT   flight deck ponte di volo
13:51  EN-IT   bascule bridge ponte ribaltabile
13:52  DE-UK   Zirkusdirektor директор цирку
13:53  DE-UK   Regel 34 Правило 34
13:53  EN-IT   afternoon tea ritual rito del tè pomeridiano
13:53  EN-IT   custom rito
13:54  EN-IT   practice rito
13:54  EN-IT   civil procedure rito civile
13:54  EN-IT   criminal procedure rito penale
13:54  EN-IT   initiation rite rito d'iniziazione
13:56  DE-UK   Tomatenmark томатна паста
13:56  EN-IT   education cultura
13:56  EN-IT   Western culture cultura occidentale
13:56  EN-IT   general knowledge cultura generale
13:56  EN-IT   youth culture cultura giovanile
13:56  EN-IT   street culture cultura di strada
13:56  EN-IT   corporate culture cultura d'impresa
13:56  EN-IT   uncultured man uomo senza cultura
13:57  EN-IT   to air one's knowledge fare sfoggio della propria cultura
13:57  EN-IT   to get to know about sth. farsi una cultura su qc.
13:58  DE-UK   Einkommensverhältnisse доходи
13:58  EN-IT   transfer list lista di trasferimento
13:58  EN-IT   statement of account lista movimenti
13:58  EN-IT   bridal registry lista di nozze
13:58  EN-IT   railway bridge ponte ferroviario
13:58  EN-IT   pontoon bridge ponte di barche
14:01  DE-UK   Fliegendes Spaghettimonster Летюче локшинне чудовисько
14:01  EN-IT   shortlist lista ristretta
14:01  EN-IT   to be on the waiting list for an organ transplant essere in lista d'attesa per un trapianto
14:01  EN-IT   to put sb./sth. on a list mettere qn./qc. in una lista
14:02  DE-UK   Der Mann in der eisernen Maske Людина в залізній масці
14:02  EN-IT   laundry list lista della lavanderia
14:02  EN-IT   laundry list lista interminabile
14:02  EN-IT   point succo
14:02  EN-IT   gist of the speech succo del discorso
14:02  DE-UK   Big Trouble in Little China Великий переполох у малому Китаї
14:02  DE-UK   Zufallszahl випадкове число
14:03  EN-IT   village of three hundred souls paesino di trecento anime
14:03  EN-IT   to put one's heart and soul into a task darsi anima e corpo a un lavoro
14:03  EN-IT   core of a piece of fruit anima di un frutto
14:03  EN-IT   wooden core anima del legno
14:03  DE-UK   16 Blocks 16 кварталів
14:03  DE-UK   unqualifiziert некваліфікований
14:03  DE-UK   Waren- товарний
14:04  EN-IT   to pester sb. rompere l'anima a qn.
14:04  EN-IT   to be a tormented soul essere un'anima in pena
14:04  EN-IT   There is not a living soul. Non c'è anima viva.
14:04  EN-IT   Tourism is the life of the economy in this region. Il turismo è l'anima dell'economia in questa regione.
14:04  DE-UK   Flaschen- пляшковий
14:04  DE-UK   gemeinsam спільний
14:05  DE-UK   Durchschnitt середнє
14:05  EN-IT   patch of blue sky squarcio di cielo blu
14:05  EN-IT    zona blu
14:05  EN-IT   blue baby syndrome morbo blu
14:05  EN-IT   ocean blue blu oceano
14:06  EN-IT   to conduct a funeral service celebrare un funerale
14:06  EN-IT   to conduct a trial celebrare un processo
14:06  EN-IT   to say mass celebrare la messa
14:06  EN-IT   to honour the deeds of a hero celebrare le imprese di un eroe
14:07  DE-UK   Streitpunkt предмет суперечки
14:07  EN-IT   (sweet) almond (tree) mandorlo
14:07  EN-IT   to die esalare l'anima
14:07  EN-IT   free spirit anima libera
14:07  EN-IT   mango mango
14:07  EN-IT   soulmate anima gemella
14:07  EN-IT   mangrove mangrovia
14:08  DE-UK   Milchreis молочна рисова каша
14:08  EN-IT   grapefruit juice succo di pompelmo
14:08  EN-IT   to get the gist of sth. capire il succo di qc.
14:08  EN-IT   link ponte
14:09  DE-UK   Milchbauer молочний фермер
14:09  EN-IT   (langvin) tuna liccia
14:09  EN-IT   shopping list lista della spesa
14:09  DE-UK   Waffenhersteller виробник зброї
14:10  DE-UK   Glasflasche скляна пляшка
14:10  DE-UK   Labmagen сичуг
14:11  EN-IT   running mate compagna di lista
14:11  EN-IT   yuca manioca
14:11  DE-UK   Königin der Wüste Королева пустелі
14:11  DE-UK   Begegnungen am Ende der Welt Зустрічі на краю світу
14:11  DE-UK   The Wild Blue Yonder Далека синя височінь
14:14  EN-IT   to be on the list essere sulla lista
14:14  EN-IT   to make a list of sth. fare una lista di qc.
