Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Jänner 2026
00:48
nur für jdn./etw. leben
to be dedicated to sb./sth.
02:39
etw. herunterschneiden
to cut sth. low
02:39
etw. herunterschneiden
to cut sth. down
07:11
Ein neuer Feind
The Director
07:11
Der Einsatz
The Increment
07:13
beiderlei Geschlechts
of both sexes
07:14
Seligsprechungsprozess
beatification process
07:14
Seligsprechungsprozess
process of beatification
07:15
Belorussistik
Belarusian studies
07:17
Seherkind
child seer
07:18
ein Erbe ausschlagen
to disclaim an inheritance
07:20
differenzierbar verträglich
differentiably compatible
07:21
Logikbombe
logic bomb
07:22
ein Amtsenthebungsverfahren gegen jdn. einleiten
to impeach sb.
11:23
sich etw. prellen
to bruise sth.
11:30
sich jds./etw. entledigen
to ditch sb./sth.
11:30
etw. nicht tun können
to be not capable of doing sth.
11:30
etw. weiter tun
to keep doing sth.
11:30
sich etw. bahnen
to channel sth.
11:31
Nichtsperlingsvögel
non-passerines
11:32
sich etw. verschaffen
to wangle sth.
11:32
sich etw. erwandern
to discover sth. on foot
11:32
(sich ) etw. erschleichen
to obtain sth. surreptitiously
11:32
sich etw. anschließen
to affiliate to sth.
12:28
sich etw. entäußern
to relinquish sth.
12:29
sich jds./etw. erinnern
to remember sb./sth.
12:29
sich etw. befleißen
to cultivate sth.
12:30
sich etw. pumpen
to borrow sth.
12:30
sich etw. erzählen
to bandy sth.
12:31
(sich ) etw. ertrotzen
to obtain sth. by sheer obstinacy
12:31
(sich ) etw. erschleichen
to obtain sth. under / by false pretenses
13:00
Originalklangensemble
period-instrument ensemble
13:12
Holzschachtel
wooden box
14:07
etw. umbenennen
to relabel sth.
14:20
alterstypisch
typical at sb.'s age
14:21
Trennleine
swimming lane line
14:22
Schwimmleine
swimming pool lane rope
14:23
sich bemerkbar machen
to tell
14:23
etw. feststellen
to tell sth.
14:25
Dunkelgelbe Nelkeneule
Hadena filograna
14:26
Staudingers Leimkrauteule
Barrett's marbled coronet
14:26
Bibernell-Trockenraseneule
Sideridis lampra
14:26
Bibernell-Bergwieseneule
Sideridis lampra
14:27
etw. benennen
to label sth.
14:27
etw. bezeichnen
to label sth.
14:27
etw. aufzählen
to tell sth.
14:27
Heidespanner
heather moth
14:27
Heideland-Tagspanner
common heath (moth)
14:28
Brauner Heidekrautspanner
common heath (moth)
14:28
Heidekrautspanner
heather moth
14:28
Heideland-Tagspanner
heather moth
14:28
Brauner Heidekrautspanner
heather moth
14:28
Heidenspanner
heather moth
14:59
Lass dir nichts erzählen!
Don't be fooled!
14:59
Reaktionsbehälter
reaction vessel
15:00
Einstellungssache
matter of attitude
15:00
Einstellungsfrage
question of attitude
15:02
Weltfriedensrat
World Peace Council
15:06
huckepack reiten
to ride piggyback
15:21
Friedensrat
Board of Peace
16:17
Ordinationsgemeinschaft
group (medical) practice
16:37
Graubraune Leimkraut-Kapseleule
Hadena filograna
16:37
Südliche Nelkeneule
Magnol's lychnis moth
16:38
Nelken-Kapseleule
Magnol's lychnis moth
17:35
Wohnungsflur
apartment hallway
17:53
Konzertkarten
concert tickets
18:12
Ortskirche
particular church
18:43
etw. auspellen
to shell sth.
20:34
Großkopfbuntbarsch
chocolate cichlid
20:34
Schokoladenbuntbarsch
chocolate cichlid
20:35
Dalton
dalton
20:59
Ja, natürlich.
Yes, sure.
21:05
Kilodalton
kilodalton
21:05
Megadalton
megadalton
21:07
Mongolisches Plateau
Mongolian Plateau
21:07
Krebsschale
crab shell
21:21
Blue-toe-Syndrom
purple toe syndrome
21:25
Weißes Maiblümchen
May lily
21:32
Bitte warten Sie noch einen Moment!
Please hang tight!
21:32
Bitte haben Sie noch etwas Geduld!
Please hang tight!
21:35
Blue-toe-Syndrom
blue toe syndrome
21:53
Mudpalm
mud palm
22:26
Nichtveranlagungsbescheinigung
certificate of non-assessment
22:26
Nichtveranlagungsbescheinigung
non-assessment certificate
22:33
anopisthografisch
anopisthographical
22:34
etw. enthülsen
to shell sth.
22:34
etw. entschälen
to shell sth.
22:34
etw. ausschoten
to shell sth.
22:34
etw. aushülsen
to shell sth.
22:37
Resektionsarthroplastik nach Epping
Epping resection arthroplasty
22:37
etw. negieren
to deny (the truth of) sth.
22:38
amarant
amaranthine
22:38
amaranten
amaranthine
22:38
amarantrot
amaranthine
22:38
amarantfarben
amaranthine
22:38
Amaranth
amarant
23:41
Korianderblätter
coriander leaves
23:42
Olivgrüne Leimkraut-Kapseleule
Hadena tephroleuca
23:46
Hufeisenkleeeule
Anarta odontites
23:46
Steppenheiden-Geröllflureule
Anarta odontites
23:47
Asiatische Gebirgssteppeneule
Eremohadena immunda
Weitere Sprachen
06:10
EN-ES
to bother sb.
incordiar a algn
06:11
EN-ES
as is usual
como se suele hacer
06:12
EN-ES
apart from
aparte de
06:12
EN-ES
to slip from sb.'s hands
escurrirse a algn de las manos
07:52
DE-IS
Er kam zur Probe zu dem Regisseur.
Hann kom í prufu til leikstjórans.
07:55
EN-IT
to put pressure on sb./sth.
dare un giro di vite a qn./qc.
07:55
EN-IT
by return (of) post
a giro di posta
07:55
EN-IT
shortly
a stretto giro
07:55
EN-IT
soon
a stretto giro
07:55
EN-IT
to go for a stroll
andare in giro
07:56
EN-IT
(common) balm
melissa
08:56
EN-SK
totally
cakumpak
08:56
EN-SK
to caricature sb./sth.
karikovať n-ho/ n-čo
08:56
EN-SK
to caricature sb./sth.
skarikovať n-ho/ n-čo
08:56
EN-SK
totally
cakompak
08:56
EN-SK
totally
cakumprásk
08:56
EN-SK
totally
cakomprásk
09:15
DE-RO
Goldene Himbeere
Zmeura de Aur
09:27
DE-RU
Peptid
пептид
09:27
DE-RU
Pilzart
вид грибов
09:33
DE-RO
abgesondert
separat
09:58
EN-FR
milk teeth
dents de lait
09:58
EN-FR
temporary teeth
dents de lait
09:58
EN-FR
dicloxacillin
dicloxacilline
09:58
EN-FR
common side-blotched lizard
lézard à flancs maculés
09:58
EN-FR
etruscologist
étruscologue
09:58
EN-FR
etruscologist
étruscologue
09:58
EN-FR
etruscologist
étruscologue
09:58
EN-FR
chat show
talk-show
09:58
EN-FR
bog iron
fer des marais
09:58
EN-FR
goethite
goethite
09:58
EN-FR
offering box
tronc
09:58
EN-FR
offertory box
tronc
09:58
EN-FR
offering price
prix de vente
09:58
EN-FR
Gurney's eagle
aigle de Gurney
09:58
EN-FR
Javan hawk-eagle
aigle de Java
09:58
EN-FR
mountain serpent eagle
serpentaire du Kinabalu
09:58
EN-FR
Kinabalu serpent eagle
serpentaire du Kinabalu
09:58
EN-FR
giant scops owl
petit-duc de Gurney
09:58
EN-FR
Mindanao (eagle) owl
petit-duc de Gurney
09:58
EN-FR
word family
famille de mots
09:58
EN-FR
Haussa
haoussa
09:58
EN-FR
The Art of War
L'Art de la guerre
09:58
EN-FR
mangonel
mangonneau
09:58
EN-FR
traction trebuchet
mangonneau
09:58
EN-FR
pansinusitis
pansinusite
09:58
EN-FR
problem of induction
problème de l'induction
09:58
EN-FR
industrial region
région industrielle
09:58
EN-FR
manufacturing region
région industrielle
10:36
EN-ES
to stake sth.
