Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Jänner 2026

00:09  Ortmanns Zwergbuntbarsch Ortmann's dwarf cichlid
07:15  Jede hinreichend fortschrittliche Technologie ist von Magie nicht zu unterscheiden. Any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.
07:16  jdm. etw. durchgehen lassen to let sth. slide with sb.
07:17  multipler Wachbleibetest multiple wakefulness test
07:17  multipler Wachhaltetest multiple wakefulness test
07:19  Resektionsarthroplastik resection arthroplasty
07:20  Sehnenverkalkung calcareous tendinitis
07:20  kalzifizierende Tendinitis calcified tendinitis
07:21  Schmerzminderung relief of pain
07:21  Schmerzreduktion reduction of pain
07:22  distal gestielt distally pedicled
07:23  gestielt pedicled
07:24  Stiellappen pedicled flap
07:24  gestielte Lappenplastik pedicled flap plasty
07:25  Pedikellappen pedicled flap
07:25  gestielter Lappen pedicled flap
07:28  Teeniezeit teen years
09:23  etw. um der Ehre willen tun to do sth. for the honor of it
09:30  etw. um der Ehre willen tun to do sth. for the honour of it
09:31  etw. für sein Leben gern tun to be mad about doing sth.
09:36  Gelbliche Alpen-Erdeule Xestia ochreago
10:04  Dämonenaustreibung exorcism of demons
12:33  sich etw. schenken to skip sth.
13:20  Sulcus-Winkel sulcal angle
13:21  Sulcus-Winkel sulcus angle
14:41  Hoignes Zwergbuntbarsch Hoigne's dwarf cichlid
14:42  Sandrasen-Erdeule stout dart
14:42  Heidelbeer-Moorheiden-Erdeule Xestia speciosa
14:42  Bergwald-Bodeneule Xestia speciosa
14:42  Fichtenmoorwald-Erdeule Xestia sincera
14:42  Schwarze C-Eule lesser black-letter dart
14:42  Schwarze C-Erdeule lesser black-letter dart
14:42  Schwarzes C lesser black-letter dart
14:43  C-Eule lesser black-letter dart
14:43  Frischkräuterrasen-Bodeneule lesser black-letter dart
14:43  Alpen-Goldbandeule Xestia lorezi
14:43  Hochalpen-Bodeneule northern dart
14:45  Schweizer Bergwald-Erdeule Xestia rhaetica
14:46  impeachment trial
14:46  Schwanzstreifenbuntbarsch cupid cichlid
14:46  strohdumm brainless
14:46  strohdumm sein to be as daft as a brush
14:46  etw. ähnlich einschätzen to take a similar view of sth.
14:46  strohdumm crass
14:47  hinübergehen to pass on
14:47  Schwanzstreifenbuntbarsch greenstreaked eartheater
14:48  etw. publizieren to publicize sth.
14:48  etw. propagieren to publicize sth.
14:48  etw. bekanntmachen to publicize sth.
16:29  Esmarch-Blutleere tourniquet-induced ischemia
16:30  Aufplatzen der Wunde wound dehiscence
16:31  Störstelle trap state
16:31  Störstellen trap states
16:36  Rotbraune Moorheiden-Erdeule Paradiarsia punicea
16:36  Moorheiden-Bodeneule Paradiarsia punicea
16:37  etw. bekannt machen to publicize sth.
16:37  etw. publik machen to publicize sth.
16:37  etw. veröffentlichen to publicize sth.