14:14  DE-UK   Autokephalie автокефалія
14:15  EN-IT   grape juice succo d'uva
14:15  EN-IT   wooden bridge ponte di legno
14:15  DE-UK   Ostkarpaten Східні Карпати
14:17  DE-UK   Die Pinguine aus Madagascar Пінгвіни Мадагаскару
14:18  EN-IT   dental bridge ponte
14:18  EN-IT   radio connection ponte radio
14:20  EN-IT   to be at the top of the list essere in cima alla lista
14:20  DE-UK   Methylenblau метиленовий синій
14:20  DE-UK   Rotklee-Bläuling синявець темно-синій
14:21  DE-UK   Blue Velvet Синій оксамит
14:21  EN-IT   to blacklist sb. mettere qn. sulla lista nera
14:21  EN-IT   secretion succo
14:21  EN-IT   to love sb. deeply volere un bene dell'anima a qn.
14:21  EN-IT   electoral roll lista elettorale
14:22  DE-UK   Blaubart Синя Борода
14:22  EN-IT   to set up a scaffold montare un ponte
14:23  EN-IT   temporary ponte
14:23  EN-IT   to break off all communication with sb./sth. rompere i ponti con qn./qc.
14:23  EN-IT   bridge ponte di comando
14:23  EN-IT   upper deck ponte di coperta
14:23  EN-IT   scaffold ponte
14:23  EN-IT   to be married in church sposarsi secondo il rito religioso
14:23  EN-IT   to perform a wedding ceremony celebrare il rito nuziale
14:24  DE-UK   Blaues Getreidehähnchen п'явиця синя
14:24  EN-IT   completion of the usual formalities espletamento delle formalità di rito
14:24  EN-IT   Ambrosian rite rito ambrosiano
14:24  EN-IT   wedding ceremony rito nuziale
14:24  EN-IT   to get married at a registry office sposarsi con rito civile
14:24  EN-IT   to get married in a civil (wedding) ceremony sposarsi con rito civile
14:24  EN-IT   to be married in church sposarsi con rito religioso
14:24  EN-IT   to commemorate sth. celebrare qc.
14:24  DE-UK   47 Meters Down Синя безодня
14:24  DE-UK   Der blaue Regenschirm Синя парасолька
14:24  DE-UK   Project Blue Book – Die unheimlichen Fälle der U.S. Air Force Проєкт «Синя книга»
14:25  DE-UK   Azurfink скригнатка синя
14:25  EN-IT   ritual di rito
14:25  EN-IT   customary di rito
14:25  EN-IT   usual di rito
14:25  DE-UK   The Good Place У кращому світі
14:25  DE-UK   Ölproduzent виробник нафти
14:26  DE-UK   Das Leben ist ein Traum Життя — це сон
14:26  EN-IT   to notify sth. contestare qc.
14:26  EN-IT   to dispute sth. contestare qc.
14:26  EN-IT   to contest the accuracy of the facts contestare la veridicità dei fatti
14:26  EN-IT   to question sb.'s right to do sth. contestare a qn. il diritto di fare qc.
14:26  EN-IT   to charge sb. with an offence contestare un reato a qn.
14:26  EN-IT   to charge sb. with an offense contestare un reato a qn.
14:27  DE-UK   Das große Welttheater Великий театр світу
14:27  EN-IT   lager birra chiara
14:27  EN-IT   lager birra bionda
14:27  EN-IT   brown ale birra scura
14:27  EN-IT   stout birra scura
14:27  EN-IT   light beer birra bionda
14:27  EN-IT   to go for a beer andare a bere una birra
14:27  EN-IT   bottled beer birra in bottiglia
14:28  DE-UK   Chronik eines Augenzeugen Літопис самовидця
14:28  EN-IT   What speed were you doing? A che velocità andavi?
14:28  EN-IT   How fast were you going? A che velocità andavi?
14:29  EN-IT   (common) kingfisher martin pescatore comune
14:29  EN-IT   Eurasian kingfisher martin pescatore comune
14:29  EN-IT   European kingfisher martin pescatore comune
14:29  EN-IT   river kingfisher martin pescatore comune
14:30  DE-UK   Schwungrad махове колесо
14:30  EN-IT   distribution list lista di distribuzione
14:30  EN-IT   to compile a list of sth. compilare una lista di qc.
14:31  EN-IT   lime juice succo di limetta
14:31  EN-IT   overhead crane carro ponte
14:31  EN-IT   provisional ponte
14:31  EN-IT   kindred spirit anima gemella
14:32  DE-UK   Enzyklopädie der modernen Ukraine Енциклопедія сучасної України
14:32  EN-IT   to sleep rough dormire sotto i ponti
14:32  EN-IT   to cross a bridge attraversare un ponte
14:32  EN-IT   electric blue blu elettrico
14:33  EN-IT   to wear blue vestire di blu
14:33  EN-IT   blue-blood di sangue blu
14:33  EN-IT    auto blu
14:33  EN-IT   to come down the gangplank scendere dalla passerella
14:33  DE-UK   Nationale Kunstakademie Lwiw Львівська національна академія мистецтв
14:34  EN-IT   in a confused way in maniera confusa
14:34  EN-IT   in a confused manner in maniera confusa
14:34  EN-IT   confusingly in maniera confusa
14:34  EN-IT   bafflingly in maniera confusa
14:34  EN-IT   unconventionally in maniera non convenzionale
14:34  EN-IT   in an unconventional way in maniera non convenzionale
14:34  EN-IT   in an unconventional manner in maniera non convenzionale
14:34  EN-IT   competently in maniera competente
14:34  EN-IT   in a competent manner in maniera competente
14:34  EN-IT   in a competent way in maniera competente
14:35  DE-UK   Nationale wissenschaftliche Stefanyk-Bibliothek der Ukraine Львівська національна наукова бібліотека України імені Василя Стефаника
14:35  EN-IT   knowledge cultura
14:35  EN-IT   learning cultura
14:35  EN-IT   civilization cultura
14:35  EN-IT   civilisation cultura
14:35  EN-IT   enlightenment cultura
14:35  EN-IT   heritage cultura
14:36  EN-IT   crop cultura
14:36  EN-IT   cultivation cultura
14:36  EN-IT   farming cultura
14:36  EN-IT   classical education cultura classica
14:36  EN-IT   contemporary culture cultura contemporanea
14:36  EN-IT   comprehensive education cultura estesa
14:36  EN-IT   book learning cultura libresca
14:36  EN-IT   folk culture cultura popolare
14:37  EN-IT   to get an education farsi una cultura
14:37  EN-IT   culture lover amante della cultura
14:37  EN-IT   culture vulture amante della cultura
14:37  EN-IT   center of scholarship centro di cultura
14:37  EN-IT   centre of scholarship centro di cultura
14:37  EN-IT   mixed cultivation cultura (di) mista
14:37  EN-IT   mixed cropping cultura di mista
14:38  EN-IT   to study sth. farsi una cultura su qc.
14:38  EN-IT   highly-cultured woman donna di grande cultura
14:38  EN-IT   Italian Cultural Institute Istituto italiano di Cultura
14:38  EN-IT   regional and cultural studies studio della cultura, geografia e civiltà di un paese
14:39  EN-IT   rear axle ponte posteriore
14:39  EN-IT   front axle ponte anteriore
14:40  EN-IT   drawbridge ponte levatoio
14:40  EN-IT   to bridge the gap gettare un ponte
14:40  EN-IT   provisional government governo ponte
14:41  DE-UK   Israelische Verteidigungsstreitkräfte Армія оборони Ізраїлю
14:41  EN-IT   gangway passerella
14:41  EN-IT   catwalk passerella
14:41  EN-IT   gangplank passerella
14:42  DE-UK   Ukrainistik українознавство
14:42  DE-UK   Großes Heidnisches Heer Велика язичницька армія
14:43  EN-IT   blue sea mare blu
14:44  DE-UK   Lütticher Sirup льєзький сироп
14:44  DE-UK   standardisiert стандартизований
14:45  DE-UK   Schwungrad маховик
14:46  DE-UK   Catwoman Жінка-кішка
14:46  DE-UK   Macho мачо
14:47  DE-UK   Butterfly Effect Ефект метелика
15:46  DE-IS   Trampen puttaferðalag
16:12  DE-UK   Spy Kids Діти шпигунів
16:13  DE-UK   Bulgaristik болгаристика
16:16  DE-IS   kleiner Teufel púki
16:23  DE-ES   Reporter ohne Grenzen Reporteros Sin Fronteras
16:42  DE-IS   Portwein púrtvín
16:45  DE-ES   gepanzertes Fahrzeug vehículo blindado
18:52  DE-RO   Serbische Karpaten Carpații Sârbești
20:51  EN-RU   plastic bottle пластиковая бутылка
20:55  EN-RU   monsoonal муссонный
20:57  EN-RU   parabola парабола