apostar algo
10:36
EN-ES
uncommon
infrecuente
10:36
EN-ES
rare
infrecuente
10:36
EN-ES
animatedly
animadamente
10:36
EN-ES
in a lively way
animadamente
10:36
EN-ES
to take place
suceder
10:37
EN-ES
to spoil sth.
estropear algo
10:37
EN-ES
tanker truck
tanque
10:37
EN-ES
guided missile
misil teledirigido
10:37
EN-ES
fireworks
cohete
10:37
EN-ES
to roam
deambular
10:37
EN-ES
to wander around
deambular
10:37
EN-ES
hypnotised
embobado
10:37
EN-ES
awestruck
embobado
10:37
EN-ES
spellbound
embobado
10:37
EN-ES
besotted
embobado
10:37
EN-ES
distracted
embobado
10:37
EN-ES
piecemeal
fragmentado
10:38
EN-ES
piecemeal
gradualmente
10:38
EN-ES
piecemeal
poco a poco
10:38
EN-ES
piecemeal
paso a paso
10:38
EN-ES
piecemeal information
información incompleta
10:38
EN-ES
piecemeal information
información fragmentada
10:38
EN-ES
piecemeal
poco sistemático
10:38
EN-ES
piecemeal
de manera poco sistemática
10:38
EN-ES
I acquired my furniture piecemeal.
Me fui haciendo con los muebles poco a poco.
10:38
EN-ES
fragmentary
fragmentado
10:38
EN-ES
fragmentary
incompleto
10:39
EN-ES
piecemeal approach
enfoque fragmentario
10:39
EN-ES
piecemeal
fragmentario
10:39
EN-ES
piecemeal
gradual
10:58
EN-RU
lunchbox
коробка для стационарной работы портативного ПК
10:59
EN-RU
accrual accounting
учет по методу начисления
11:06
EN-RU
provincial
провинциальный
11:07
EN-RU
pastor
духовный наставник
11:07
EN-RU
certification
сертификация
11:08
EN-RU
antibody
антитело
11:31
EN-RU
to bring back
привозить
11:31
EN-RU
inventor
изобретательница
11:33
EN-RU
production facility
прозводственное помещение
12:03
DE-IT
Horrorliteratur
letteratura dell'orrore
13:08
DE-RU
Zystide
цистида
13:08
DE-RU
Ständerpilze
базидиальные грибы
13:13
DE-SV
etw. raussuchen
att söka fram ngt.
13:52
EN-RU
palliative (agent)
паллиатив
13:52
EN-RU
peptide
пептид
13:53
EN-RU
announcement
анонс
13:57
EN-IT
to waltz around the floor
fare un giro di valzer
13:57
EN-IT
to get into bad company
entrare in un giro
13:57
EN-IT
to be midway
essere al giro di boa
13:57
EN-IT
to be halfway
essere al giro di boa
13:57
EN-IT
to go all round the houses
fare il giro delle sette chiese
13:57
EN-IT
to go for a ride
fare un giro
13:57
EN-IT
to go for a stroll
fare un giro
13:57
EN-IT
to take an overall look
fare un giro d'orizzonte
13:57
EN-IT
to swivel around
fare un giro su se stessi
13:57
EN-IT
to spin around
fare un giro su se stessi
13:57
EN-IT
harmonic progression
giro armonico
13:57
EN-IT
vertical loop
giro della morte
13:57
EN-IT
harmonic progression
giro di accordi
13:57
EN-IT
purpose
giro di boa
13:57
EN-IT
meaning
giro di boa
13:57
EN-IT
roundabout expression
giro di parole
13:57
EN-IT
euphemism
giro di parole
13:57
EN-IT
turn of phrase
giro di parole
13:57
EN-IT
formation lap
giro di ricognizione
13:57
EN-IT
warm-up lap
giro di ricognizione
13:57
EN-IT
round-table discussion
giro di tavolo
13:57
EN-IT
round of introductions
giro di tavolo
13:57
EN-IT
shift in the wind
giro di vento
13:57
EN-IT
cream of society
giro grosso
13:57
EN-IT
bike ride
giro in bicicletta
13:57
EN-IT
bike ride
giro in bici
13:57
EN-IT
scenic tour
giro panoramico
13:57
EN-IT
distribution list
giro posta
13:57
EN-IT
around
in giro
13:57
EN-IT
around
in giro per
13:57
EN-IT
to put sth. about
mettere qc. in giro
13:57
EN-IT
to spread sth.