16:37  schroff rugged
16:37  schroff rugged
16:43  Bucheckernwickler beech-mast piercer
16:54  X-Stuhl X-chair
16:55  Gewebeheilung tissue repair
16:55  Waldsteppen-Bandeule Epilecta linogrisea
16:56  Trockenrasenbusch-Bandeule Epilecta linogrisea
16:56  Bergwald-Blattspanner Xanthorhoe incursata
16:57  Eichengallen-Samenwickler black-bordered piercer
16:58  Eichengallen-Samenwickler oak gall moth
16:58  Goldgelber Bergahornwickler tawny sycamore piercer
16:59  Silbergraue Bandeule Epilecta linogrisea
16:59  Wacholder-Zwergwickler juniper dwarf leaf roller
17:00  Weiden-Zwergwickler pygmy piercer
17:38  Nachteilsausgleich bei Studien- und Prüfungsbedingungen disadvantage compensation for study and examination regulations
17:38  Nutztier working animal
19:31  Holzfigur wooden statue
19:32  Holzfigur wooden figure
19:56  Marmorierte Graseule Mythimna languida
19:57  Treitschkes Weißadereule Mythimna sicula
19:57  Kleine Wurzelstriemen-Graseule Mythimna sicula
19:59  akauleszent acaulous
21:42  Schawerdas Netzeule Sideridis kitti
21:42  Dunkle Netzeule Sideridis kitti
21:51  Kapuzinerin Capuchiness
23:46  Krankheitserscheinungen signs and symptoms of diseases
23:48  Blutleere (pneumatic) tourniquet
23:49  Blutleere lack of blood

Weitere Sprachen

04:58  DE-PL   Venedig Wenecja
04:58  DE-PL   Eheschließung zawarcie małżeństwa
06:11  EN-RU   antioxidant антиоксидант
06:11  EN-RU   anonymously анонимно
06:12  EN-RU   annulment аннулирование
06:12  EN-RU   animated film анимационный фильм
06:12  EN-RU   annual (plant) однолетнее растение
06:13  EN-RU   annihilation уничтожение
08:44  DE-IS   Ich musste für die neuen Reifen tief in die Tasche greifen. Ég varð að punga út miklum peningum fyrir nýjum dekkjum.
08:45  DE-IS   Schwerarbeit puð
08:45  DE-IS   Knochenarbeit puð
08:45  DE-IS   Das war Schwerarbeit, die Kisten nach oben zu schleppen. Það var mikið puð að rogast með kassana upp stigann.
08:45  DE-IS   sich abrackern að puða
08:47  DE-IS   malochen að puða
08:47  DE-IS   schwer arbeiten að puða
08:47  DE-IS   Er rackerte sich zehn Jahre auf See ab. Hann puðaði á sjónum í tíu ár.
08:47  DE-IS   Huch! Puh!
08:47  DE-IS   Huch, er hat doch keine Ahnung. Puh, hann hefur ekkert vit á þessu.
08:47  DE-IS   heimlichtun að pukra
08:47  DE-IS   Die Kinder hantierten heimlich mit Zigaretten hinter dem Schulgebäude. Krakkarnir pukruðu með sígarettur bak við skólann.
08:48  DE-IS   Ich sah ihn in seinem Büro mit Alkohol heimlichtun. Ég sá hann pukrast með áfengi á skrifstofu sinni.
08:48  DE-IS   Was machen sie so verstohlen in der Ecke? Hvað eru þau að pukrast þarna úti í horni?
08:48  DE-IS   Hör auf mit dieser Geheimniskrämerei und lass mich das Blatt sehen. Hættu þessu pukri og leyfðu mér að sjá blaðið.
08:50  DE-IS   eine große Summe bezahlen að punga út hárri upphæð
08:50  DE-IS   Türschließer pumpa
08:50  DE-IS   Pumpgun pumpa
08:51  DE-IS   Ich pumpte Luft in den Fahrradreifen. Ég pumpaði lofti í dekkið á hjólinu.
08:51  DE-IS   jdn. ausfragen að pumpa e-n
08:51  DE-IS   jdn. ausquetschen að pumpa e-n
08:51  DE-IS   Er versuchte mich bezüglich ihres Verhältnisses auszuquetschen. Hann reyndi að pumpa mig um samband þeirra.
08:51  DE-IS   mit seinen Pfunden wuchern að ávaxta sitt pund
09:05  EN-RU   dragon curve кривая дракона
09:17  EN-RU   chatbot чат-бот
09:17  EN-RU   Kamchatkan камчатский
10:12  DE-RO   hintun a pune
10:20  EN-RU   by no means отнюдь
10:40  EN-ES   to seek an injunction against sb. solicitar un mandamiento judicial en contra de algn
10:40  EN-ES   temporary injunction interdicto temporal
10:40  EN-ES   temporary injunction orden judicial temporaria
10:40  EN-ES   injunction interdicto
10:41  EN-ES   interdict interdicto
10:41  EN-ES   ban interdicto
10:41  EN-ES   interdiction interdicto
10:41  EN-ES   perpetual injunction mandamiento perpetuo
10:41  EN-ES   perpetual injunction requerimiento perpetuo
10:41  DE-RU   veröffentlichen публиковать
10:41  EN-ES   perpetual injunction requerimiento permanente
10:41  EN-ES   to issue an injunction emitir una orden restrictiva
10:41  EN-ES   to issue an injunction emitir un requerimiento
10:41  EN-FR   occasion occase
10:41  EN-FR   plenum plénum
10:41  EN-ES   to issue an injunction emitir un mandato
10:41  EN-FR   pouches poches
10:41  EN-FR   piss artist pochetron
10:41  EN-FR   bolster polochon
10:41  EN-FR   cowardice poltronnerie
10:41  EN-ES   execution order mandato de ejecución
10:41  EN-FR   cravenness poltronnerie
10:41  EN-FR   gutlessness poltronnerie
10:41  EN-FR   deciduous teeth dents temporaires
10:41  EN-FR   primary teeth dents temporaires
10:41  EN-ES   legal mandate mandato jurídico
10:41  EN-FR   baby teeth dents temporaires
10:41  EN-FR   milk teeth dents temporaires
10:41  EN-ES   executive order orden ejecutiva
10:41  EN-FR   temporary teeth dents temporaires
10:41  EN-FR   deciduous teeth dents déciduales
10:41  EN-FR   primary teeth dents déciduales
10:42  EN-ES   to postmark sth. timbrar algo
10:42  EN-ES   to stamp sth. timbrar algo
10:42  EN-ES   to put a stamp on sth. timbrar algo
10:42  EN-ES   to acknowledge sth. admitir algo
10:42  EN-ES   to consist of sth. constar de algo
10:42  EN-ES   to be documented constar
10:42  EN-ES   to be clear constar
10:42  EN-ES   to know sth. for a fact constarle algo a algn
10:42  EN-ES   to be clear to sb. constarle a algn
10:42  EN-ES   bad-tempered malhumorado
10:42  EN-ES   ill-tempered malhumorado
10:42  EN-ES   grumpy malhumorado
10:42  EN-ES   on purpose aposta
10:42  EN-ES   intentionally aposta
10:45  DE-NL   etw. leiten iets runnen
10:54  EN-FR   baby teeth dents déciduales
10:54  EN-FR   milk teeth dents déciduales
10:54  EN-FR   temporary teeth dents déciduales
10:54  EN-FR   deciduous teeth dents de lait
10:54  EN-FR   primary teeth dents de lait
10:54  EN-FR   baby teeth dents de lait
11:11  CS-EN   plazmolýza plasmolysis
11:12  CS-EN   ataxie ataxia
11:12  CS-EN   adenotomie adenotomy
11:12  CS-EN   polyfonie polyphony
11:12  CS-EN   vagotonie vagotonia
11:44  EN-IT   drug traffic giro di droga
11:44  EN-IT   to get a drink prendere da bere
11:44  EN-IT   trip giro
11:44  EN-UK   Brazilian Portuguese бразильська португальська мова
11:45  EN-IT   love parsley levistico
11:45  EN-IT   orbit giro
11:45  EN-IT   road hump dissuasore di velocità
11:47  EN-UK   stockfish стокфіск
11:47  EN-IT   to drink immoderately essere sregolato nel bere
11:48  EN-IT   Tell that to the marines. Questa non me la dai a bere.
11:48  EN-IT   garden lovage levistico
11:48  EN-IT   stereotyped stereotipato
11:49  DE-UK   politische Korrektheit політкоректність
11:49  EN-IT   cotton undershirt canottiera di cotone
11:49  EN-IT   cotton vest canottiera di cotone
11:49  EN-IT   string vest canottiera a rete
11:49  EN-IT   rower canottiera
11:49  EN-IT   rower canottiere
11:50  EN-IT   perimeter giro
11:50  EN-IT   boundary giro
11:50  EN-IT   edge giro
11:50  EN-IT   outline giro
11:50  DE-UK   Terminbörse ф'ючерсна біржа
11:50  DE-UK   Agrarmarkt сільськогосподарський ринок
11:51  EN-IT   monsoonal monsonico
11:51  EN-IT   rotation of the earth on its axis giro che la terra compie su se stessa
11:52  EN-IT   orbit of the moon around the earth giro della luna intorno alla terra
11:52  EN-IT   boozing vizio del bere
11:52  EN-IT   (sweet) lime lime
11:53  DE-UK   Kassamarkt ринок наявного товару
11:53  EN-IT   vest canottiera
11:53  EN-IT   singlet canottiera
11:53  EN-IT   wooden stereotipato
11:53  EN-IT   fixed stereotipato
11:53  EN-IT   clichéd stereotipato
11:54  DE-UK   Kostenanalyse аналіз витрат
11:55  DE-UK   gemeinsamer Markt спільний ринок
11:55  EN-IT   lovage levistico
11:55  EN-IT   greyhound levriero
11:55  DE-UK   Lieferauftrag контракт на постачання
11:55  DE-UK   Devisenmarkt валютний ринок
11:56  DE-UK   Grundstoffmarkt товарний ринок
11:56  EN-IT   back of the neck collottola
11:56  DE-UK   Außenmarkt зовнішній ринок
11:56  EN-IT   to grab sb./sth. by the scruff of the neck afferrare qn./qc. per la collottola
11:57  EN-IT   turn giro
11:57  EN-IT   rotation giro
11:57  EN-IT   spin giro
11:57  EN-IT   path giro
11:57  EN-IT   walk giro
11:57  EN-IT   stroll giro
11:57  EN-IT   excursion giro
11:57  EN-IT   tour giro
11:57  EN-IT   circle giro
11:57  EN-IT   group giro
11:58  DE-UK   Grundstücksmarkt ринок земельних ділянок
11:58  EN-IT   racket giro
11:58  EN-IT   traffic giro
11:58  EN-IT   lap giro
11:58  DE-UK   Inlandsmarkt національний ринок
11:59  DE-UK   internationaler Markt світовий ринок
11:59  EN-IT   to put on weight far la collottola
11:59  EN-IT   to get fat far la collottola
11:59  EN-IT   turnover giro d'affari
11:59  EN-IT   smuggling of contraband goods giro del contrabbando
11:59  DE-UK   Geldmarkt грошовий ринок
12:00  DE-UK   öffentlicher Auftrag державний контракт
12:00  EN-IT   to grab sb./sth. by the scruff of the neck prendere qn./qc. per la collottola
12:00  EN-IT   scruff of the neck collottola
12:00  EN-IT   circle of friends giro di amici
12:00  EN-IT   to be on top of the world essere su di giri
12:01  DE-UK   Handelsspanne торгова маржа
12:01  EN-IT   Giro d'Italia Giro d'Italia
12:01  EN-IT   city walls giro delle mura
12:01  EN-IT   manner of speaking giro di parole
12:01  EN-RU   (bank) account statement выписка из банковского счета
12:01  DE-UK   Bandbreite діапазон коливань
12:01  EN-IT   victory lap giro d'onore
12:02  EN-IT   to be a lap ahead of the other racers distaccare gli avversari di un giro
12:02  EN-IT   to be involved in prostitution essere nel giro della prostituzione
12:02  EN-IT   to look around guardarsi in giro
12:02  EN-IT   time span giro
12:02  DE-UK   soziale Ausgrenzung маргіналізація
12:03  EN-IT   conventional stereotipato
12:03  EN-IT   waist measurement giro dei fianchi
12:03  DE-UK   Warenzeichen бренд
12:04  DE-UK   Warenzeichen торговельна марка
12:04  EN-IT   sightseeing tour giro turistico
12:04  EN-IT   bottom gear prima velocità
12:04  EN-IT   to circulate sth. mettere qc. in giro
12:04  EN-IT   to make fun of sb. prendere in giro qn.
12:05  EN-IT   within nel giro di
12:05  EN-IT   stereotyped character personaggio stereotipato
12:05  EN-IT   pike luccio
12:06  EN-IT   to take a walk around town fare un giro in centro
12:06  EN-IT   escape velocity velocità di fuga
12:07  EN-IT   to be depressed essere giù di giri
12:07  EN-IT   hegemonic egemonico
12:07  EN-IT   otter lontra
12:08  EN-IT   high-speed train treno ad alta velocità
12:08  EN-IT   conventional idea idea stereotipata
12:08  DE-UK   Martinique Мартиніка
12:09  DE-UK   Haushaltsvolumen обсяг бюджету
12:09  EN-IT   beer bottle bottiglia di birra
12:10  EN-IT   milkshake frappé
12:11  EN-FR   predictability prévisibilité
12:11  EN-FR   Treaty of Novgorod traité de Novgorod
12:12  EN-FR   lesser eagle owl petit-duc de Gurney
12:13  DE-UK   Geldvolumen грошова маса
12:14  DE-UK   Blaustrumpf синя панчоха
12:16  DE-UK   Sporthistoriker історик спорту
12:16  DE-UK   Sporthistoriker спортивний історик
12:17  DE-UK   Blue Valentine Блакитний Валентин
12:17  DE-UK   Bauleitung будівельне управління
12:18  DE-UK   Baumaschine будівельна машина
12:18  DE-UK   Gesprächsthema тема розмови
12:19  DE-UK   Hormonersatztherapie гормональна замісна терапія
12:34  EN-RU   transformer преобразователь
12:34  EN-RU   converter преобразователь
12:34  EN-RU   transducer преобразователь
12:34  EN-RU   accounting entry бухгалтерская проводка
12:44  DE-UK   Silberhakenschnabel квіткокол блакитний
12:45  DE-UK   Baugerüst будівельне риштування
12:52  DE-NL   Kurzohrmaus ondergrondse woelmuis
13:04  EN-RU   bibliomaniac книжник
13:04  EN-RU   obsolescence устаревание
13:05  EN-RU   yearbook ежегодник
13:19  EN-RU   talc тальк
13:19  EN-RU   bend (in the road) поворот (дороги)
13:31  DE-RU   Zweiliter- двухлитровый
13:32  DE-RU   Zweimeter- двухметровый
13:32  DE-RU   Aschen- пепловый
13:32  DE-RU   aschfarben пепельный
13:59  DE-UK   Russisch Blau російська блакитна кішка
13:59  DE-UK   Lichtbogenhandschweißen ручне дугове зварювання
14:00  DE-UK   Pride Month Місяць гордості
14:00  DE-UK   Bitter Moon Гіркий місяць
14:00  DE-UK   Knabe in Blau Блакитний хлопчик
14:00  DE-UK   Riesenturako турако блакитний
14:01  DE-UK   Das fliegende Auge Блакитний грім
14:01  DE-UK   Blaubock антилопа блакитна
14:01  DE-UK   Paradieskranich журавель блакитний
14:01  DE-UK   Blauhai акула блакитна
14:02  DE-UK   Schwarzbauchkleiber повзик блакитний
14:02  DE-UK   Severance Розрив
14:03  DE-UK   The Bear: King of the Kitchen Ведмідь
14:04  DE-UK   Braunbär бурий ведмідь
14:04  DE-UK   Handmühle ручний млин
14:04  DE-UK   Abbott Elementary Початкова школа «Ебботт»
14:05  DE-RU   Konidie конидия
14:05  DE-RU   aschblond пепельноволосый
14:05  DE-RU   Gemeiner Schwefelporling трутовик серно-жёлтый
14:05  DE-RU   Porling трутовик
14:05  DE-RU   Buckel-Tramete трутовик горбатый
14:05  DE-RU   Rotrandiger Baumschwamm трутовик окаймлённый
14:05  DE-UK   politische Korrektheit політична коректність
14:05  DE-RU   Striegelige Tramete трутовик жёстковолосистый
14:06  DE-UK   Ballade балада
14:06  DE-UK   Baustoffe будівельні матеріали
14:07  DE-UK   feuerfestes Material жаростійкий матеріал
14:09  DE-UK   Hebezeug вантажно-розвантажувальний механізм
14:10  DE-UK   radioaktiver Stoff радіоактивна речовина
14:10  DE-UK   Feinmechanik точна механіка
14:10  DE-UK   Feinmechanik точне машинобудування
14:11  DE-UK   Feinmechanik приладобудування
14:11  DE-UK   Mechanisierung механізація
14:11  DE-UK   Arbeitsmedizin медицина праці
14:11  DE-UK   Krankheitsvorbeugung профілактика захворювань
14:12  DE-UK   Schlachtung забій худоби
14:12  DE-UK   Hochkonjunktur бум
14:12  DE-UK   Baumarkt будівельний магазин
14:12  DE-UK   Oberbegriff загальне поняття
14:13  DE-UK   etw. absetzen вирізняти щось
14:13  DE-UK   etw. absetzen підкреслювати щось
14:13  DE-UK   etw. absetzen відбирати щось
14:13  DE-UK   andersherum навпаки
14:14  DE-UK   andersherum інакше
14:14  DE-UK   andersherum з іншого боку
14:14  DE-UK   im Osten на сході
14:14  DE-UK   im Norden на півночі
14:14  DE-UK   im Süden на півдні
14:14  DE-UK   Qualifizierung кваліфікація
14:14  DE-UK   auftauchen спливати
14:14  DE-UK   auftauchen випливати
14:15  DE-UK   auftauchen виринати
14:15  DE-UK   Balg розбишака
14:15  DE-UK   Balg бешкетник
14:15  DE-UK   Balg міх
14:15  DE-UK   Essensreste недоїдки
14:15  DE-UK   Dereferenzierungsoperator оператор розіменування
14:16  DE-UK   jdm. ins Gehege kommen втручатися в чиїсь справи
14:16  DE-UK   jdm. ins Gehege kommen заважати комусь
14:16  DE-UK   jdm. ins Gehege kommen встромляти комусь палиці в колеса
14:16  DE-UK   unpraktisch непрактичний
14:17  DE-UK   unpraktisch непрактично
14:17  DE-UK   anmerken помічати
14:17  DE-UK   anmerken помітити
14:17  DE-UK   anmerken позначати
14:17  DE-UK   Ursprung походження
14:17  DE-UK   Ursprung зачаток
14:18  DE-UK   Ursprungs- першоосновний
14:19  DE-UK   Ursprungs- відправний
14:19  DE-UK   etw. aus etw. herausfischen вивуджувати щось з чогось
14:20  DE-UK   etw. aus etw. herausfischen виловлювати щось з чогось
14:20  DE-UK   förderlich корисний
14:20  DE-UK   förderlich сприятливий
14:20  DE-UK   untragbar непосильний
14:20  DE-UK   untragbar нестерпний
14:20  DE-UK   untragbar неможливий
14:20  DE-UK   untragbar неприйнятний
14:20  DE-UK   aufzählen перелічити
14:20  DE-UK   aufzählen перелічувати
14:21  DE-UK   Enzyklopädie der Geschichte der Ukraine Енциклопедія історії України
14:24  DE-UK   Ravenclaw Рейвенклов
14:24  DE-UK   Hufflepuff Гафелпаф
14:24  DE-UK   Slytherin Слизерин
14:24  DE-UK   Bauwagen будівельний вагончик
14:25  DE-UK   Crans-Montana Кран-Монтана
14:25  DE-UK   Korps der Islamischen Revolutionsgarde Корпус вартових Ісламської революції
14:26  DE-UK   Presseausweis журналістський квиток
14:26  DE-UK   Universität Chicago Чиказький університет
14:27  DE-UK   Der Heuwagen Віз сіна
14:28  DE-UK   Bauzeichnung будівельне креслення
14:29  DE-UK   Sekundenkleber суперклей
14:30  EN-RU   kickback взятка
14:30  DE-UK   Dobrotwir Добротвір
14:37  EN-RU   inflected флективный
14:59  EN-RU   dictatress диктаторша
15:56  DE-UK   Altarbild вівтарна картина
16:32  DE-ES   Sucherin buscadora
16:41  DE-UK   Tod eines Geizhalses Смерть скнари
16:43  DE-UK   Herkules und die stymphalischen Vögel Геркулес і стимфалійські птахи
16:45  DE-UK   Baufirma будівельна фірма
16:46  DE-UK   Herkules Геркулес
16:47  DE-UK   Indische Rupie індійська рупія
16:48  DE-UK   Ministerium für Staatssicherheit Міністерство державної безпеки
16:49  DE-UK   Wild Wild West Дикий, дикий Вест
16:58  DE-UK   Spartakus Спартак
17:16  DE-UK   Wilde Rübe буряк дикий
18:52  DE-SV   Lapplandkrieg Lapplandskriget
18:54  DE-SV   Badewannenmatte badmatta
18:57  DE-SV   Kleiderschrank linneskåp
19:51  EN-FR   herd troupeau
19:53  DE-SK   in Kraft v platnosti
19:54  DE-SK   Wellenwiderstand vlnový odpor
22:11  DE-SK   sinnreich dômyselne
22:11  DE-SK   aeromechanisch aeromechanický
22:12  DE-SK   unbegrenzt bezhraničný
22:12  DE-SK   Laib Käse bochník syra
22:12  DE-SK   Tisch- stolový
22:12  DE-SK   Frische čerstvosť
22:14  DE-SK   Adaptabilität prispôsobiteľnosť
22:14  DE-SK   rednerisch rečnícky
22:14  DE-SK   rhetorisch rečnícky
22:15  DE-SK   Burg- hradný
22:54  DE-IS   weitschweifig erzählen að teygja lopann
22:54  DE-IS   Zeugenverfahren vitnamál
22:54  DE-IS   Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat Moldvarpan sem vildi vita hver skeit á hausinn á henni