Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Jänner 2026

00:06  Gastrocnemiusmuskulatur gastrocnemius musculature
00:06  Serpentinfelswand serpentine rock wall
00:15  Funktionseinschränkung functional restriction
07:20  Boräquivalent boron equivalent
07:21  Dyshomöostase dyshomoeostasis
07:24  Oberdeutsche Upper Germans
07:24  Gnadenschatz treasure of grace
08:34  Pantherspanner speckled yellow (moth)
11:46  etw. retten to bail sth. out
11:46  etw. ausschöpfen to bail out sth.
11:46  etw. verstellen to misplace sth.
11:51  etw. verlegen to misplace sth.
11:51  etw. verlegen to mislay sth.
12:00  etw. abflämmen to flame-scarf sth.
12:40  etw. vorschieben to feed sth.
13:25  David Copperfield David Copperfield or The Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield the Younger of Blunderstone Rookery (Which He Never Meant to Publish on Any Account)
13:29  Nordischer Alpenspanner black mountain moth
14:17  Nachttischlampenschirm nightstand lampshade
14:19  Höhlenspanner tissue (moth)
14:19  Später Schlehenbusch-Winterspanner chamois carpet
15:23  Laubwald-Gelbspanner ringed border
15:24  Kermeseichenspanner Andalucian shallow-scalloped
15:24  Taboracistensänger long-tailed cisticola
15:24  Zwergzistensänger Ayres' cisticola
15:25  Schwarzweißer Weidenröschenspanner white-banded carpet
15:25  Schwarzer Mondfleck-Blattspanner white-banded carpet
15:25  Waldzistensänger chattering cisticola
15:26  Sauerstoff-Isotopenstufe Marine Isotope Stage
15:32  sich mit etw. zurechtfinden to get the hang of sth.
17:13  Siegbahn-Einheit X-unit
17:13  X-Einheit X-unit
17:50  Dreistreifiger Mondfleckspanner early thorn
17:51  Ampfer-Spanner blood-vein
18:14  Studierendenwerk student services
18:20  Wehrertüchtigung premilitary training
18:24  Aktion kritischer Schüler_innen Action of Critical Students
18:31  Graukopf-Todityrann slaty-headed tody-flycatcher
18:31  Blassgrüner Lappenspanner early tooth-striped
18:33  Meldebestätigung certificate of registration
18:37  überfüllt rammed
18:38  Höhenverteilung altitudinal distribution
19:10  Ausspracheregeln pronunciation rules
19:19  Eingefasster Wellenstriemenspanner Spanish carpet
19:22  Pin-Infektion pin infection
20:38  Meereisdicke sea ice thickness
20:42  Eisdickenverteilung ice thickness distribution
21:06  Ende-zu-Ende-verschlüsselt end-to-end encrypted
21:32  Hochseeabkommen High Seas Treaty
21:34  Nackenbindenbuntbarsch Mary's cichlid
21:38  Nackenbindenbuntbarsch stripenecked cichlid
21:40  Raumladungszone depletion layer
21:42  Was macht ihr hier in meinem Sumpf?! What are you doing in my swamp?!
23:12  ins Narrenkastl schauen to stare into space
23:31  Entgitterungshaken weeder
23:31  Entgitterhäkchen weeder
23:31  Entgitterhilfe weeder
23:35  Ehrentafel der Deutschen Kriegsmarine honor table of the German Navy
23:36  Ehrentafel-Spange der Deutschen Kriegsmarine honor table clasp of the German Navy

Weitere Sprachen

01:26  DE-ES   Radverkehr tráfico ciclista
02:06  DE-HU   superstitiös babonás
08:45  EN-IT   in a comprehensible manner in maniera comprensibile
08:45  EN-IT   condition clausola
08:45  EN-IT   stipulation clausola
08:45  EN-IT   arbitration clause clausola compromissoria
08:45  EN-IT   notice of termination clause clausola di preavviso
08:45  EN-IT   restrictive clause clausola vessatoria
08:45  EN-IT   unfair clause clausola vessatoria
08:45  EN-IT   to add a clause to a contract introdurre una clausola in un contratto
08:45  EN-IT   let-out clause clausola risolutiva
08:45  EN-IT   safeguard clause clausola di salvaguardia
08:45  EN-IT   binding clause clausola obbligante
08:45  EN-IT   principle clause clausola principale
08:45  EN-IT   unfair term clausola abusiva
08:45  EN-IT   index-linked insurance clause assicurazione con clausola indice
08:45  EN-IT   index-linked rental clause clausola affitti scalari
08:45  EN-IT   ambiguous clause clausola ambigua
08:45  EN-IT   promissory clause clausola cambiaria
08:45  EN-IT   trading provisions clausola commerciale
08:45  EN-IT   most-favored nation clause clausola della nazione più favorita
08:45  EN-IT   most-favoured nation clause clausola della nazione più favorita
08:45  EN-IT   abandonment clause clausola di abbandono
08:45  EN-IT   accession clause clausola di adesione
08:45  EN-IT   capital adjustment clause clausola di aggiustamento dei capitali
08:45  EN-IT   extension clause clausola di ampliamento
08:45  EN-IT   competition clause clausola di concorrenza
08:45  EN-IT   non-compete agreement clausola di concorrenza
08:45  EN-IT   terms of delivery clausola di consegna
08:45  EN-IT   contract clause clausola di contratto
08:45  EN-IT   contractual clause clausola di contratto
08:45  EN-IT   advance assignment claaause clausola sulla cessione anticipata
08:45  EN-IT   dicloxacillin dicloxacillina
08:45  EN-IT   withdrawal from sth. recesso da qc.
08:45  EN-IT   convincingly in maniera convincente
08:45  EN-IT   persuasively in maniera convincente
08:45  EN-IT   in a convincing way in maniera convincente
08:45  EN-IT   collaboratively in maniera collaborativa
08:45  EN-IT   in a collaborative way in maniera collaborativa
08:45  EN-IT   in a collaborative manner in maniera collaborativa
08:45  EN-IT   in a convincing manner in maniera convincente
08:45  EN-IT   comprehensibly in maniera comprensibile
08:45  EN-IT   decipherably in maniera comprensibile
08:45  EN-IT   understandably in maniera comprensibile
08:45  EN-IT   in a comprehensible way in maniera comprensibile
08:46  EN-IT   blue eyes occhi blu
10:19  EN-ES   softening ablandamiento
10:19  EN-ES   harshness adustez
10:19  EN-ES   severity adustez
10:19  EN-ES   seriousness adustez
10:19  EN-ES   grimness adustez
10:19  EN-ES   sternness adustez
10:19  EN-ES   severity gravedad
10:19  EN-ES   severity seriedad
10:19  EN-ES   preciseness rigurosidad
10:20  EN-ES   accuracy rigurosidad
10:20  EN-ES   exactness rigurosidad
10:20  EN-ES   strictness rigurosidad
10:20  EN-ES   rigidity rigurosidad
10:20  EN-ES   harshness rigurosidad
10:20  EN-ES   rigor rigurosidad
10:20  EN-ES   rigour rigurosidad
10:56  EN-ES   Arctic Council Consejo Ártico
10:56  EN-RU   snow cloud снеговая туча
11:48  EN-IT   in an understandable way in maniera comprensibile
11:48  EN-IT   in an understandable manner in maniera comprensibile
11:48  EN-IT   rite rituale
11:48  EN-UK   steam turbine парова турбіна
11:49  DE-UK   heiser захриплий
11:49  EN-IT   ritual murder sacrificio umano rituale
11:49  EN-IT   ceremony rituale
11:49  EN-IT   ritualistic rituale
11:50  EN-UK   car traffic автомобільний рух
11:50  EN-IT   ritual rituale
11:50  EN-IT   customary rituale
11:50  EN-IT   usual rituale
11:50  DE-UK   E-Book електронна книга
11:51  EN-IT   custom rituale
11:51  EN-IT   practice rituale
11:51  EN-IT   rites of the Eastern churches rituale delle chiese orientali
11:52  EN-IT   ritual of courtship rituale del corteggiamento
11:52  EN-IT   customary afternoon walk rituale passeggiata pomeridiana
11:52  EN-IT   ceremonial rituale
11:53  EN-IT   to go through a ritual seguire un rituale
11:53  EN-IT   to have one's fingers blue with cold avere le dita blu per il freddo
11:53  EN-IT   placebo placebo
11:54  EN-UK   magnetic field магнітне поле
11:54  DE-UK   aus Anlass з нагоди
11:54  EN-IT   (religious) ceremonial rituale
11:55  EN-IT   to colour sth. blue colorare qc. di blu
12:11  EN-FR   philanthropic philanthrope
12:11  EN-FR   punter micheton
12:11  EN-FR   plague peste
12:13  DE-UK   Täter злочинець
12:13  EN-FR   john micheton
12:14  EN-FR   migrant migrant
12:14  EN-FR   migrant migrante
12:14  EN-FR   Black Death peste
12:14  EN-FR   madam maquerelle
12:14  DE-UK   jdm. nacheifern рівнятися на когось
12:15  DE-UK   jdm. nacheifern брати приклад з когось
12:15  EN-FR   cinder-block parpaing
12:15  EN-FR   trick micheton
12:15  EN-FR   mortise mortaise
12:15  EN-FR   bon vivant noceur
12:15  EN-FR   rake noceur
12:16  EN-FR   two-spot (banded) snapper vivaneau à bande blanche
12:16  EN-FR   northern red snapper vivaneau rouge
12:16  EN-FR   front side recto
12:16  DE-UK   jdm. nacheifern наслідувати когось
12:16  DE-UK   jdm. nacheifern змагатися з кимось
12:17  DE-UK   antiklerikal антиклерикальний
12:17  DE-UK   Beutel мішечок
12:17  DE-UK   Badekur водолікування
12:17  DE-UK   Badeort курорт
12:18  DE-UK   Bosheit лихий вчинок
12:18  DE-UK   Criminal Squad Злодії
12:18  DE-UK   Tintenherz Чорнильне серце
12:18  EN-FR   African brown snapper vivaneau Brun d'Afrique
12:18  EN-FR   reframing recadrage
12:18  EN-FR   to have a field day se régaler
12:19  EN-FR   echo retentissement
12:19  EN-FR   reverberation retentissement
12:19  EN-FR   response retentissement
12:20  DE-UK   Tintendrüse чорнильна залоза
12:20  DE-UK   Herr der Diebe Володар над злодіями
12:20  DE-UK   Die Enden der Parabel Веселка тяжіння
12:20  DE-UK   Die Versteigerung von No. 49 Виголошується лот 49
12:20  EN-FR   jerk ressaut
12:20  EN-FR   flametail snapper vivaneau queue noire
12:20  EN-FR   redmargined seaperch vivaneau queue noire
12:21  EN-FR   termination résiliation
12:21  DE-UK   Natürliche Mängel Вроджена вада
12:21  DE-UK   El Camino: Ein „Breaking Bad“-Film Ель Каміно
12:21  DE-UK   Das Damengambit Ферзевий гамбіт
12:21  DE-UK   Wallace & Gromit – Vergeltung mit Flügeln Воллес і Ґроміт: Перната відплата
12:21  DE-UK   kalte Fusion холодний синтез
12:21  EN-FR   jolt ressaut
12:21  EN-FR   start ressaut
12:22  DE-UK   neoklassische Synthese неокласичний синтез
12:23  DE-UK   Kalter Hund холодний собака
12:23  EN-FR   repercussion retentissement
12:23  EN-FR   feedback retentissement
12:23  EN-FR   towing remorquage
12:24  DE-UK   kalte Quellen холодні просочування
12:24  DE-UK   Täter зловмисник
12:25  DE-UK   Bosheit лихі слова
12:25  DE-UK   Bosheit злоба
12:25  DE-UK   Bosheit злостивість
12:25  DE-UK   Bosheit злобність
12:25  DE-UK   Portier портьє
12:25  DE-UK   Verantwortlichkeit відповідальність
12:26  EN-FR   rediscovery redécouverte
12:26  EN-FR   front recto
12:26  EN-FR   shindy ramdam
12:26  EN-FR   offensiveness quolibet
12:26  EN-FR   tranquility quiétude
12:26  EN-FR   face recto
12:26  EN-FR   foreside recto
12:26  EN-FR   opposite direction rebours
12:26  EN-FR   shindy raffut
12:26  DE-UK   Kaltverschweißen холодне зварювання
12:27  DE-UK   Mutter Teresa Мати Тереза
12:27  DE-UK   The Green Inferno Зелене пекло
12:27  EN-FR   jokester rigoleur
12:27  EN-FR   sb. contemplates qn. regarde
12:27  EN-FR   tranquillity quiétude
12:27  DE-UK   Das Haus der geheimnisvollen Uhren Будинок з годинником у стінах
12:28  DE-UK   Keine Besteuerung ohne Vertretung. Немає податків без представництва.
12:29  DE-UK   Brasilianischer Real бразильський реал
12:29  DE-UK   Caatingaschattenkolibri ерміт бразильський
12:29  DE-UK   Kawallamazone амазон бразильський
12:29  DE-UK   Argentinisch-Brasilianischer Krieg Аргентино-бразильська війна
12:29  EN-FR   Waigeu snapper vivaneau queue noire
12:29  EN-FR   gloss paint ripolin
12:29  EN-FR   jester rigoleur
12:30  DE-UK   gefühllos затерплий
12:30  DE-UK   gefühllos занімілий
12:30  DE-UK   gefühllos черствий
12:30  DE-UK   Balance баланс
12:31  DE-UK   Köstlichkeit делікатес
12:31  EN-FR   placidity quiétude
12:31  EN-FR   calmness quiétude
12:31  EN-FR   tranquilness quiétude
12:31  EN-FR   quietude quiétude
12:31  EN-FR   barrel of laughs rigoleur
12:31  EN-FR   toothypeg quenotte
12:32  DE-UK   Badeschaum піна для ванни
12:32  DE-UK   Badestrand пляж
12:32  DE-UK   Badetuch рушник
12:32  DE-UK   einträglich прибутковий
12:32  EN-FR   homogeneity similarité
12:32  EN-FR   tagine tajine
12:32  DE-UK   Bahnbrecher першопроходець
12:33  DE-UK   Bahnbrecher піонер
12:33  EN-FR   piss artist soûlard
12:33  EN-FR   flight of fancy songerie
12:33  EN-FR   interviewee sondé
12:34  DE-UK   gefühllos безжалісний
12:34  EN-FR   racialism suprémacisme
12:34  EN-FR   to make an announcement over the tannoy faire une annonce au micro
12:34  EN-FR   victim sinistrée
12:35  DE-UK   Bahnbrecher першовідкривач
12:35  DE-UK   Baisse зниження
12:35  EN-FR   interviewee sondée
12:35  EN-FR   wronged party sinistré
12:35  DE-UK   Täter винуватець
12:35  DE-UK   Degradierung деградація
12:35  EN-FR   wronged party sinistrée
12:35  EN-FR   imitation simili
12:36  DE-UK   Zweiteilung роздвоєння
12:36  EN-FR   rage seum
12:36  EN-FR   plagiariser pilleuse
12:36  DE-UK   Interessenausgleich баланс інтересів
12:36  EN-FR   joist solive
12:37  DE-UK   Bake буй
12:37  EN-FR   help services
12:37  DE-UK   bettelarm злиденний
12:37  EN-FR   vaporing rodomontade
12:37  DE-UK   verschwenderisch марнотратний
12:37  EN-FR   flash mob flashmob
12:37  DE-UK   Portier швейцар
12:37  EN-FR   replacement ersatz
12:38  DE-UK   Goldene Himbeere Золота малина
12:38  EN-FR   stature stature
12:38  DE-UK   Reporter ohne Grenzen Репортери без кордонів
12:38  EN-FR   pollee sondée
12:38  DE-UK   Konkurrenzkampf конкурентна боротьба
12:38  EN-FR   copy simili
12:39  EN-FR   debris ruines
12:39  DE-UK   Quechua кечуа
12:39  EN-FR   maidservant servante
12:39  DE-UK   Balance рівновага
12:39  EN-FR   adaptability flexibilité
12:39  DE-UK   unbefristet безстроковий
12:40  EN-FR   shape format
12:40  DE-UK   Weltzeituhr світовий годинник
12:41  DE-UK   gedruckt друкований
12:42  DE-UK   Weltwirtschaft світове господарство
12:49  EN-FR   backpack rucksac
12:50  EN-FR   reorganisation restructuration
12:50  EN-FR   spore spore
12:50  EN-FR   revision réécriture
12:50  EN-FR   smock sarrau
12:51  DE-UK   Pardelluchs рись іспанська
12:51  DE-UK   ohne Fahrschein безквитковий
12:51  EN-FR   aid services
12:52  DE-UK   Bake бакен
12:52  EN-FR   questionee sondée
12:52  EN-FR   (household) servant servant
12:52  DE-UK   Ehebruch подружня зрада
12:52  EN-FR   anger seum
12:53  DE-UK   Baisse падіння
12:53  EN-FR   Bhutan pine pin (pleureur) de l'Himalaya
12:53  DE-UK   recht und schlecht сяк-так
12:53  EN-FR   bags poches
12:53  DE-UK   gefühllos безсердечний
12:53  EN-FR   format format
12:53  EN-FR   size format
12:54  DE-UK   Boulevard бульвар
12:54  DE-UK   Rambo Рембо: Перша кров
12:54  EN-FR   relaxing allégement
12:54  EN-FR   anise cookies springerle
12:54  DE-UK   Degradierung пониження
12:54  EN-FR   Himalayan (white) pine pin (pleureur) de l'Himalaya
12:55  EN-FR   photographs photos
12:55  DE-UK   bettelarm нужденний
12:55  DE-UK   Gryffindor Ґрифіндор
12:55  EN-FR   boasting rodomontade
12:55  EN-FR   death rattle râlement
12:55  DE-UK   einträglich рентабельний
12:55  EN-FR   flexibility flexibilité
12:57  DE-UK   Vokabelheft зошит-словник
12:57  EN-FR   entrecôte (steak) entrecôte
12:57  EN-FR   sb. purchased qn. achetait
12:57  DE-UK   einträglich вигідний
12:57  EN-FR   nut fada
12:58  DE-UK   Stirnbandibis ібіс блакитний
12:58  EN-FR   loon fada
12:58  EN-FR   pliability flexibilité
12:58  DE-UK   Bake маяк
12:59  DE-UK   arm wie eine Kirchenmaus бідний як церковна миша
12:59  EN-FR   versatility flexibilité
12:59  EN-FR   benches bancs
12:59  DE-UK   Bakterium бактерія
13:00  EN-FR   degrees degrés
13:00  DE-UK   Marter der zehntausend Christen Мучеництво десяти тисяч християн
13:01  DE-UK   Slow Horses – Ein Fall für Jackson Lamb Кульгаві коні
13:01  EN-FR   clues indications
13:01  EN-FR   photos photos
13:02  EN-FR   panoramic view vue panoramique
13:02  EN-FR   terraced house maison mitoyenne
13:03  DE-UK   amnestiert амністований
13:04  DE-UK   Arktischer Rat Арктична рада
13:05  DE-UK   Blaue Banane Блакитний банан
13:05  DE-UK   Fahrpreis вартість проїзду
13:05  DE-UK   Baisse зменшення
13:06  DE-UK   Papiermesser ніж для паперу
13:07  DE-UK   Altar- вівтарний
13:08  DE-UK   Wilder Westen Дикий Захід
13:15  DE-UK   Zerwürfnis незгода
13:16  DE-UK   Staatsflagge державний прапор
14:28  DE-SV   sich verkriechen att (krypa undan och) gömma sig
15:02  DE-IS   schweres Gut þungavara
16:17  EN-RU   It's all the same to me. Мне всё равно.
16:55  DE-FI   Arktischer Rat Arktinen neuvosto
17:28  EN-RU   animate одушевлённый
17:28  EN-RU   Anglican англиканский
17:28  EN-RU   living being живое существо
20:28  EN-PT   grey-headed gull gaivota-de-cabeça-cinza
20:28  EN-PT   grey-headed gull gaivota-de-cabeça-cinzenta
20:29  EN-PT   grey-hooded gull gaivota-de-cabeça-cinza
20:29  EN-PT   funny estranho
20:29  EN-PT   grey-hooded gull gaivota-de-cabeça-cinzenta
20:30  EN-PT   gray-hooded gull gaivota-de-cabeça-cinza
20:30  EN-PT   gray-hooded gull gaivota-de-cabeça-cinzenta
20:30  EN-PT   slender-billed gull gaivota-de-bico-fino
20:30  EN-PT   yellow tea chá amarelo
20:31  EN-PT   immune tolerance tolerância imunológica
20:31  EN-PT   immunological tolerance tolerância imunológica
20:31  EN-PT   immunotolerance tolerância imunológica
20:31  EN-PT   proton decay decaimento de próton
20:32  EN-PT   sweet doce
20:32  EN-PT   obsolete obsoleto
20:33  EN-PT   insufficiently insuficientemente
20:34  EN-PT   meticulous meticuloso
20:34  EN-PT   meticulously meticulosamente
20:34  EN-PT   gasoline pump bomba de combustível
20:35  EN-PT   One Hundred Years of Solitude Cem Anos de Solidão
20:35  EN-PT   petrol pump bomba de combustível
20:35  EN-PT   soteriology soteriologia
20:35  EN-PT   anatomically anatomicamente
20:35  EN-PT   anatomical anatómico
20:36  EN-PT   anatomical anatômico
20:40  EN-RU   term sheet документ условий
20:40  EN-RU   term sheet перечень условий финансирования
20:40  EN-RU   term sheet условия сделки
20:50  EN-RU   preambular вступительный
20:53  EN-RU   similar близкий
20:57  EN-RU   to think about it вдуматься
21:05  EN-RU   habitation module жилой отсек
21:53  EN-PT   disputable contestável
21:54  EN-PT   sweet fofo
22:01  EN-PT   black rhino rinoceronte-negro
22:04  EN-PT   parapsychology parapsicologia
22:04  EN-PT   ethnology etnologia
22:04  EN-PT   hydrology hidrologia
22:04  EN-PT   mineralogy mineralogia
22:04  EN-PT   nanotechnology nanotecnologia