mettere qc. in giro
13:57
EN-IT
clearing entry
partita di giro
13:57
EN-IT
to take sth. for a walk
portare qc. in giro
13:57
EN-IT
to show sb. around
portare qn. in giro
13:58
EN-IT
to carry sth. around with oneself
portarsi qc. in giro
13:58
EN-IT
gimmick
presa di giro
13:58
EN-IT
trick
presa di giro
13:58
EN-IT
mickey-taking
presa di giro
13:58
EN-IT
revolution
giro
13:58
EN-IT
to turn the key
dare un giro di chiave
13:58
EN-IT
to double-lock sth.
chiudere qc. a doppio giro
13:58
EN-IT
5,000 revolutions per minute
5.000 giri al minuto
13:58
EN-IT
to have a ride on the merry-go-round
fare un giro sulla giostra
14:08
EN-IT
trip to the mountains
giro in montagna
14:09
EN-IT
fontanelle
fontanella
14:09
EN-RU
acute accent
акут
14:09
EN-IT
fontanel
fontanella
14:09
EN-IT
trip to the seaside
giro al mare
14:33
EN-IT
neck measurement
giro collo
14:33
EN-IT
to he hitchhike around Holland
fare il giro dell'Olanda in autostop
14:38
EN-RU
orchardist
садовод
14:49
EN-RU
to modify
изменить
14:52
EN-IT
stylometry
stilometria
14:52
EN-IT
horseshoe crab
limulo
14:52
EN-IT
linseed
lino comune
14:52
EN-IT
tulip poplar
liriodendro
14:52
EN-IT
yellow poplar
liriodendro
14:52
EN-IT
honeysuckle
lonicera
14:52
EN-IT
(Eurasian) siskin
lucarino
14:53
EN-FR
gravure printing
taille douce
14:53
EN-FR
intaglio printing
taille douce
14:53
EN-FR
birch bark
écorce de bouleau
14:53
EN-FR
birchbark
écorce de bouleau
14:59
EN-FR
porcelaine vase
potiche
14:59
EN-FR
powdery snow
poudreuse
14:59
EN-FR
powder snow
poudreuse
14:59
EN-FR
baby
poupon
14:59
EN-FR
methylphenidate
méthylphénidate
15:02
EN-FR
small cranberry
myrtille des marais
15:02
EN-FR
marshberry
myrtille des marais
15:09
EN-RU
digital footprint
цифровой отпечаток
15:09
EN-RU
message digest
дайджест сообщения
15:15
EN-IT
common siskin
lucarino
15:15
EN-IT
drive
giro
15:16
EN-IT
ride
giro
15:16
EN-IT
fit of generosity
slancio di generosità
15:20
DE-UK
zweifach
двійний
15:20
EN-IT
assessor
assessore
15:20
DE-UK
aufzählen
перераховувати
15:20
DE-UK
aufzählen
порахувати
15:21
EN-IT
to go on a pub crawl
fare il giro dei bar
15:21
EN-FR
bog cranberry
myrtille des marais
15:22
EN-UK
fruit flavor
фруктовий смак
15:22
EN-IT
spruce siskin
lucarino
15:23
EN-IT
anti-vaxxer
no-vax
15:23
DE-UK
Mongolisches Plateau
Монгольське плато
15:24
EN-IT
buttonhole
asola
15:26
EN-IT
to lose impetus
perdere lo slancio
15:26
DE-UK
Kinder des Zorns 6 – Isaacs Rückkehr
Діти кукурудзи 666: Айзек повернувся
15:27
DE-UK
Madame Web
Мадам Павутина
15:27
DE-UK
Borderlands
Бордерлендз
15:27
DE-UK
Joker: Folie à Deux
Джокер: Божевілля на двох
15:27
EN-IT
to continue to forge ahead
proseguire con lo stesso slancio
15:28
EN-IT
lightning bug
lucciola
15:28
EN-IT
to tour the châteaux of the Loire
fare il giro dei castelli della Loira
15:28
EN-IT
(average) speed per hour
velocità oraria
15:29
EN-IT
to be always on the move
essere sempre in giro per il mondo
15:29
EN-IT
to go for a walk
andare a fare un giro
15:29
EN-IT
firefly
lucciola
15:29
EN-IT
dictatorial
dittatoriale
15:30
EN-IT
folklore
folclore
15:30
EN-IT
switching speed
velocità di cambiata
15:34
DE-UK
Winnie the Pooh: Blood and Honey
Вінні-Пух: Кров і мед
15:34
EN-IT
reply
riscontro
15:34
DE-UK
Rambo: Last Blood
Рембо: Остання кров
15:34
DE-UK
Dirty Grandpa
Хтивий дідусь
15:36
DE-UK
täuschend
оманливий
15:36
EN-IT
to go clubbing
fare il giro dei locali notturni
15:37
DE-UK
herumhantieren
поратися
15:37
DE-UK
Terminus
термін
15:38
DE-UK
Baukonstruktion
будівельна конструкція
15:38
DE-UK
Bausand
будівельний пісок
16:12
DE-UK
Männer , die mit Männern Sex haben
чоловіки , які практикують секс із чоловіками
16:14
DE-UK
zweifach
подвійний
16:14
DE-UK
Flexibilität
гнучкість
16:14
DE-UK
Hochseeabkommen
Угода про відкрите море
16:15
DE-UK
Ölquelle
нафтова свердловина
16:58
DE-UK
nötigenfalls
у разі потреби
17:01
DE-UK
Duplikation
дублювання
17:03
DE-UK
zweifach
двократний
17:03
DE-UK
zweifach
двічі
17:03
DE-UK
zweifach
удвоє
17:03
DE-UK
zweifach
удвічі
17:03
DE-UK
Wahrzeichen
візитівка
17:03
DE-UK
Wahrzeichen
прикмета
17:05
DE-UK
Wahrzeichen
відмітна ознака
17:05
DE-UK
Wahrzeichen
символ
17:07
DE-UK
versucht sein, etw. zu tun
спокушатися щось зробити
17:07
DE-UK
versuchen
пробувати
17:10
DE-UK
versuchen
намагатися
17:11
DE-UK
versuchen
попробувати
17:11
DE-UK
Zugriffsrecht
право доступу
17:11
DE-UK
Besprechung
розбір
17:12
DE-UK
Rechenvorschrift
алгоритм обчислення
17:13
DE-UK
Wust
купа
17:13
DE-UK
Wust
безладне нагромадження
17:15
DE-UK
durcheinanderkommen
спантеличитися
17:15
DE-UK
durcheinanderkommen
заплутатися
17:15
DE-UK
Ballast
баласт
17:17
DE-UK
irrtümlich
помилковий
17:17
DE-UK
irrtümlich
помилково
17:17
DE-UK
irrtümlich
хибний
17:21
DE-UK
Bautechnik
будівельна техніка
17:21
DE-UK
Wrong Turn
Поворот не туди
17:24
DE-UK
ein Land , wo Milch und Honig fließen
Земля , що тече молоком та медом
17:26
DE-UK
Boom
бум
17:26
DE-UK
Erscheinen
явка
17:27
DE-UK
nötigenfalls
якщо буде потрібно
17:27
DE-UK
jdm. etw. bescheren
дарувати комусь щось
17:27
DE-UK
herumhantieren
вовтузитися
17:28
DE-UK
Automatismus
автоматизм
17:28
DE-UK
Plausibilität
правдоподібність
17:29
DE-UK
Das Verschwinden der Eleanor Rigby
Зникнення Елеанор Ріґбі
17:29
DE-UK
Bauboom
будівельний бум
17:30
DE-UK
Essensreste
залишки їжі
17:31
DE-UK
Boss
бос
17:33
DE-UK
Borosilikatglas
боросилікатне скло
17:35
DE-UK
Kontaktsport
контактний вид спорту
17:36
DE-UK
Kleiderschrank
шафа для одягу
17:36
DE-UK
Termin-
ф'ючерсний
17:37
DE-UK
Schnell-
швидкісний
19:50
DE-RU
sensationell
нашумевший
19:56
DE-RU
anämisch
анемичный
19:57
DE-RU
anästhesieren
анестезировать
19:59
DE-RU
Dreyfus-Affäre
дело Дрейфуса
21:01
EN-RU
on an accrual basis
нарастающим итогом
21:02
EN-RU
to invest
покрыть
21:04
DE-SV
akzeptabel
godkännbar
21:05
DE-SV
annehmbar
godkännbar
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai