Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Jänner 2026
00:45
Ich habe es Ihnen (doch) gesagt.
I told you so.
02:08
Fressen Haie ihresgleichen?
Do sharks eat their own kind?
04:21
elsässische Küche
Alsatian cuisine
05:05
Stadtflagge
town flag
05:06
Kakaoproduktion
cocoa production
07:14
Finanztrick
financial trick
07:16
Internationale Arbeitskonferenz
International Labour Conference
07:16
Stern erster Größe
first-magnitude star
07:16
Mikrobewässerung
micro-irrigation
07:17
Biofortifikation
biofortification
07:19
Lichtqualität
lighting quality
07:19
Clubbeleuchtung
club lighting
07:19
Nachtclub-Beleuchtung
nightclub lighting
07:20
Belastungsvermeidung
stress avoidance
07:21
Forschungsmüdigkeit
research fatigue
07:21
hinüberrennen
to run over
10:12
Standfuß' Zackenbindeneule
northern rustic
10:13
Standfuß Zackenbindeneule
northern rustic
10:13
Purpurgrauer Hornklee-Tagspanner
bordered grey
10:29
divinity
11:25
Affengesicht-Stachelrücken
monkeyface eel
11:25
Affengesicht-Stachelrücken
monkeyface prickleback
12:22
Langschnäuziger Schwarzschwanzhai
grey reef shark
12:22
Langschnäuziger Schwarzschwanzhai
gray reef shark
12:34
(Gemeiner) Fuchshai
whiptail shark
12:34
Langschnauziger Schwarzschwanzhai
longnose blacktail shark
12:34
Langschnauziger Schwarzschwanzhai
black-vee whaler
13:32
etw. überpacken
to overpack sth.
13:32
Nachttischlampe
nightstand lamp
13:34
elektronische Reisegenehmigung
electronic travel authorization
13:34
Protoboard
protoboard
14:32
Der Zweck heiligt die Mittel.
The end sanctifies the means.
15:02
machttrunken
drunk with power
16:13
Leuchtturm
light-house
18:29
buhen
to boo
19:26
etw. aus Bosheit tun
to do sth. out of malice
19:32
vom Putzteufel besessen sein
to have the cleaning bug
19:33
etw. aus Liebe tun
to do sth. out of love
19:52
Vierbinden-Dreischwanzbarsch
barred tigerfish
19:52
Vierbinden-Dreischwanzbarsch
four-banded tigerfish
19:52
Vierbinden-Dreischwanzbarsch
four-barred tigerfish
19:53
Vierbinden-Dreischwanzbarsch
four-barred-tiger-fish
21:12
hochkonzentriert
laser-focused
21:15
Purpurweiden-Jungfernkind
small orange underwing
21:40
Mausgrauer Esparsettenspanner
grey bordered bloom
21:41
Birkenspanner
light emerald
21:43
Sturmvogel
pretty chalk carpet
21:44
Waldreben-Blattspanner
pretty chalk carpet
23:03
Federfallhammer
spring hammer
23:17
Wundheilungsprozess
wound healing process
23:35
aus Liebe zu dir
out of love for you
23:35
etw. sauber machen
to clean sth.
23:36
Sturmvögel
petrels and shearwaters
23:36
Fuchshai
thresher shark
23:36
Fuchshai
thresher shark
23:36
Stachelhai
spiny shark
23:36
Fuchshai
sailfish shark
23:36
Tinnef
rubbish
23:37
sich als Transvestit kleiden
to cross-dress
23:37
etw. versieben
to mess sth. up
23:38
etw. (aus den Angeln) ausheben
to take sth. off (its hinges)
23:38
später
posterior
23:38
runder
chubbier
23:39
von etw. leben
to live off sth.
23:41
Tinnef
trash
23:41
Einrede des Wegfalls der Bereicherung
defence of change of position
Weitere Sprachen
05:07
EN-RU
laudanum
лауданум
05:07
EN-RU
amplification
усиление
05:08
EN-RU
amp
ампер
05:09
EN-RU
a.m.
до полудня
05:45
EN-ES
overlooking the fact that
pasando por alto el hecho de que
06:02
EN-IT
to embark passengers on a ship
imbarcare i passeggeri sulla nave
06:02
EN-IT
pub
trattoria
06:02
EN-IT
Etruscology
etruscologia
06:02
EN-IT
Etruscologist
etruscologo
06:02
EN-IT
Etruscologist
etruscologa
06:02
EN-IT
parapet
parapetto
06:02
EN-IT
balustrade
parapetto
06:02
EN-IT
(guard) rail
parapetto
06:02
EN-IT
railing
parapetto
06:02
EN-IT
breastwork
parapetto
06:02
EN-IT
bridge parapet
parapetto di un ponte
06:02
EN-IT
to embark sb./sth.
imbarcare qn./qc.
06:02
EN-IT
to board sb./sth.
imbarcare qn./qc.
06:02
EN-IT
to put sb./sth. on board
imbarcare qn./qc.
06:03
EN-IT
railroad bridge
ponte ferroviario
08:24
DE-RO
Königreich Ungarn
Regatul Ungariei
08:24
EN-RO
motorized
motorizat
08:24
EN-RO
motorised
motorizat
09:00
EN-RU
ampere
ампер
10:15
EN-ES
disrespectful
hereje
10:15
EN-ES
to press sth.
pulsar algo
10:15
EN-ES
to push sth.
pulsar algo
10:15
EN-ES
to pluck sth.
pulsar algo
10:15
EN-ES
to throb
pulsar
10:16
EN-ES
to pulsate
pulsar
10:16
EN-ES
to beat
pulsar
10:16
EN-ES
to gauge sth.
pulsar algo
10:16
EN-ES
to assess sth.
pulsar algo
10:16
EN-ES
to test sth.
pulsar algo
10:16
EN-ES
to click
pulsar
10:16
EN-ES
to type
teclear
10:16
EN-ES
to palpitate
palpitar
10:16
EN-ES
flutter
palpitación
10:16
EN-ES
fluttering
palpitación
10:16
EN-ES
shudder
palpitación
10:16
EN-ES
to push buttons
apretar botones
10:16
EN-ES
to depress sb.
deprimir a algn
10:16
EN-ES
to depress sth.
presionar algo
10:16
EN-ES
to depress sth.
apretar algo
10:16
EN-ES
to depress sth.
oprimir algo
10:16
EN-ES
to depress sth.
pulsar algo
10:16
EN-ES
to get depressed
deprimirse
10:16
EN-ES
to become depressed
deprimirse
10:17
EN-ES
to develop depression
deprimirse
10:17
EN-ES
to slump
deprimirse
10:17
EN-ES
to sink into despair
hundirse en la miseria
10:17
EN-ES
to lower sb.'s spirits
desabrir a algn
10:17
EN-ES
to depress sb.
desabrir a algn
10:30
DE-UK
Cocktailkleid
коктейльна сукня
10:35
EN-ES
outlandish
estrambótico
10:35
EN-ES
third rate
de poca monta
10:35
EN-ES
not a bit (of)
ni (una) pizca (de)
11:39
EN-RU
Old New Year
Старый Новый год
11:39
EN-RU
Orthodox New Year
Старый Новый год
11:44
EN-RU
diesel (fuel)
дизтопливо
12:34
EN-FR
lucky devil
veinarde
12:35
EN-FR
pouring
verseur
12:35
EN-FR
bottle with a pouring spout
flacon verseur
12:35
EN-IT
to put luggage on board an airplane
imbarcare i bagagli sull'aereo
12:35
EN-IT
to involve sb./sth.
imbarcare qn./qc.
12:35
EN-IT
to set sail
imbarcarsi
12:35
EN-IT
to go aboard
imbarcarsi
12:35
EN-IT
to embark
imbarcarsi
12:35
EN-IT
to embark on sth.
imbarcarsi in qc.
12:35
EN-IT
to drag sb. into sth.
imbarcare qn. in qc.
12:35
EN-IT
to get sb. involved in sth.
imbarcare qn. in qc.
12:35
EN-IT
to circumnavigate sth.
doppiare qc.
12:35
EN-IT
to round sth.
doppiare qc.
12:35
EN-IT
to lap sth.
doppiare qc.
12:35
EN-IT
to dub sth.
doppiare qc.
12:35
EN-IT
The ship rounded the lighthouse.
La nave ha doppiato il faro.
12:35
EN-IT
to double sth.
raddoppiare qc.
12:35
EN-IT
to redouble sth.
raddoppiare qc.
12:35
EN-IT
to double
raddoppiare
12:35
EN-IT
to redouble
raddoppiare
12:35
EN-IT
Revenues have doubled.
Le entrate sono raddoppiate.
12:35
EN-IT
to double the stakes
raddoppiare la posta
12:35
EN-IT
to redouble one's efforts
raddoppiare gli sforzi
12:35
EN-IT
to reduplicate sth.
raddoppiare qc.
12:35
EN-IT
to double in value
raddoppiare di valore
12:35
EN-IT
to increase in volume
raddoppiare di volume
12:35
EN-IT
to increase twofold
raddoppiare
12:35
EN-IT
to increase threefold
triplicare
12:35
EN-IT
to double in size
raddoppiare di volume
12:35
EN-IT
doubling
raddoppio
12:35
EN-IT
redoubling
raddoppio
12:35
EN-IT
duplication
raddoppio
12:48
EN-RU
aggregate
агрегат
13:45
EN-IT
to copy sth.
duplicare qc.
13:45
EN-IT
Would you like some coffee?
Gradisci un caffè?
13:45
EN-IT
deck
ponte
13:47
DE-UK
Kopffüßer
головоногий
13:48
DE-UK
Verfahrensablauf
порядок роботи
13:48
DE-UK
hilfsbedürftig
який потребує допомоги
13:48
DE-UK
Gehen Sie wie folgt vor: ...
Зробіть наступне: ...
13:49
EN-IT
to duplicate
duplicarsi
13:49
DE-UK
Mad Max – Jenseits der Donnerkuppel
Шалений Макс 3: Під куполом грому
13:49
EN-IT
just to oblige
tanto per gradire
13:50
DE-UK
Dementia 13
Божевілля 13
13:50
EN-IT
to replicate sth.
duplicare qc.
13:50
EN-IT
to appreciate sth.
gradire qc.
13:50
DE-UK
Der Fall Charles Dexter Ward
Справа Чарльза Декстера Ворда
14:09
EN-IT
to duplicate sth.
duplicare qc.
14:09
EN-IT
to re-enter
rientrare
14:10
EN-IT
beetroot juice
succo di barbabietola
14:15
DE-UK
Sudangras
суданська трава
14:15
EN-IT
to welcome sth.
gradire qc.
14:15
EN-IT
to return
rientrare
14:31
EN-IT
to be pleased with sth.
gradire qc.
14:31
EN-IT
to come back
rientrare
14:31
EN-IT
to come in
rientrare
14:32
DE-UK
Echte Kammminze
бджоляна трава війчаста
14:32
EN-IT
to like to be informed
gradire essere informati
14:33
EN-IT
to make a copy of sth.
duplicare qc.
14:33
EN-IT
to have sth. on one's conscience
avere qc. sull'anima
14:33
EN-UK
joint venture
спільне підприємство
14:33
EN-IT
just to be nice
tanto per gradire
14:34
EN-UK
Northern Europe
Північна Європа
14:34
EN-IT
to squeeze juice out of a lemon
spremere il succo da un limone
14:34
EN-IT
pineapple juice
succo d'ananas
14:34
EN-IT
to make a copy of a key
duplicare una chiave
14:36
DE-UK
Lotpaste
паяльна паста
14:37
EN-IT
We would welcome your view on this matter.
Gradiremmo conoscere il suo parere a questo riguardo.
14:37
EN-IT
Nice
Nizza
14:37
EN-UK
jihad
джихад
14:37
EN-UK
jehad
джихад
14:38
DE-UK
Wohnbezirk
житловий район
14:38
EN-IT
to enjoy sb.'s company
gradire la compagnia di qn.
14:38
EN-IT
to come home
rientrare
14:38
EN-UK
meteor shower
метеорний дощ
14:39
EN-IT
to want sth.
gradire qc.
14:39
EN-IT
reduplication
raddoppio
14:39
EN-IT
lemon juice
succo di limone
14:39
EN-UK
bipolar disorder
біполярний розлад
14:40
DE-UK
Umbenennung
перейменування
14:40
EN-IT
Please accept my best wishes.
Voglia gradire i più sentiti auguri.
14:41
DE-UK
Durchsteckmontage
наскрізний монтаж
14:41
EN-FR
dumbness
mutité
14:41
EN-FR
rafts of ...
un tas de ...
14:42
EN-FR
loads of ...
un tas de ...
14:42
EN-FR
a shovelful of ...
une pelletée de ...
14:42
EN-FR
proportionally
selon un rapport de
14:43
EN-FR
to redistrict
procéder à un nouveau découpage électoral
14:43
EN-FR
proportionately
selon un rapport de
14:43
EN-FR
while searching for ...
pendant la recherche de ...
14:44
DE-UK
Mad Max II – Der Vollstrecker
Шалений Макс 2: Воїн дороги
14:44
EN-FR
muteness
mutité
14:44
EN-FR
cashlessly
par chèque
14:45
EN-FR
(one-story) farmhouse
longère
14:45
EN-FR
granny
mémère
14:45
EN-FR
quietly and secretly
ni vu ni connu
14:45
EN-FR
actions
œuvres
14:45
DE-UK
(Gewöhnliches) Ruchgras
пахуча трава звичайна
14:46
DE-UK
Dampfhammer
паровий молот
14:46
EN-FR
reorganization
restructuration
14:46
EN-FR
deeds
œuvres
14:46
EN-FR
eggs
œufs
14:46
EN-FR
savants
érudits
14:48
DE-UK
Dampftraktor
паровий трактор
14:48
EN-FR
facilities
équipements
14:48
EN-FR
elections
élections
14:49
EN-FR
spout
bec verseur
14:49
EN-FR
sugar shaker
sucrier verseur
14:49
EN-FR
unison
unisson
14:49
EN-FR
landlord
tôlier
14:49
EN-FR
landlord
tôlière
14:49
DE-UK
Dampfwagen
паровий автомобіль
14:51
EN-RU
facility
средство
14:53
EN-RU
vulcanite
вулканит
14:53
EN-RU
oligoclase
олигоклаз
14:53
EN-FR
face
trombine
14:54
DE-UK
Dampfmühle
паровий млин
14:54
EN-FR
cheating
triche
14:55
DE-UK
magnetische Flussdichte
магнітна індукція
14:55
DE-UK
Dampfturbine
парова турбіна
14:56
DE-UK
Fremdscham
іспанський сором
14:56
EN-FR
deceit
triche
14:56
EN-FR
deception
triche
14:56
EN-FR
scam
triche
14:56
EN-FR
swindle
triche
14:56
EN-FR
trickery
triche
14:57
EN-FR
nan
mémère
14:57
EN-FR
nana
mémère
14:57
EN-FR
grandma
mémère
15:02
DE-UK
Dampfmotor
паровий двигун
15:02
EN-FR
rake
noceuse
15:02
EN-FR
bon vivant
noceuse
15:03
DE-UK
Always – Der Feuerengel von Montana
Завжди
15:03
DE-UK
It's Always Sunny in Philadelphia
У Філадельфії завжди сонячно
15:03
EN-FR
twerp
toquard
15:03
EN-FR
common chameleon
caméléon commun
15:03
EN-FR
phial
topette
15:03
EN-FR
schnozzle
tarin
15:04
EN-FR
sisters
sœurs
15:04
EN-FR
to be enhanced by sth.
s'enrichir de qc.
15:04
EN-FR
close to
à proximité de
15:04
EN-FR
(one-storey) farmhouse
longère
15:04
DE-UK
Nationalbank der Ukraine
Національний банк України
15:05
EN-FR
missile
missile
15:05
EN-FR
mutism
mutité
15:05
EN-FR
please
steuplait
15:05
EN-FR
inner workings
rouages
15:06
DE-UK
Kiewer Höhlenkloster
Києво-Печерська лавра
15:07
DE-UK
Sophienkathedrale
Софійський собор
15:07
EN-FR
spacing
espacement
15:07
EN-FR
sea spray
embruns
15:07
EN-FR
vapouring
rodomontade
15:07
EN-FR
sb. is called
qn. s'appelle
15:07
EN-FR
clipping
rognure
15:07
EN-FR
metal shavings
rognures de métal
15:08
EN-FR
showing-off
rodomontade
15:08
EN-FR
chanty
binoche
15:08
EN-FR
head
binoche
15:08
EN-FR
loo
binoche
15:09
DE-UK
Die Insel der besonderen Kinder
Дім дивних дітей міс Сапсан
15:09
EN-FR
simplification
allégement
15:09
EN-FR
reengineering
restructuration
15:09
EN-FR
bourgeoisie
bourgeoisie
15:10
DE-UK
Sankt-Georgs-Kathedrale
Собор Святого Юра
15:10
EN-FR
government agency
autorités
15:10
EN-FR
tailing
pistage
15:10
EN-FR
toilet
binoche
15:10
EN-FR
lavatory
binoche
15:11
DE-UK
Demetrioskirche
Церква Св. Дмитра
15:11
EN-FR
lively
animé
15:11
EN-FR
fury
seum
15:12
EN-FR
rucksack
rucksac
15:12
EN-FR
automaton
robot
15:12
EN-FR
to litter sth.
joncher qc.
15:12
EN-FR
easing
allégement
15:14
DE-UK
Luchs
Рись
15:15
EN-FR
stick
bâtonnet
15:15
EN-FR
crutches
béquilles
15:15
EN-FR
Camargue
Camargue
15:16
DE-UK
Georgskirche
Церква Святого Юра
15:16
EN-FR
champers
bulles
15:16
EN-FR
bubbly
bulles
15:16
EN-FR
champagne
bulles
15:16
EN-FR
(window) shutter
contrevent
15:16
EN-FR
passage
corridor
15:16
EN-FR
outlay
dépenses
15:16
EN-FR
spending
dépenses
15:17
EN-FR
sb. dismissed
qn. débauchait
15:17
EN-FR
dosage
dosage
15:17
DE-UK
Mariä-Geburt-Kirche
Церква Різдва Пресвятої Богородиці
15:18
EN-FR
disharmony
discordance
15:18
EN-FR
to pre-draft sth.
prérédiger qc.
15:18
EN-FR
middle classes
bourgeoisie
15:18
DE-UK
Kirche des Erzengels Michael
Церква Святого Михайла
15:19
DE-UK
Hohlwelt
Порожниста Земля
15:19
EN-FR
aggravation
emmerdes
15:19
EN-FR
space
espacement
15:19
EN-FR
words
dires
15:19
EN-FR
philanthropist
philanthrope
15:20
DE-UK
Der 32. August auf Erden
32-ге серпня на Землі
15:20
EN-FR
filling
bourrage
15:20
EN-FR
discord
discordance
15:20
EN-FR
sea foam
embruns
15:20
EN-FR
trug
auge
15:20
DE-UK
Sicario
Сікаріо
15:22
DE-UK
Arrival
Прибуття
15:22
EN-FR
vexation
emmerdes
15:22
EN-FR
aggro
emmerdes
15:22
EN-FR
surrounding area
environs
15:22
DE-UK
Cowboys & Aliens
Ковбої проти прибульців
15:22
DE-UK
Rocketman
Рокетмен
15:23
EN-FR
plagiarizer
pilleuse
15:23
EN-FR
tracking
pistage
15:23
EN-FR
Magyar Vizsla
braque hongrois à poil court
15:23
DE-UK
Der goldne Topf
Золотий горнець
15:24
EN-FR
to inject sth. into sth.
infiltrer qc. dans qc.
15:24
DE-UK
Magnetfeld
магнітне поле
15:25
DE-UK
Magnetpol
магнітний полюс
15:25
EN-FR
longhouse
longère
15:25
EN-FR
alley cat
chat de gouttière
15:26
EN-FR
spaghetti
spaghetti
15:27
DE-UK
Lebens-Ansichten des Katers Murr nebst fragmentarischer Biographie des Kapellmeisters Johannes Kreisler in zufälligen Makulaturblättern
Життєва філософія кота Мура разом з уривками біографії капельмейстера Йоганнеса Крейслера, випадково знайденими серед аркушів макулатури
15:36
EN-FR
to swamp sb./sth.
inonder qn./qc.
15:37
DE-UK
Guardians of the Galaxy
Вартові галактики
15:37
EN-FR
screwball
hurluberlu
15:38
DE-UK
Klein Zaches genannt Zinnober
Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер
15:38
EN-FR
boozer
soûlard
15:39
DE-UK
magnetisches Moment
магнітний момент
15:39
EN-FR
pollee
sondé
15:39
DE-UK
Meister Floh – Ein Märchen in sieben Abenteuern zweier Freunde
Володар бліх. Казка, що складається з семи пригод двох друзів
15:40
EN-FR
support
services
15:40
DE-UK
Italienische Kriege
Італійські війни
15:40
EN-FR
Hungarian Wirehaired Pointer
braque hongrois à poil dur
15:40
DE-UK
Die Stadt hinter dem Strom
Місто за рікою
15:41
DE-SK
Europäisches Amt für Betrugsbekämpfung
Európsky úrad pre boj proti podvodom
15:42
DE-UK
Europäisches Polizeiamt
Європейське поліцейське управління
15:42
EN-FR
drunk
soûlard
15:42
EN-FR
homogeneousness
similarité
15:44
DE-EO
Gefängnis
prizono
15:45
EN-FR
skateboard
skate
15:46
EN-FR
readiness to help
serviabilité
15:46
DE-UK
Stadtflagge
прапор міста
16:22
DE-RU
Brauereigewerbe
пивоваренная промышленность
16:22
DE-RU
gegen den Wind
против ветра
16:50
EN-RU
Well, Just you wait!
Ну, погоди!
19:29
EN-RU
diesel engine
дизельный двигатель
20:38
DE-SK
Essigsäuregärung
octové kvasenie
20:38
DE-SK
nur zum Spaß
len zo srandy
20:39
DE-SK
folgenderweise
nasledovným spôsobom
20:39
DE-SK
etw. geheim halten
udržať n-čo v tajnosti
20:39
DE-SK
auf folgende Weise
nasledovným spôsobom
20:39
DE-SK
Bissigkeit
uštipačnosť
20:39
DE-SK
gerade (jetzt)
zrovna
20:39
DE-SK
bruchstückhaft
zlomkovite
20:39
DE-SK
Murren
brblanie
20:39
DE-SK
fragmentarisch
zlomkovite
22:42
DE-FI
handgefertigt
käsintehty
22:42
DE-FI
Schmuckseeschwalbe
kaunotiira
22:42
DE-FI
Dreyfus-Affäre
Dreyfusin tapaus
22:42
EN-FI
opium den
oopiumiluola
22:42
EN-FI
cultural diplomacy
kulttuuridiplomatia
22:43
EN-FI
international airport
kansainvälinen lentoasema
22:43
EN-FI
university town
yliopistokaupunki
22:43
EN-FI
university city
yliopistokaupunki
22:43
EN-FI
roof garden
kattopuutarha
22:43
EN-FI
natural logarithm
luonnollinen logaritmi
22:43
EN-FI
Brave New World
Uljas uusi maailma
22:43
EN-FI
philosophy of language
kielifilosofia
22:44
EN-FI
linguistic philosophy
kielifilosofia
22:44
EN-FI
Dreyfus affair
Dreyfusin tapaus
22:44
EN-FI
philosophy of history
historianfilosofia
22:44
EN-FI
biometric passport
biometrinen passi
22:44
EN-FI
elegant tern
kaunotiira
22:51
DE-EO
heimisch
hejma
23:03
DE-EO
heimatlich
hejma
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai