Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Jänner 2026
01:45
Du bist erledigt.
You're done.
01:47
Ich frag ja bloß.
(I'm) just asking.
01:48
beziehungsfördernd
beneficial for a / the relationship
01:48
Ich frag ja nur.
(I'm) just asking.
01:48
Radaraltimeter
radar altimeter
01:48
Kuhschellen-Kleinspanner
dusky brown wave
01:48
Genetzter Dostspanner
dusky brown wave
01:49
hockende Vögel
perching birds
01:49
Banbury cake
01:49
Latschen
kicks
01:49
Special Effects
special effects
01:49
Gewöhnlicher Gletscherspanner
rock eminence
01:50
Gewöhnlicher Alpenspanner
rock eminence
01:50
etw. keinen Abbruch tun
to do no harm to sth.
01:50
etw. anzeichnen
to mark sth.
01:51
im weiteren Sinne
in the broad sense
01:51
in weitem Sinne
in the broader sense
01:51
im wörtlichen Sinne
in the literal sense (of the word)
01:56
jdn. beschleicht das Gefühl, dass ...
sb. is getting the sense that ...
01:57
Sitz gerade!
Sit straight!
01:57
(sich ) etw. leihen
to borrow sth.
01:58
Spezialeffekte
special effects
02:00
Sondereffekte
special effects
02:03
Was habe ich dir gesagt?
What did I tell you?
02:04
Weißbestäubter Alpenspanner
black mountain moth
02:05
anständig
properly
02:08
Willst du auf die Fresse?
(Are) you looking to get fucked up?
02:10
Er soll sich ins Knie ficken.
He can go fuck himself.
02:11
jdn. abstechen
to shank sb. up
02:11
Sternsemmel
kaiser roll
02:17
rangehen
to answer
02:18
sich etw. widmen
to give oneself up to sth.
02:19
sich etw. zerren
to strain sth.
02:20
sich etw. vorwerfen
to accuse oneself of sth.
02:21
sich etw. entledigen
to dispose of sth.
02:21
sich etw. entledigen
to shed sth.
02:21
sich etw. hingeben
to addict oneself to sth.
02:21
sich etw. hingeben
to become addicted to sth.
02:21
sich jdm./etw. beugen
to defer to sb./sth.
02:22
sich jdm./etw. entziehen
to elude sb./sth.
02:23
sich jdm./etw. widersetzen
to defy sb./sth.
02:23
sich jdm./etw. widersetzen
to oppose sb./sth.
04:48
Höhenzonierung
altitudinal zonation
04:52
Gastrocnemiusvene
gastrocnemius vein
04:53
strohdumm sein
to not have enough sense / intelligence to come in out of the rain
04:54
Treter
kicks
04:55
Justizvollzugsbeamtin
correctional officer
07:32
protzig
dicty
07:35
Sperrer
pawl
07:36
nur meine Meinung
just my thoughts
08:41
Labkraut-Blockflur-Blattspanner
striped twin-spot carpet
08:41
Kleiner Felsen-Bindenspanner
striped twin-spot carpet
10:59
etw. beantworten
to answer sth.
11:01
sich etw. sichern
to seal sth.
11:01
(sich ) etw. erschleichen
to gain sth. by trickery
11:02
(sich ) etw. erschleichen
to obtain sth. by fraud
12:03
über etw. hinwegsehen
to let sth. slide
12:06
etw. konnotieren
to connotate sth.
12:09
abgelegenes Städtchen
one-stoplight town
12:26
etw. in etw. einleiten
to feed sth. into sth.
12:27
etw. in etw. eingeben
to enter sth. into sth.
12:28
etw. in etw. eingeben
to feed sth. into sth.
12:31
sich etw. enthalten
to refrain from sth.
12:56
spitze oder scharfe Gegenstände
sharp (or pointed) items
12:56
spitze oder scharfe Gegenstände
sharp (or pointed) objects
14:20
Grauer Lappenspanner
seraphim
14:23
Soleal-Sling-Syndrom
soleal sling syndrome
14:23
Soleal-Sling-Syndrom
soleal sling entrapment
14:47
sich zu etw. äußern
to answer to sth.
14:47
etw. verantworten
to answer for sth.
14:47
für etw. geradestehen
to answer for sth.
14:47
auf etw. antworten
to answer sth.
14:49
Mitschüler
fellow student
15:07
Hochschulabsolvent
university graduate
15:07
Akademikerin
university graduate
15:07
Akademiker
university graduate
15:09
Akademiker
university graduates
15:30
Die Stimme von Hind Rajab
The Voice of Hind Rajab
15:31
Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat
The Story of the Little Mole Who Knew It Was None of His Business
15:32
Hochschulabsolventin
university graduate
15:42
Heiligenliste
roll of (the) saints
15:47
tiefe Beinvene
deep vein of the leg
15:47
Südlicher Breitgesäumter Zwergspanner
treble brown spot
15:47
Sumpflabkraut-Bindenspanner
Devon carpet
15:47
Grauer Mehlspanner
grey carpet
15:47
Wandernder Blattspanner
(the) gem
15:50
etw. tun
to do sth.
16:05
Bernd das Brot
Bernd the Bread
16:22
chirurgische Aufklärung
surgical patient information
16:22
tiefe Beinvenenthrombose
deep vein thrombosis of the leg
16:27
Zwischenzeit
split
16:28
Vena plantaris lateralis
lateral plantar vein
16:42
etw. auf / zu etw. hinzufügen
to piggyback sth. on sth.
17:21
etw. zufällig tun
to happen to do sth.
17:21
andauernd etw. tun
to keep doing sth.
17:21
etw. absichtlich tun
to do sth. deliberately
17:23
etw. dauernd tun
to keep doing sth.
17:23
etw. lieber tun
to prefer to do sth.
17:26
etw. weiterhin tun
to keep doing sth.
17:40
Extremitätenskelett
appendicular skeleton
17:41
Achsenskelett
axial skeleton
18:03
zu etw. ausrufen
to call out on sth.
18:04
Er kriegte einen Draht zur Philosophie.
He managed to get the hang of philosophy.
18:04
strohdumm
thick
19:17
Bhabha-Streuung
Bhabha scattering
20:52
etw. tragen
to bear sth.
20:55
Sandwichbrot
Pullman loaf
20:59
etw. immer wieder tun
to keep doing sth.
21:01
Nagelung
nailing
21:01
Implantatplanung
implant planning
21:01
Knochenmarkembolie
bone marrow embolism
21:01
knochenchirurgisch
bone-surgical
21:02
krestal
crestal
21:03
Folge
suite
21:04
Eisbreiklümpchen
shuga
21:05
Badisch Sibirien
21:15
ironiefrei
unironically
22:00
Zolldrohungen
tariff threats
23:50
Gelblicher Luzernespanner
sand bordered bloom
Weitere Sprachen
07:32
DE-ES
gesetzlicher Vertreter
representante legal
07:32
DE-ES
gesetzliche Vertreterin
representante legal
08:27
EN-ES
to instruct sb.
encomendar a algn
08:47
EN-ES
to mow sb./sth. down
arrollar a-algn/algo
08:47
EN-ES
flatulence
flato
08:47
EN-ES
wind
flato
08:47
EN-ES
gas
flato
08:47
EN-ES
to have a stitch in one's side
tener flato en el costado
08:48
EN-ES
physical force
fuerza física
08:48
EN-ES
gash
raja
08:48
EN-ES
to look good from a distance
tener buen lejos
08:48
EN-ES
pearl
nacarado
08:48
EN-ES
pearly
nacarado
08:49
EN-ES
mother-of-pearl
nacarino
08:49
EN-ES
pearly
nacarino
08:49
EN-ES
singing
canto
08:49
EN-ES
song
canto
08:49
EN-ES
to string sth.
ensartar algo
08:49
EN-ES
to skewer sth.
ensartar algo
08:49
EN-ES
to brandish sth.
enarbolar algo
08:49
EN-ES
grace
gracilidad
08:49
EN-ES
flick of the tail
coletazo
08:49
EN-ES
burning
escozor
08:49
EN-ES
to lavish sth. on sb.
prodigar algo a algn
08:49
EN-ES
to squander sth.
prodigar algo
08:50
EN-ES
to show up
prodigarse
08:50
EN-ES
group (of people)
corrillo
08:50
EN-ES
to be tied in first place with sb.
estar empatado en el primer puesto con algn
08:50
EN-ES
to mean sth.
suponer algo
08:50
EN-ES
which
lo que
08:50
EN-ES
limelight
protagonismo
08:50
EN-ES
prominence
protagonismo
08:50
EN-ES
importance
protagonismo
08:50
EN-ES
to overpower sb./sth.
reducir a-algn/algo
08:50
EN-ES
to overcome sb./sth.
reducir a-algn/algo
08:50
EN-ES
to laugh one's head off
mondarse (de risa)
08:51
EN-ES
to take the skin off one's knees
despellejarse las rodillas
09:01
EN-IT
to give sb. a placebo
somministrare un placebo a qn.
09:12
EN-RU
ancestry
происхождение
09:14
EN-RU
cuckoo pint
аронник пятнистый
09:19
EN-RU
Fyodor
Фёдор
09:19
EN-RU
George
Георгий
09:20
EN-RU
used car
подержанный автомобиль
09:21
DE-HU
sprunghaft
csapongó
09:21
DE-HU
Kippe
cigi
09:25
EN-RU
used
подержанный
09:29
DE-HU
schwarzfahren
bliccel
09:42
DE-SK
Müllverbrennungsanlage
spaľovňa odpadu
09:58
DE-IT
Arktischer Rat
Consiglio artico
10:08
DE-IS
Protein-Shake
próteindrykkur
10:09
DE-IS
Ich weiß nicht.
Ég veit ekki.
10:57
EN-IT
ritual object
oggetto rituale
10:58
EN-IT
sacrament
sacramento
11:07
EN-RU
longing
тоска
11:08
EN-RU
Stalingrad
Сталинград
11:08
EN-RU
to age
старить
11:09
EN-RU
aftertaste
послевкусие
11:35
DE-RO
erstlich
în primul rând
11:35
DE-RO
überdem
în plus
12:57
DE-NL
Milchtee
melkthee
12:57
EN-IT
dandelion
soffione
12:57
EN-IT
cult object
oggetto rituale
12:57
EN-IT
swearword
sacramento
12:57
EN-IT
curse
sacramento
12:57
EN-IT
to receive the Sacraments
ricevere i sacramenti
12:57
EN-IT
the Holy Sacrament
il Santissimo Sacramento
12:57
EN-IT
the Blessed Sacrament
il Santissimo Sacramento
12:57
EN-IT
the Blessed Sacrament
il Santissimo Sacramento
12:58
EN-IT
in strict accordance with the rules
con tutti i sacramenti
12:58
EN-IT
to administer a sacrament
amministrare un sacramento
12:58
EN-IT
the Sacrament of Baptism
il sacramento del battesimo
12:58
EN-IT
the Sacrament of the Anointing
il sacramento dell'unzione
12:58
EN-IT
the Sacrament of Confirmation
il sacramento della cresima
12:58
EN-IT
the Sacrament of Marriage
il sacramento del matrimonio
12:58
EN-IT
the Sacrament of Marriage
il sacramento del matrimonio
12:58
EN-IT
to receive a sacrament
ricevere un sacramento
12:58
EN-IT
olive-press
frantoio (di olive)
12:58
EN-IT
olive oil mill
frantoio
12:58
EN-IT
milled oil
olio del frantoio
12:58
EN-IT
stone crusher
frantoio di pietre
12:58
EN-IT
olive oil mill
frantoio per olive
12:58
EN-IT
red
rosso
12:58
EN-IT
Red
rosso
12:58
EN-IT
Communist
rosso
12:58
EN-IT
Red
rossa
12:58
EN-IT
Communist
rossa
12:58
EN-IT
red wine
rosso
12:58
EN-IT
to separate the egg white from the yolk
separare il rosso dall'albume
12:58
EN-IT
egg yolk
rosso
12:58
EN-IT
to be in the red
essere in rosso
12:58
EN-IT
red traffic light
rosso
12:58
EN-IT
Drivers must stop at a red light.
Col rosso è obbligatorio fermarsi.
12:58
EN-IT
scarlet
rosso scarlatto
12:58
EN-IT
bright red
rosso fiammante
12:58
EN-IT
Communist flag
bandiera rossa
12:58
EN-IT
porno film
film a luci rosse
12:58
EN-IT
porno movie
film a luci rosse
12:58
EN-IT
porno movie
film a luci rosse
12:58
EN-IT
pornographic
a luci rosse
12:59
DE-NL
Walnussholz
walnoothout
13:01
DE-NL
Knoblauchbrot
knoflookbrood
14:54
DE-IS
Ärzte ohne Grenzen
Læknar án landamæra
14:54
DE-IS
Arktischer Rat
Norðurskautsráðið
15:34
DE-NL
Feldmütze
veldmuts
15:35
DE-NL
Schneestiefel
sneeuwlaars
15:36
DE-NL
Nasenmuskel
neusspier
15:36
DE-NL
Kotangens
cotangens
15:36
DE-NL
Tangens
tangens
15:39
DE-NL
Taktiker
tacticus
15:41
DE-NL
Halbwüste
halfwoestijn
15:42
DE-NL
breitkrempig
breedgerand
15:43
EN-FR
face-recognition software
logiciel de reconnaissance faciale
15:44
EN-FR
chicken shit
péteux
15:44
EN-FR
grandfather
pépère
15:44
EN-FR
popi
pépère
15:44
EN-FR
swarm
pullulement
15:44
EN-FR
tax collector
publicain
15:44
EN-FR
pubescence
puberté
15:44
EN-FR
adolescence
puberté
15:44
EN-FR
bioluminescence
bioluminescence
15:44
EN-FR
bioluminescent
bioluminescent
15:44
EN-FR
to go down like a lead balloon
tomber à plat
15:44
EN-FR
to go over like a lead balloon
tomber à plat
15:44
EN-FR
numismatist
numismate
15:44
EN-FR
numismatist
numismate
15:44
EN-FR
gemologist
gemmologue
15:44
EN-FR
gemologist
gemmologue
15:45
EN-FR
gemmologist
gemmologue
15:45
EN-FR
gemmologist
gemmologue
15:45
EN-FR
dress shirt
chemise de soirée
15:45
EN-FR
dress shirt
chemise habillée
15:45
EN-FR
refuse
immondices
15:45
EN-FR
trash
immondices
15:45
EN-FR
garbage
immondices
15:45
EN-FR
opening
inauguration
15:45
EN-FR
consecration
inauguration
15:45
EN-FR
effect
incidence
15:52
DE-NL
einem Argument Nachdruck verleihen
een argument kracht bijzetten
16:44
DE-NL
Schleppe
sleep
16:45
DE-NL
Monom
eenterm
16:46
DE-NL
etw. klassifizieren
iets classificeren
16:47
DE-NL
Klassifikation
classificatie
16:47
DE-NL
hypothetisch
hypothetisch
16:49
DE-NL
Gartenpflanze
tuinplant
16:56
DE-NL
Rammbock
stormram
18:11
DE-NL
Inline-Skates
skeelers
18:13
DE-NL
Überschuh
overschoen
18:14
DE-NL
Käppchen
kapje
18:14
DE-NL
Kampfstiefel
gevechtlaars
18:15
DE-NL
Südwester
zuidwester
18:15
DE-NL
Hutgeschäft
hoedenwinkel
18:16
DE-NL
Druckknopf
drukknoop
18:16
DE-NL
Hütchen
hoedje
18:16
DE-NL
Legging
legging
18:17
DE-NL
Nukleon
nucleon
18:19
DE-NL
Nordstern
Noordster
18:19
DE-NL
Abendstern
Avondster
18:20
DE-NL
Strecke
lijnstuk
18:24
DE-NL
(über) etw.Akk. berichten
iets verslaan
18:25
DE-NL
Vorratsschrank
voorraadkast
20:11
DE-NL
auf etw. anspielen
een toespeling maken
20:12
DE-NL
auf etw. neugierig sein
naar iets benieuwd zijn
20:12
DE-NL
auf etw. eingehen
op iets ingaan
20:12
DE-NL
etw. unterscheiden
iets onderkennen
20:26
DE-NL
mir wird ganz schlecht davon
ik word er akelig van
20:26
DE-NL
jdm./etw. entfliehen
iem./iets ontvluchten
20:29
DE-NL
Futter
voering
20:32
DE-NL
Pflasterstein
straatsteen
20:32
DE-NL
Pflasterstein
keisteen
21:31
EN-IT
bestial
bestiale
21:31
EN-IT
farming culture
civiltà contadina
21:32
EN-IT
to get in debt
andare in rosso
21:32
EN-IT
to blush
diventare rosso
21:32
EN-IT
German bonito
lalonga
21:32
EN-IT
garnet-red
rosso granato
21:33
EN-UK
gallery forest
галерейний ліс
21:33
EN-IT
egg yolk
rosso d'uovo
21:33
EN-IT
yellow of the egg
rosso d'uovo
21:33
EN-IT
red evening sky
rosso di sera
21:33
EN-IT
tabloid press
stampa scandalistica
21:33
EN-UK
anti-dumping duty
антидемпінгове мито
21:34
EN-IT
rose gold
oro rosso
21:34
EN-IT
teeth of a comb
denti del pettine
21:34
EN-IT
spaghetti al dente
spaghetti al dente
21:34
EN-IT
to crown a tooth
incapsulare un dente
21:35
EN-UK
to pant
пихтіти
21:35
EN-IT
vermilion
rosso cinabro
21:35
EN-IT
to have a (tooth) extraction
farsi estrarre un dente
21:35
EN-IT
burgundy
rosso borgogna
21:35
EN-IT
lingonberry
mirtillo rosso
21:36
EN-UK
to pant
важко дихати
21:36
EN-IT
brick-red
rosso mattone
21:36
EN-IT
Blood Alley
Oceano rosso
21:36
EN-IT
incisor
dente incisivo
21:37
EN-IT
sawtooth curve
onda a dente di sega
21:37
EN-IT
prong
dente
21:37
EN-IT
cog
dente
21:37
EN-IT
molar
dente molare
21:37
EN-IT
wine-red
rosso vinaccia
21:37
EN-UK
automobile traffic
автомобільний рух
21:38
EN-UK
motor traffic
автомобільний рух
21:38
EN-IT
deep-red
rosso scuro
21:38
EN-IT
bright-red
rosso sgargiante
21:38
EN-IT
red gold
oro rosso
21:38
EN-IT
rump
lacerto
21:38
EN-IT
silverside
lacerto
21:39
EN-UK
steam tractor
паровий трактор
21:39
EN-IT
flushed
rosso
21:39
EN-IT
to blush
fare il viso rosso
21:39
EN-IT
(albacore) tuna
lalonga
21:40
EN-IT
glass of red wine
bicchiere di rosso
21:40
EN-IT
to turn as red as a beet
diventare rosso come un pomodoro
21:40
EN-IT
cervix of the tooth
colletto del dente
21:40
EN-IT
fang
dente
21:41
EN-UK
ink sac
чорнильний мішок
21:41
EN-UK
restructuring
реструктуризація
21:42
DE-UK
Glas
шкло
21:42
EN-IT
coppery
rosso rame
21:42
EN-IT
to have chattering teeth
battere i denti
21:42
DE-UK
Brasilstrom
Бразильська течія
21:43
EN-IT
to cut a tooth
mettere un dente
21:44
EN-IT
long-finned albacore
lalonga
21:46
EN-IT
to blush violently
diventare rosso come un tacchino
21:46
EN-IT
to blush violently
diventare rosso come un peperone
21:46
EN-IT
to be red-faced
fare il viso rosso
21:46
EN-IT
(Pacific) albacore
lalonga
21:46
EN-IT
red tomatoes
pomodori rossi
21:46
EN-IT
mantelpiece
mensola sopra il camino
21:46
EN-IT
wisdom tooth
dente del giudizio
21:47
DE-UK
Fingerspitze
кінчик пальця
21:48
DE-UK
Sperberwaldfalke
рарія бразильська
21:48
EN-IT
to adulterate red wine by adding methanol
sofisticare vino rosso aggiungendo metanolo
21:48
EN-IT
loose tooth
dente che balla
21:48
EN-IT
Get rid of the cause and you get rid of the problem.
Tolto il dente tolto il dolore.
21:49
EN-IT
to chip a tooth
scheggiarsi un dente
21:49
EN-IT
saw tooth shape
profilo a dente di sega
21:49
EN-IT
to brush one's teeth
lavarsi i denti
21:49
EN-IT
to grind one's teeth
digrignare i denti
21:50
DE-UK
Papst Leo XIII.
Лев XIII
21:50
EN-IT
baby teeth
denti da latte
21:50
EN-IT
deciduous teeth
denti da latte
21:50
EN-IT
primary teeth
denti da latte
21:50
EN-IT
milk teeth
denti da latte
21:50
EN-IT
temporary teeth
denti da latte
21:50
EN-IT
to hold a grudge against sb./sth.
avere il dente avvelenato contro qn./qc.
21:50
EN-IT
to mutter between one's teeth
borbottare fra i denti
21:51
EN-IT
to teeth
mettere un dente
21:51
EN-IT
to be armed to the teeth
essere armato fino ai denti
21:51
EN-IT
to extract a tooth
cavare un dente
21:52
DE-UK
Tschetschenische Republik Itschkerien
Чеченська Республіка Ічкерія
21:52
EN-IT
unwillingly
a denti stretti
21:52
EN-IT
to have a bite to eat
mettere qualcosa sotto i denti
21:52
EN-IT
It's not your cup of tea.
Non è pane per i tuoi denti.
21:52
EN-IT
to fight tooth and nail
difendere coi denti
21:53
DE-UK
Alexanderplatz
Александерплац
21:53
EN-IT
sawtooth-shaped
a dente di sega
21:53
EN-IT
to pull (out) a tooth
cavare un dente
21:53
EN-IT
neck of the tooth
colletto del dente
21:53
EN-IT
pivot tooth
dente a perno
21:54
DE-UK
Weltenbaum
Світове дерево
21:54
EN-IT
(dental) filling
otturazione
21:54
EN-IT
dental filling
piombatura
21:54
EN-IT
recommendation for parental guidance
bollino rosso
21:55
EN-IT
to go red
diventare rosso
21:55
EN-IT
red light district
quartiere a luci rosse
21:55
EN-IT
to dress in red
vestirsi di rosso
21:55
EN-IT
to red-pencil sth.
correggere qc. in rosso
21:56
DE-UK
Weltstadt
світове місто
21:56
EN-IT
red dress
vestito rosso
21:56
EN-IT
red-haired person
rosso
21:57
EN-IT
red-haired person
rossa
21:57
EN-IT
to see red
vedere rosso
21:57
EN-IT
to be angry
vedere rosso
21:57
EN-IT
to be furious
vedere tutto rosso
21:57
DE-UK
Schildwall
стіна щитів
21:58
DE-UK
Designated Survivor
Останній кандидат
21:58
EN-IT
deep-red
rosso rubino
21:58
EN-IT
deep-red
rosso rubino
21:58
EN-IT
to prefer white (wine) to red
preferire il bianco al rosso
21:59
EN-IT
European beech
faggio selvatico
21:59
EN-IT
exciting
incandescente
21:59
DE-UK
Last Samurai
Останній самурай
21:59
DE-UK
Last Action Hero
Останній кіногерой
22:00
EN-IT
to do root canal work on a tooth
devitalizzare un dente
22:00
EN-IT
to remove the nerve from a tooth
devitalizzare un dente
22:00
EN-IT
in debt
in rosso
22:01
EN-IT
cowberry
mirtillo rosso
22:01
EN-IT
(common) whitefish
lavarello
22:02
EN-IT
to go through a red light
passare col rosso
22:26
EN-RO
Kingdom of Hungary
Regatul Ungariei
22:27
EN-RO
Arctic Council
Consiliul Arcticii
23:21
DE-RO
unterbleiben
a nu se face
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai