Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Jänner 2026

00:48  nur für jdn./etw. leben to be dedicated to sb./sth.
02:39  etw. herunterschneiden to cut sth. low
02:39  etw. herunterschneiden to cut sth. down
07:11  Ein neuer Feind The Director
07:11  Der Einsatz The Increment
07:13  beiderlei Geschlechts of both sexes
07:14  Seligsprechungsprozess beatification process
07:14  Seligsprechungsprozess process of beatification
07:15  Belorussistik Belarusian studies
07:17  Seherkind child seer
07:18  ein Erbe ausschlagen to disclaim an inheritance
07:20  differenzierbar verträglich differentiably compatible
07:21  Logikbombe logic bomb
07:22  ein Amtsenthebungsverfahren gegen jdn. einleiten to impeach sb.
11:23  sich etw. prellen to bruise sth.
11:30  sich jds./etw. entledigen to ditch sb./sth.
11:30  etw. nicht tun können to be not capable of doing sth.
11:30  etw. weiter tun to keep doing sth.
11:30  sich etw. bahnen to channel sth.
11:31  Nichtsperlingsvögel non-passerines
11:32  sich etw. verschaffen to wangle sth.
11:32  sich etw. erwandern to discover sth. on foot
11:32  (sich ) etw. erschleichen to obtain sth. surreptitiously
11:32  sich etw. anschließen to affiliate to sth.
12:28  sich etw. entäußern to relinquish sth.
12:29  sich jds./etw. erinnern to remember sb./sth.
12:29  sich etw. befleißen to cultivate sth.
12:30  sich etw. pumpen to borrow sth.
12:30  sich etw. erzählen to bandy sth.
12:31  (sich ) etw. ertrotzen to obtain sth. by sheer obstinacy
12:31  (sich ) etw. erschleichen to obtain sth. under / by false pretenses
13:00  Originalklangensemble period-instrument ensemble
13:12  Holzschachtel wooden box
14:07  etw. umbenennen to relabel sth.
14:20  alterstypisch typical at sb.'s age
14:21  Trennleine swimming lane line
14:22  Schwimmleine swimming pool lane rope
14:23  sich bemerkbar machen to tell
14:23  etw. feststellen to tell sth.
14:25  Dunkelgelbe Nelkeneule Hadena filograna
14:26  Staudingers Leimkrauteule Barrett's marbled coronet
14:26  Bibernell-Trockenraseneule Sideridis lampra
14:26  Bibernell-Bergwieseneule Sideridis lampra
14:27  etw. benennen to label sth.
14:27  etw. bezeichnen to label sth.
14:27  etw. aufzählen to tell sth.
14:27  Heidespanner heather moth
14:27  Heideland-Tagspanner common heath (moth)
14:28  Brauner Heidekrautspanner common heath (moth)
14:28  Heidekrautspanner heather moth
14:28  Heideland-Tagspanner heather moth
14:28  Brauner Heidekrautspanner heather moth
14:28  Heidenspanner heather moth
14:59  Lass dir nichts erzählen! Don't be fooled!
14:59  Reaktionsbehälter reaction vessel
15:00  Einstellungssache matter of attitude
15:00  Einstellungsfrage question of attitude
15:02  Weltfriedensrat World Peace Council
15:06  huckepack reiten to ride piggyback
15:21  Friedensrat Board of Peace
16:17  Ordinationsgemeinschaft group (medical) practice
16:37  Graubraune Leimkraut-Kapseleule Hadena filograna
16:37  Südliche Nelkeneule Magnol's lychnis moth
16:38  Nelken-Kapseleule Magnol's lychnis moth
17:35  Wohnungsflur apartment hallway
17:53  Konzertkarten concert tickets
18:12  Ortskirche particular church
18:43  etw. auspellen to shell sth.
20:34  Großkopfbuntbarsch chocolate cichlid
20:34  Schokoladenbuntbarsch chocolate cichlid
20:35  Dalton dalton
20:59  Ja, natürlich. Yes, sure.
21:05  Kilodalton kilodalton
21:05  Megadalton megadalton
21:07  Mongolisches Plateau Mongolian Plateau
21:07  Krebsschale crab shell
21:21  Blue-toe-Syndrom purple toe syndrome
21:25  Weißes Maiblümchen May lily
21:32  Bitte warten Sie noch einen Moment! Please hang tight!
21:32  Bitte haben Sie noch etwas Geduld! Please hang tight!
21:35  Blue-toe-Syndrom blue toe syndrome
21:53  Mudpalm mud palm
22:26  Nichtveranlagungsbescheinigung certificate of non-assessment
22:26  Nichtveranlagungsbescheinigung non-assessment certificate
22:33  anopisthografisch anopisthographical
22:34  etw. enthülsen to shell sth.
22:34  etw. entschälen to shell sth.
22:34  etw. ausschoten to shell sth.
22:34  etw. aushülsen to shell sth.
22:37  Resektionsarthroplastik nach Epping Epping resection arthroplasty
22:37  etw. negieren to deny (the truth of) sth.
22:38  amarant amaranthine
22:38  amaranten amaranthine
22:38  amarantrot amaranthine
22:38  amarantfarben amaranthine
22:38  Amaranth amarant
23:41  Korianderblätter coriander leaves
23:42  Olivgrüne Leimkraut-Kapseleule Hadena tephroleuca
23:46  Hufeisenkleeeule Anarta odontites
23:46  Steppenheiden-Geröllflureule Anarta odontites
23:47  Asiatische Gebirgssteppeneule Eremohadena immunda

Weitere Sprachen

06:10  EN-ES   to bother sb. incordiar a algn
06:11  EN-ES   as is usual como se suele hacer
06:12  EN-ES   apart from aparte de
06:12  EN-ES   to slip from sb.'s hands escurrirse a algn de las manos
07:52  DE-IS   Er kam zur Probe zu dem Regisseur. Hann kom í prufu til leikstjórans.
07:55  EN-IT   to put pressure on sb./sth. dare un giro di vite a qn./qc.
07:55  EN-IT   by return (of) post a giro di posta
07:55  EN-IT   shortly a stretto giro
07:55  EN-IT   soon a stretto giro
07:55  EN-IT   to go for a stroll andare in giro
07:56  EN-IT   (common) balm melissa
08:56  EN-SK   totally cakumpak
08:56  EN-SK   to caricature sb./sth. karikovať n-ho/ n-čo
08:56  EN-SK   to caricature sb./sth. skarikovať n-ho/ n-čo
08:56  EN-SK   totally cakompak
08:56  EN-SK   totally cakumprásk
08:56  EN-SK   totally cakomprásk
09:15  DE-RO   Goldene Himbeere Zmeura de Aur
09:27  DE-RU   Peptid пептид
09:27  DE-RU   Pilzart вид грибов
09:33  DE-RO   abgesondert separat
09:58  EN-FR   milk teeth dents de lait
09:58  EN-FR   temporary teeth dents de lait
09:58  EN-FR   dicloxacillin dicloxacilline
09:58  EN-FR   common side-blotched lizard lézard à flancs maculés
09:58  EN-FR   etruscologist étruscologue
09:58  EN-FR   etruscologist étruscologue
09:58  EN-FR   etruscologist étruscologue
09:58  EN-FR   chat show talk-show
09:58  EN-FR   bog iron fer des marais
09:58  EN-FR   goethite goethite
09:58  EN-FR   offering box tronc
09:58  EN-FR   offertory box tronc
09:58  EN-FR   offering price prix de vente
09:58  EN-FR   Gurney's eagle aigle de Gurney
09:58  EN-FR   Javan hawk-eagle aigle de Java
09:58  EN-FR   mountain serpent eagle serpentaire du Kinabalu
09:58  EN-FR   Kinabalu serpent eagle serpentaire du Kinabalu
09:58  EN-FR   giant scops owl petit-duc de Gurney
09:58  EN-FR   Mindanao (eagle) owl petit-duc de Gurney
09:58  EN-FR   word family famille de mots
09:58  EN-FR   Haussa haoussa
09:58  EN-FR   The Art of War L'Art de la guerre
09:58  EN-FR   mangonel mangonneau
09:58  EN-FR   traction trebuchet mangonneau
09:58  EN-FR   pansinusitis pansinusite
09:58  EN-FR   problem of induction problème de l'induction
09:58  EN-FR   industrial region région industrielle
09:58  EN-FR   manufacturing region région industrielle
10:36  EN-ES   to stake sth. apostar algo
10:36  EN-ES   uncommon infrecuente
10:36  EN-ES   rare infrecuente
10:36  EN-ES   animatedly animadamente
10:36  EN-ES   in a lively way animadamente
10:36  EN-ES   to take place suceder
10:37  EN-ES   to spoil sth. estropear algo
10:37  EN-ES   tanker truck tanque
10:37  EN-ES   guided missile misil teledirigido
10:37  EN-ES   fireworks cohete
10:37  EN-ES   to roam deambular
10:37  EN-ES   to wander around deambular
10:37  EN-ES   hypnotised embobado
10:37  EN-ES   awestruck embobado
10:37  EN-ES   spellbound embobado
10:37  EN-ES   besotted embobado
10:37  EN-ES   distracted embobado
10:37  EN-ES   piecemeal fragmentado
10:38  EN-ES   piecemeal gradualmente
10:38  EN-ES   piecemeal poco a poco
10:38  EN-ES   piecemeal paso a paso
10:38  EN-ES   piecemeal information información incompleta
10:38  EN-ES   piecemeal information información fragmentada
10:38  EN-ES   piecemeal poco sistemático
10:38  EN-ES   piecemeal de manera poco sistemática
10:38  EN-ES   I acquired my furniture piecemeal. Me fui haciendo con los muebles poco a poco.
10:38  EN-ES   fragmentary fragmentado
10:38  EN-ES   fragmentary incompleto
10:39  EN-ES   piecemeal approach enfoque fragmentario
10:39  EN-ES   piecemeal fragmentario
10:39  EN-ES   piecemeal gradual
10:58  EN-RU   lunchbox коробка для стационарной работы портативного ПК
10:59  EN-RU   accrual accounting учет по методу начисления
11:06  EN-RU   provincial провинциальный
11:07  EN-RU   pastor духовный наставник
11:07  EN-RU   certification сертификация
11:08  EN-RU   antibody антитело
11:31  EN-RU   to bring back привозить
11:31  EN-RU   inventor изобретательница
11:33  EN-RU   production facility прозводственное помещение
12:03  DE-IT   Horrorliteratur letteratura dell'orrore
13:08  DE-RU   Zystide цистида
13:08  DE-RU   Ständerpilze базидиальные грибы
13:13  DE-SV   etw. raussuchen att söka fram ngt.
13:52  EN-RU   palliative (agent) паллиатив
13:52  EN-RU   peptide пептид
13:53  EN-RU   announcement анонс
13:57  EN-IT   to waltz around the floor fare un giro di valzer
13:57  EN-IT   to get into bad company entrare in un giro
13:57  EN-IT   to be midway essere al giro di boa
13:57  EN-IT   to be halfway essere al giro di boa
13:57  EN-IT   to go all round the houses fare il giro delle sette chiese
13:57  EN-IT   to go for a ride fare un giro
13:57  EN-IT   to go for a stroll fare un giro
13:57  EN-IT   to take an overall look fare un giro d'orizzonte
13:57  EN-IT   to swivel around fare un giro su se stessi
13:57  EN-IT   to spin around fare un giro su se stessi
13:57  EN-IT   harmonic progression giro armonico
13:57  EN-IT   vertical loop giro della morte
13:57  EN-IT   harmonic progression giro di accordi
13:57  EN-IT   purpose giro di boa
13:57  EN-IT   meaning giro di boa
13:57  EN-IT   roundabout expression giro di parole
13:57  EN-IT   euphemism giro di parole
13:57  EN-IT   turn of phrase giro di parole
13:57  EN-IT   formation lap giro di ricognizione
13:57  EN-IT   warm-up lap giro di ricognizione
13:57  EN-IT   round-table discussion giro di tavolo
13:57  EN-IT   round of introductions giro di tavolo
13:57  EN-IT   shift in the wind giro di vento
13:57  EN-IT   cream of society giro grosso
13:57  EN-IT   bike ride giro in bicicletta
13:57  EN-IT   bike ride giro in bici
13:57  EN-IT   scenic tour giro panoramico
13:57  EN-IT   distribution list giro posta
13:57  EN-IT   around in giro
13:57  EN-IT   around in giro per
13:57  EN-IT   to put sth. about mettere qc. in giro
13:57  EN-IT   to spread sth. mettere qc. in giro
13:57  EN-IT   clearing entry partita di giro
13:57  EN-IT   to take sth. for a walk portare qc. in giro
13:57  EN-IT   to show sb. around portare qn. in giro
13:58  EN-IT   to carry sth. around with oneself portarsi qc. in giro
13:58  EN-IT   gimmick presa di giro
13:58  EN-IT   trick presa di giro
13:58  EN-IT   mickey-taking presa di giro
13:58  EN-IT   revolution giro
13:58  EN-IT   to turn the key dare un giro di chiave
13:58  EN-IT   to double-lock sth. chiudere qc. a doppio giro
13:58  EN-IT   5,000 revolutions per minute 5.000 giri al minuto
13:58  EN-IT   to have a ride on the merry-go-round fare un giro sulla giostra
14:08  EN-IT   trip to the mountains giro in montagna
14:09  EN-IT   fontanelle fontanella
14:09  EN-RU   acute accent акут
14:09  EN-IT   fontanel fontanella
14:09  EN-IT   trip to the seaside giro al mare
14:33  EN-IT   neck measurement giro collo
14:33  EN-IT   to he hitchhike around Holland fare il giro dell'Olanda in autostop
14:38  EN-RU   orchardist садовод
14:49  EN-RU   to modify изменить
14:52  EN-IT   stylometry stilometria
14:52  EN-IT   horseshoe crab limulo
14:52  EN-IT   linseed lino comune
14:52  EN-IT   tulip poplar liriodendro
14:52  EN-IT   yellow poplar liriodendro
14:52  EN-IT   honeysuckle lonicera
14:52  EN-IT   (Eurasian) siskin lucarino
14:53  EN-FR   gravure printing taille douce
14:53  EN-FR   intaglio printing taille douce
14:53  EN-FR   birch bark écorce de bouleau
14:53  EN-FR   birchbark écorce de bouleau
14:59  EN-FR   porcelaine vase potiche
14:59  EN-FR   powdery snow poudreuse
14:59  EN-FR   powder snow poudreuse
14:59  EN-FR   baby poupon
14:59  EN-FR   methylphenidate méthylphénidate
15:02  EN-FR   small cranberry myrtille des marais
15:02  EN-FR   marshberry myrtille des marais
15:09  EN-RU   digital footprint цифровой отпечаток
15:09  EN-RU   message digest дайджест сообщения
15:15  EN-IT   common siskin lucarino
15:15  EN-IT   drive giro
15:16  EN-IT   ride giro
15:16  EN-IT   fit of generosity slancio di generosità
15:20  DE-UK   zweifach двійний
15:20  EN-IT   assessor assessore
15:20  DE-UK   aufzählen перераховувати
15:20  DE-UK   aufzählen порахувати
15:21  EN-IT   to go on a pub crawl fare il giro dei bar
15:21  EN-FR   bog cranberry myrtille des marais
15:22  EN-UK   fruit flavor фруктовий смак
15:22  EN-IT   spruce siskin lucarino
15:23  EN-IT   anti-vaxxer no-vax
15:23  DE-UK   Mongolisches Plateau Монгольське плато
15:24  EN-IT   buttonhole asola
15:26  EN-IT   to lose impetus perdere lo slancio
15:26  DE-UK   Kinder des Zorns 6 – Isaacs Rückkehr Діти кукурудзи 666: Айзек повернувся
15:27  DE-UK   Madame Web Мадам Павутина
15:27  DE-UK   Borderlands Бордерлендз
15:27  DE-UK   Joker: Folie à Deux Джокер: Божевілля на двох
15:27  EN-IT   to continue to forge ahead proseguire con lo stesso slancio
15:28  EN-IT   lightning bug lucciola
15:28  EN-IT   to tour the châteaux of the Loire fare il giro dei castelli della Loira
15:28  EN-IT   (average) speed per hour velocità oraria
15:29  EN-IT   to be always on the move essere sempre in giro per il mondo
15:29  EN-IT   to go for a walk andare a fare un giro
15:29  EN-IT   firefly lucciola
15:29  EN-IT   dictatorial dittatoriale
15:30  EN-IT   folklore folclore
15:30  EN-IT   switching speed velocità di cambiata
15:34  DE-UK   Winnie the Pooh: Blood and Honey Вінні-Пух: Кров і мед
15:34  EN-IT   reply riscontro
15:34  DE-UK   Rambo: Last Blood Рембо: Остання кров
15:34  DE-UK   Dirty Grandpa Хтивий дідусь
15:36  DE-UK   täuschend оманливий
15:36  EN-IT   to go clubbing fare il giro dei locali notturni
15:37  DE-UK   herumhantieren поратися
15:37  DE-UK   Terminus термін
15:38  DE-UK   Baukonstruktion будівельна конструкція
15:38  DE-UK   Bausand будівельний пісок
16:12  DE-UK   Männer , die mit Männern Sex haben чоловіки , які практикують секс із чоловіками
16:14  DE-UK   zweifach подвійний
16:14  DE-UK   Flexibilität гнучкість
16:14  DE-UK   Hochseeabkommen Угода про відкрите море
16:15  DE-UK   Ölquelle нафтова свердловина
16:58  DE-UK   nötigenfalls у разі потреби
17:01  DE-UK   Duplikation дублювання
17:03  DE-UK   zweifach двократний
17:03  DE-UK   zweifach двічі
17:03  DE-UK   zweifach удвоє
17:03  DE-UK   zweifach удвічі
17:03  DE-UK   Wahrzeichen візитівка
17:03  DE-UK   Wahrzeichen прикмета
17:05  DE-UK   Wahrzeichen відмітна ознака
17:05  DE-UK   Wahrzeichen символ
17:07  DE-UK   versucht sein, etw. zu tun спокушатися щось зробити
17:07  DE-UK   versuchen пробувати
17:10  DE-UK   versuchen намагатися
17:11  DE-UK   versuchen попробувати
17:11  DE-UK   Zugriffsrecht право доступу
17:11  DE-UK   Besprechung розбір
17:12  DE-UK   Rechenvorschrift алгоритм обчислення
17:13  DE-UK   Wust купа
17:13  DE-UK   Wust безладне нагромадження
17:15  DE-UK   durcheinanderkommen спантеличитися
17:15  DE-UK   durcheinanderkommen заплутатися
17:15  DE-UK   Ballast баласт
17:17  DE-UK   irrtümlich помилковий
17:17  DE-UK   irrtümlich помилково
17:17  DE-UK   irrtümlich хибний
17:21  DE-UK   Bautechnik будівельна техніка
17:21  DE-UK   Wrong Turn Поворот не туди
17:24  DE-UK   ein Land , wo Milch und Honig fließen Земля , що тече молоком та медом
17:26  DE-UK   Boom бум
17:26  DE-UK   Erscheinen явка
17:27  DE-UK   nötigenfalls якщо буде потрібно
17:27  DE-UK   jdm. etw. bescheren дарувати комусь щось
17:27  DE-UK   herumhantieren вовтузитися
17:28  DE-UK   Automatismus автоматизм
17:28  DE-UK   Plausibilität правдоподібність
17:29  DE-UK   Das Verschwinden der Eleanor Rigby Зникнення Елеанор Ріґбі
17:29  DE-UK   Bauboom будівельний бум
17:30  DE-UK   Essensreste залишки їжі
17:31  DE-UK   Boss бос
17:33  DE-UK   Borosilikatglas боросилікатне скло
17:35  DE-UK   Kontaktsport контактний вид спорту
17:36  DE-UK   Kleiderschrank шафа для одягу
17:36  DE-UK   Termin- ф'ючерсний
17:37  DE-UK   Schnell- швидкісний
19:50  DE-RU   sensationell нашумевший
19:56  DE-RU   anämisch анемичный
19:57  DE-RU   anästhesieren анестезировать
19:59  DE-RU   Dreyfus-Affäre дело Дрейфуса
21:01  EN-RU   on an accrual basis нарастающим итогом
21:02  EN-RU   to invest покрыть
21:04  DE-SV   akzeptabel godkännbar
21:05  DE-SV   annehmbar godkännbar