Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. November 2025

01:42  Dribbelkünstlerin dribbler
01:42  Kinderskikurs children's ski lessons
01:42  Waldbuschflur-Purpurglanzeule small angle shades
01:43  Waldkräuterbuschflur-Schatteneule brown rustic
01:43  Kräutersteinflur-Ampfereule bird's wing (moth)
01:43  Graue Frischkräuterbuschflur-Hochglanzeule (common) mouse moth
01:44  Graue Frischkräuterbuschflur-Hochglanzeule cypress looper
01:44  Gesäumte Waldbuschflur-Hochglanzeule larger pale-tipped black moth
01:44  Talgrundwiesen-Weißstricheule l-album wainscot
01:44  Buschmoorwiesen-Weißadereule striped wainscot
01:44  Waldmoorrasen-Türkeneule double line
01:45  Versuchstechnik experimental technique
01:46  auf jdn./etw. zulaufen to run up to sb./sth.
02:01  Schuhsohlen shoe soles
02:23  Inspiration inspo
06:58  Maurentöter Moor-slayer
06:59  memen to meme
07:00  Symphonetta Symphonetta
07:04  Super! Great!
07:05  Kopfballabwehr defensive header
07:05  vom Platz gehen to leave the field
07:06  Kinderregenschirm children's umbrella
07:06  vom Platz gehen to leave the court
07:07  Abwehrchef defensive leader
07:07  Abwehrchefin defensive leader
07:07  Kinderschirm children's umbrella
07:30  Eisengräber medallist
07:30  Eisengräber medalist
07:37  als jds. Besitz as sb.'s property
08:38  verwurmt worm-ridden
08:39  Moto3-Pilot Moto3 racer
08:40  selbstrühmend vaunty
08:40  mehr als höllisch hellishing
08:42  sich überschlagen to tumble
08:42  sich überschlagen to trip over
08:42  sich überschlagen vor etw. to go out of one's way to be sth.
08:54  Abfallsäcke trash bags
09:26  halbzahlig half-integral
09:29  etw. erbeuten to score sth.
09:43  Pappel-Rindenspalten-Eule dingy shears
09:43  Birkenpappelhain-Blattgespinsteule angle-striped sallow
09:44  Eichenhochwald-Doppelkreis-Eule heart moth
09:44  Düsterbraune Steinhalden-Hartgraseule (the) confused
09:45  Parkgehölz-Ulmenstraucheule lesser-spotted pinion
09:45  Ufergebüsch-Ulmenstrauch-Weißfleckeule white-spotted pinion
09:45  Laubmischwald-Trapezeule dun-bar (moth)
09:46  Laubholzhain-Ulmenstraucheule lunar-spotted pinion
09:46  Hochstaudenheiden-Johanniskrauteule purple cloud
09:46  Waldrasen-Graswurzeleule dark arches
09:46  Ziegelbraune Heiderasen-Graseule scarce brindle
10:03  Lichterschlauch rope light
10:47  Bildung formation
12:02  infantiler Autismus (early) infantile autism
12:02  frühkindlicher Autismus infantile autism
12:19  Kanner-Syndrom Kanner's syndrome
12:19  Kanner-Autismus Kanner's autism
12:20  Wahrnehmungssynthese perceptual synthesis
12:20  Kinderschutzprogramm child protection programme
12:20  Kinderschutzprogramm child protection program
12:21  Kinderhose children's trousers
12:21  Kinderhosen children's trousers
12:21  Kinderteller children's plate
12:21  Kindergabel children's fork
12:21  Kindermesser children's knife
12:44  Erwachsenenportion adult's portion
16:05  Bildfusion image fusion
16:14  Fusionsbild fusion image
16:21  Göteborger Gothenburger
16:52  Unterrichtssprache working language
16:53  Unterrichtssprache medium of teaching
17:43  Gewalttäterin violent criminal
18:06  Schusterjungen regnen to pour down
18:07  klimaschädlich harmful to the climate
18:17  spontan heilen to resolve spontaneously
18:34  Gewalttätigkeit act of violence
18:34  Sparkfrequenz spark frequency
18:37  Keytaristin keytarist
18:38  Waldrasen-Halmeulchen marbled minor
18:38  Schnepfenbraune Buchenwald-Graseule slender brindle
18:39  etw. beschließen to resolve upon sth.
19:33  wurmig worm-ridden
19:33  Stand des Wissens state of knowledge
21:13  aufaddiert added up
21:40  wurmzerfressen worm-ridden
21:54  wurmzerfressen worm-eaten
21:54  Paracetamol Tylenol®
21:57  Galvanokauter galvanic cauter
22:04  Gewebezustand tissue state
23:48  Zylinderschloss pin-tumbler lock
23:48  Zylinderschloss Yale lock

Weitere Sprachen

00:00  EN-IS   white-tailed eagle haförn
00:00  EN-IS   white-tailed sea eagle haförn
00:00  EN-IS   cult film költmynd
00:00  EN-IS   cult movie költmynd
00:00  EN-IS   cult költ
00:01  EN-IS   quarter-century kvartöld
00:01  EN-IS   quarter of a century kvartöld
00:01  EN-IS   pillow talk koddahjal
00:01  EN-IS   crisis meeting krísufundur
00:02  EN-IS   cherry tree kirsuberjaviður
00:02  EN-NO   requiem (mass) sjelemesse
00:02  EN-NO   duck meat andekjøtt
00:02  EN-NO   butterfly garden sommerfuglhage
00:02  EN-NO   cargo bike lastesykkel
00:03  EN-NO   cargo bicycle lastesykkel
00:03  EN-NO   poker player pokerspiller
00:03  EN-NO   prose poem prosadikt
00:03  EN-NO   red meat rødt kjøtt
00:03  EN-NO   almond milk mandelmelk
00:03  EN-NO   tummy troubles mageproblemer
00:03  EN-NO   gastric distress mageproblemer
00:03  EN-NO   stomach trouble mageproblemer
00:03  EN-NO   bumblebee nest humlebol
00:03  EN-NO   cornet kremmerhus
00:03  EN-NO   Greek fire gresk ild
00:03  EN-NO   animated movie animasjonsfilm
00:03  EN-NO   animation movie animasjonsfilm
00:03  EN-NO   animated film animasjonsfilm
00:03  EN-NO   animation film animasjonsfilm
00:04  EN-NO   bulletproof kulesikker
00:04  EN-NO   birch bark bjørkebark
00:04  EN-NO   average salary gjennomsnittslønn
00:04  EN-NO   snakebite slangebitt
00:05  EN-SV   steel bridge stålbro
00:07  EN-LA   copper cupreus
00:07  EN-LA   quick agilis
00:08  EN-LA   one heart and one soul cor unum et anima una
04:59  DE-RO   Versehrter invalid
04:59  DE-RO   Versehrte invalidă
09:19  EN-RU   artificial neural network искусственная нейронная сеть
09:20  EN-RU   keytar клавитара
09:21  EN-RU   two-digit двузначный
09:22  EN-RU   gym buff качок
10:03  DE-SV   Stab ten
10:17  EN-ES   eagle owl búho real
10:18  EN-ES   to shatter reventarse
10:18  EN-ES   to sweat one's guts out reventarse
10:18  EN-ES   to draw on sth. recurrir a algo
10:18  EN-ES   ringing repicar
10:18  EN-ES   esplanade explanada
10:18  EN-ES   thorough cabal
10:18  EN-ES   exact cabal
10:18  EN-ES   to emit sth. despedir algo
10:18  EN-ES   to squash sth. despachurrar algo
10:18  EN-ES   to cure sb./sth. curar a-algn/algo
10:19  EN-ES   to cure sth. curar algo
10:19  EN-ES   to tread on sth. pisar algo
10:19  EN-ES   sickly-sweet dulzón
10:19  DE-SV   Ofenkartoffel bakad potatis
10:19  EN-ES   drawn curtains cortinas corridas
10:19  EN-ES   headscarf pañoleta
10:19  EN-ES   shawl pañoleta
10:19  EN-ES   brazier table mesa camilla
10:19  EN-ES   to distress sb./sth. atribular a-algn/algo
10:20  EN-ES   prodigy prodigio
10:20  EN-ES   wonder prodigio
10:20  EN-ES   marvel prodigio
10:20  EN-ES   to dazzle sb./sth. encandilar a-algn/algo
10:20  EN-ES   fierce torvo
10:20  EN-ES   to appear in person personarse
10:33  EN-RU   publicism публицистика
10:33  EN-RU   opinion journalism публицистика
10:33  EN-RU   publicistic writing публицистика
10:34  EN-RU   arithmetic progression арифметическая прогрессия
10:35  EN-RU   logarithmic paper логарифмическая бумага
10:51  EN-RU   coordinate axis координатная ось
10:51  EN-RU   icosahedron икосаэдр
10:52  EN-RU   colleague сослуживица
10:52  EN-RU   colleague сослуживец
11:31  EN-RU   compact space компактное пространство
11:50  DE-NO   Griff grep
11:51  EN-RU   top performer of the match лучший игрок матча
11:51  EN-RU   developmental biology  онтогенетика
13:02  DE-RO   Verwerfung respingere
13:02  DE-RO   Verbannungsort loc de exil
13:02  DE-RO   Versehrtheit invaliditate
13:43  DA-EN   handelsskib merchant vessel
13:43  DA-EN   skyggeflåde shadow fleet
13:43  DA-EN   Krigskunsten The Art of War
13:43  DA-EN   krigselefant war elephant
13:43  DA-EN   regressionsanalyse regression analysis
13:43  DA-EN   moskusand Muscovy duck
13:43  DA-EN   rødt kød red meat
13:43  DA-EN   mandelmælk almond milk
13:43  DA-EN   brutalisme brutalism
13:43  DA-EN   babisme Babism
13:43  DA-EN   grøn biæder blue-cheeked bee-eater
13:43  DA-EN   somalibiæder Somali bee-eater
13:43  DA-EN   gaskæmpe gas giant
13:43  DA-EN   stålbro steel bridge
13:43  DA-EN   landskabsmaler landscape painter
13:43  DA-EN   landskabsmaler landscapist
13:44  EN-EO   metastasis metastazo
13:44  EN-EO   mycosis mikozo
13:44  EN-EO   Esperantist esperantisto
13:44  EN-EO   hostage ostaĝo
13:44  EN-EO   strychnine striknino
13:44  EN-EO   hypogeum hipogeo
13:44  EN-EO   glycolysis glikolizo
13:44  EN-EO   glycolysis glukolizo
13:44  EN-EO   glycolysis glukozrompado
13:44  EN-EO   iron ore fererco
13:45  EN-EO   ataxia ataksio
13:45  EN-EO   cysticercosis cisticerkozo
13:45  EN-EO   haemophilia hemofilio
13:45  EN-EO   hemophilia hemofilio
13:45  EN-EO   stenosis stenozo
13:45  EN-EO   haematoma hematomo
13:45  EN-EO   hematoma hematomo
13:46  EN-EO   porridge poriĝo
14:41  EN-RU   operand операнд
14:42  EN-RU   just because просто так
14:43  EN-RU   and all that и всё такое
14:44  EN-RU   someone кто-либо
14:44  EN-RU   thermal engineering теплотехника
14:44  EN-RU   molecular genetics молекулярная генетика
14:45  EN-RU   It's not my business. Это не моё дело.
14:45  EN-RU   to relax отдыхать
14:46  EN-RU   voluntary recruit доброволец
14:47  EN-RU   emoticon эмотикон
14:47  EN-RU   web developer веб-разработчик
14:48  EN-RU   Gothenburg Гётеборг
15:31  EN-RU   tritium тритий
15:34  EN-RU   Seattle Сиэтл
15:35  EN-RU   user name имя пользователя
15:48  EN-RU   bric-à-brac безделушки
16:07  EN-RU   Michigan мичиганский
16:09  EN-RU   blogger блогерша
16:10  EN-RU   Miami Майами
16:13  EN-RU   obvious явный
16:13  EN-RU   unmitigated полный
16:13  EN-RU   evident явный
16:28  EN-SK   mineral water minerálna voda
16:28  EN-RU   concentric концентрический
16:33  EN-RU   domain configuration конфигурация домена
16:38  EN-RU   instructor преподаватель
16:39  EN-RU   instructor преподавательница
16:42  EN-RU   politicking политиканские действия
16:42  EN-RU   politicking политиканский
16:58  EN-RU   adolescent подросток
16:58  EN-RU   adornment украшение
16:59  EN-RU   number theory теория чисел
17:31  DE-LA   Ackerfeld seges
17:32  DE-LA   Bauern pagani
17:43  EN-IT   under one's breath a fior di labbra
17:43  EN-IT   tastily in maniera gustosa
17:43  EN-IT   specifically in maniera mirata
17:44  DE-UK   Panorama- панорамний
17:48  EN-UK   exacerbate загострювати
17:50  EN-IT   large labia grandi labbra
17:50  EN-IT   small labia piccole labbra
17:50  EN-IT   labium labbro
17:50  EN-IT   purposefully in maniera mirata
17:50  EN-IT   pointedly in maniera mirata
17:50  EN-IT   deliberately in maniera mirata
17:50  EN-IT   mawkishly in maniera sdolcinata
17:50  EN-IT   serially in maniera seriale
17:50  EN-IT   one after the other in maniera seriale
17:50  EN-IT   in series in maniera seriale
17:51  EN-IT   recklessly in maniera spericolata
17:51  EN-IT   similarly in maniera analoga
17:51  DE-UK   Honshu-Wolf вовк японський
17:52  EN-IT   film-maker cineasta
17:52  EN-IT   movie-maker cineasta
17:52  DE-UK   Mandschurenkranich журавель японський
17:53  EN-UK   conference centre конференц-центр
17:53  EN-IT   mark of conformity marchio di conformità
17:54  EN-IT   in a similar way in maniera analoga
17:54  EN-IT   in a similar manner in maniera analoga
17:54  DE-UK   Buntfasan фазан японський
17:55  EN-UK   place in a kindergarten місце у дитячому садочку
17:56  EN-IT   cineaste cineasta
17:59  EN-IT   aggressively in maniera aggressiva
17:59  EN-IT   belligerently in maniera aggressiva
17:59  EN-IT   to hum cantare a bocca chiusa
17:59  EN-IT   to have one's lips sealed avere la bocca cucita
17:59  EN-IT   to shut sb. up tappare la bocca a qn.
18:00  EN-IT   to shut sb. up chiudere la bocca a qn.
18:00  EN-IT   to put words into sb.'s mouth mettere le parole in bocca a qn.
18:00  EN-IT   legality conformità al diritto
18:00  DE-UK   Japanischer Serau козоріг японський
18:00  EN-UK   communist комуніст
18:01  EN-IT   to drag the words out of sb. cavare le parole di bocca a qn.
18:01  EN-IT   to be the talk of the town essere sulla bocca di tutti
18:01  EN-IT   to spread by word of mouth passare di bocca in bocca
18:01  EN-IT   to have five mouths to feed avere cinque bocche da sfamare
18:01  DE-UK   Japanischer Schnabelwal ременезуб японський
18:02  EN-UK   Napoleonic Wars Наполеонівські війни
18:02  EN-IT   muzzle bocca
18:02  EN-IT   to gasp with amazement rimanere a bocca aperta dalla sorpresa
18:02  EN-IT   to leave sb. open-mouthed fare restare qn. a bocca aperta
18:02  EN-IT   to go hungry rimanere a bocca asciutta
18:03  EN-IT   film-maker cineasta
18:03  EN-IT   to be left empty-handed rimanere a bocca asciutta
18:03  EN-IT   to make sb.'s mouth water fare venire l'acquolina in bocca a qn.
18:03  EN-IT   to foam at the mouth avere la schiuma alla bocca
18:03  DE-UK   Japanischer Aal вугор японський
18:04  EN-UK   The Monkey's Paw Мавпяча лапка
18:04  EN-IT   regularity conformità alle norme
18:04  EN-IT   Mums the word! Acqua in bocca!
18:04  EN-IT   Keep it under your hat! Acqua in bocca!
18:05  EN-IT   Out of the mouths of babes and sucklings. I bambini sono la bocca della verità.
18:05  EN-IT   Bahama pintail codone guancebianche
18:05  EN-IT   Early to bed early to rise. Il mattino ha l'oro in bocca.
18:05  EN-IT   Don't look a gift horse in the mouth. A caval donato non si guarda in bocca.
18:05  DE-UK   Japanische Faserbanane банан японський
18:08  EN-UK   banana beer бананове пиво
18:08  EN-IT   air vent bocca di aerazione
18:08  EN-IT   (fire) hydrant bocca antincendio
18:08  EN-IT   hot-air vent bocca di calore
18:09  EN-IT   pit of the stomach bocca dello stomaco
18:09  EN-IT   agape a bocca aperta
18:09  EN-IT   with one's mouth full a bocca piena
18:09  EN-IT   to be a truthful person essere la bocca della verità
18:10  DE-UK   Schlüsselbund в'язка ключів
18:10  EN-IT   pithead bocca
18:10  EN-IT   Don't say a word to mother! Acqua in bocca con la mamma!
18:11  EN-IT   corner of the mouth angolo della bocca
18:11  EN-IT   corner of one's mouth angolo della bocca
18:11  EN-IT   labial angle angolo della bocca
18:11  EN-IT   mouthorgan armonica a bocca
18:11  DE-UK   Massenprotest масовий протест
18:12  DE-UK   Emmer полба
18:12  EN-IT   to shut one's lips chiudere le labbra
18:12  EN-IT   mouth-organ armonica a bocca
18:12  EN-IT   harmonica armonica a bocca
18:12  EN-IT   to turn up one's mouth contrarre la bocca
18:12  DE-UK   Emmer пшениця двозерна
18:13  DE-UK   Einkorn пшениця однозерна
18:14  EN-IT   mouth hygiene igiene della bocca
18:14  EN-IT   oral hygiene igiene della bocca
18:14  EN-IT   to leave a bad taste in one's mouth lasciare la bocca amara
18:14  EN-IT   in compliance with the law in conformità con la legge
18:14  DE-UK   Faserpflanze волокниста рослина
18:20  EN-IT   It makes my mouth water. Mi viene l'acquolina in bocca.
18:20  EN-IT   to leave a bad taste in one's mouth restar con la bocca amara
18:20  EN-IT   to be flabbergasted restare a bocca aperta
18:20  EN-IT   to be flabbergasted rimanere a bocca aperta
18:21  EN-IT   keytar keytar
18:21  EN-IT   cineaste cineasta
18:21  EN-IT   numeric numerico
18:21  EN-IT   by means of tramite
18:22  EN-IT   to hang on sb.'s every word pendere dalle labbra di qn.
18:22  EN-IT   to rinse (out) one's mouth sciacquarsi la bocca
18:22  EN-IT   All mouth and (no) trousers Solo bocca, niente muscoli.
18:23  DE-UK   Faserpflanze прядивна рослина
18:23  EN-IT   legitimacy conformità al diritto
18:23  EN-IT   All bark and no bite. Solo bocca, niente muscoli.
18:23  EN-IT   cutting tools strumenti da taglio
18:23  EN-IT   All hat and no cattle. Solo bocca, niente muscoli.
18:24  EN-IT   to turn up one's mouth storcere la bocca
18:24  EN-IT   to take the words (right) out of sb.'s mouth togliere le parole di bocca a qn.
18:24  EN-IT   to turn up one's mouth torcere la bocca
18:24  DE-UK   Hanf конопля
18:25  EN-IT   muzzle flash vampa di bocca
18:25  EN-IT   recess nicchia
18:25  DE-UK   Flachs льон
18:25  EN-IT   nook nicchia
18:26  DE-UK   Schlafmohn мак городній
18:26  EN-IT   recesses of a road tunnel nicchie di una galleria stradale
18:26  DE-UK   Schlafmohn мак снодійний
18:26  EN-IT   to hide in a corner ripararsi in una nicchia
18:26  DE-UK   Färberwaid вайда фарбувальна
18:27  EN-IT   niche market nicchia di mercato
18:27  DE-UK   Er hat Schwein gehabt. Йому пощастило.
18:27  EN-IT   niche brand marchio di nicchia
18:29  EN-IT   openness trasparenza
18:29  EN-IT   openness of a person trasparenza di una persona
18:29  DE-UK   Skythen скіфи
18:30  EN-IT   sincerity of a person trasparenza di una persona
18:30  EN-IT   transparency of a company's financial statements trasparenza di un bilancio aziendale
18:31  DE-UK   Trense вудила
18:32  EN-IT   clearness trasparenza
18:32  EN-IT   sincerity trasparenza
18:32  EN-IT   to demand clarification about the funding of sth. reclamare una maggiore trasparenza nel finanziamento di qc.
18:33  DE-UK   Tagebau відкрите розроблення родовищ
18:33  EN-IT   firebug cimice rossonera
18:34  EN-IT   tit cincia
18:34  EN-IT   cypress cipresso
18:36  DE-UK   Schlacke шлак
18:36  EN-IT   basic spartano
18:36  EN-IT   Spartan Spartano
18:36  EN-IT   Spartan Spartana
18:38  DE-UK   Zementklinker цементний клінкер
18:39  EN-IT   stocks gogna
18:39  EN-IT   to be sentenced to the stocks essere condannato alla gogna
18:39  EN-IT   to pillory sb. mettere qn. alla gogna
18:39  EN-IT   acceptance of an order accettazione di un ordine
18:40  DE-UK   Roheisen переробний чавун
18:40  EN-IT   assurance of compliance assicurazione della conformità
18:40  EN-IT   order acceptance accettazione di un ordine
18:40  EN-IT   order taking accettazione di un ordine
18:41  DE-UK   Türbeschlag дверна фурнітура
18:41  DE-UK   Fensterbeschlag віконна фурнітура
18:41  EN-IT   on order all'ordine
18:41  EN-IT   per order all'ordine
18:42  EN-IT   to the order of all'ordine di
18:43  DE-UK   Radnabe маточина колеса
18:43  EN-IT   order acceptance apertura dell'ordine
18:43  DE-UK   Zimmerhandwerk теслярство
18:43  EN-IT   upon receipt of the order a ricezione dell'ordine
18:43  DE-UK   Trense трензель
18:44  DE-UK   Hauspferd кінь свійський
18:44  EN-IT   to award a contract assegnare un ordine
18:44  EN-IT   order check assegno all'ordine
18:50  EN-IT   cheque to order assegno all'ordine
18:50  EN-IT   as ordered come da ordine
18:51  EN-IT   as per order come da ordine
18:51  EN-IT   to be in accordance with sth. essere in conformità con qc.
18:51  EN-IT   acknowledgement of order conferma dell'ordine
18:51  EN-IT   confirmation of order conferma dell'ordine
18:52  DE-UK   Machtkonzentration концентрація влади
18:52  EN-IT   movie-maker cineasta
18:53  EN-IT   order confirmation conferma dell'ordine
18:53  EN-IT   order date data dell'ordine
18:53  EN-IT   order data dati dell'ordine
18:53  EN-IT   to issue an order diramare un ordine
18:54  DE-UK   Connacht Коннахт
18:54  EN-IT   lawfulness conformità al diritto
18:55  EN-IT   to issue an arrest warrant for sb. emettere un ordine di arresto contro qn.
18:55  EN-IT   to issue an arrest warrant for sb. emettere un ordine di arresto nei confronti di qn.
18:55  DE-UK   Konservenfabrik консервний завод
18:55  DE-UK   Wasserverbrauch водоспоживання
18:56  EN-IT   to join a holy order entrare in un ordine
18:56  EN-IT   to be all right essere a posto
18:56  EN-IT   to be in good order essere a posto
18:59  EN-IT   to be a stickler for law and order essere fissato con l'ordine
18:59  EN-IT   to tidy up fare ordine
18:59  EN-IT   to straighten up fare ordine
18:59  EN-IT   to renounce the priesthood or leave a religious order gettar la tonaca alle ortiche
18:59  DE-UK   Eber вепр
19:00  DE-UK   Eber кабан
19:00  EN-IT   Grand Master gran maestro
19:00  DE-UK   Borste щетина
19:00  DE-UK   Borsten щетина
19:00  EN-IT   to issue a command impartire un ordine
19:00  DE-UK   Wolfsjunges вовченя
19:00  EN-IT   to issue an order impartire un ordine
19:01  DE-UK   Pansexualität пансексуальність
19:01  EN-IT   according to size in ordine di altezza
19:01  DE-UK   Empfängnisverhütung контрацепція
19:02  EN-IT   hyraxes iracoidei
19:02  DE-UK   Reduzierung скорочення
19:02  EN-IT   to weaken the political order minare l'ordine politico
19:03  DE-UK   entgleiten вислизати
19:03  EN-IT   order procedure modalità d'ordine
19:04  DE-UK   Knoblauchsalz часникова сіль
19:04  EN-IT   in accordance with in conformità di
19:04  EN-IT   order form modulo d'ordine
19:04  DE-UK   Japanwachtel перепілка японська
19:04  DE-UK   Japanischer Marder куна японська
19:04  EN-IT   order sheet modulo d'ordine
19:04  DE-UK   Japanische Kamelie камелія японська
19:05  EN-IT   (purchase) order number numero d'ordine
19:05  DE-UK   Japanischer Schnurbaum софора японська
19:05  EN-IT   PO number numero d'ordine
19:05  DE-UK   Graunachtschwalbe дрімлюга маньчжурський
19:06  DE-UK   Mandschurisch маньчжурська мова
19:06  EN-IT   New World Order nuovo ordine mondiale
19:06  DE-UK   Mandschurische Aprikose слива маньчжурська
19:06  EN-IT   alternative order ordine alternativo
19:07  EN-IT   good-till-cancelled order ordine aperto
19:07  DE-UK   Friedhofstor цвинтарна брама
19:07  EN-IT   Carmelite order ordine carmelitano
19:07  DE-UK   Internationale Atomzeit міжнародний атомний час
19:08  EN-IT   Cistercian Order ordine cistercense
19:08  DE-UK   atomare Masseneinheit атомна одиниця маси
19:08  EN-IT   religious order ordine religioso
19:09  DE-UK   Reaktorblock атомний блок
19:10  EN-IT   line of thinking ordine d'idee
19:11  DE-UK   sitzen bleiben залишатися на другий рік
19:11  EN-IT   non-compliance non conformità
19:11  DE-UK   heranwachsen дорослішати
19:11  EN-IT   way of thinking ordine d'idee
19:11  DE-UK   Heranwachsen дорослішання
19:12  DE-UK   Schlüsselanhänger брелок
19:12  EN-IT   mode of thinking ordine d'idee
19:12  DE-UK   Weißstirnspint бджолоїдка білолоба
19:12  DE-UK   Leoniden Леоніди
19:12  EN-IT   mind-set ordine d'idee
19:13  EN-IT   nonconformity non conformità
19:13  DE-UK   Wüstengrasmücke кропив'янка пустельна
19:14  EN-IT   mindset ordine d'idee
19:14  DE-UK   Atomzeitalter атомний вік
19:14  DE-UK   Atomreaktor атомний реактор
19:14  EN-IT   stop-limit order ordine debordant limitato
19:15  DE-UK   Kristalloszillator кварцовий генератор
19:15  EN-IT   bar association ordine degli avvocati
19:16  DE-UK   Hyperschall- гіперзвуковий
19:16  EN-IT   word order ordine delle parole
19:16  DE-UK   Quarzstein кварцовий камінь
19:16  EN-IT   purchase order ordine di acquisto
19:17  DE-UK   Quarzspektrograf кварцовий спектрограф
19:17  EN-IT   order to buy ordine di acquisto
19:17  DE-UK   Spektrograf спектрограф
19:18  EN-IT   cutting taglio
19:18  DE-UK   Taschenlampe кишеньковий ліхтарик
19:18  EN-IT   purchase order with stop ordine di acquisto con stop
19:18  DE-UK   Küchenecke кухонний куточок
19:19  EN-IT   conformance conformità
19:19  DE-UK   Küchentisch кухонний стіл
19:19  DE-UK   Küchenmöbel кухонні меблі
19:19  EN-IT   standard purchase order ordine di acquisto standard
19:20  DE-UK   Kochsalz кухонна сіль
19:20  EN-IT   follow-up (purchase) order ordine di acquisto successivo
19:20  DE-UK   Ahornzucker кленовий цукор
19:22  DE-UK   Pfeffersuppe перцевий суп
19:22  EN-IT   debit order ordine di addebito
19:22  EN-IT   agency order ordine di agenzia
19:22  DE-UK   Pfirsichbaum персикове дерево
19:22  EN-IT   arrest warrant ordine di arresto
19:24  DE-UK   Küchenwaage кухонна вага
19:24  EN-IT   warrant of arrest ordine di arresto
19:24  DE-UK   Küchenbrett кухонна дошка
19:24  EN-IT   order for remittance ordine di bonifico
19:25  EN-IT   slice taglio
19:25  DE-UK   basal базальний
19:26  EN-IT   in conformity with in conformità con
19:28  DE-UK   Bierkrug пивний бокал
22:27  EN-ES   hair ornament tocado
22:37  DE-UK   Hyperschallwaffe гіперзвукова зброя
22:37  EN-IT   certificate of conformity certificato di conformità
22:37  EN-IT   arrest warrant ordine di cattura
22:37  EN-IT   warrant of arrest ordine di cattura
22:37  EN-IT   mendicant (monastic) order ordine di frati mendicanti
22:37  EN-IT   pecking order ordine gerarchico
22:37  EN-IT   Teutonic Order ordine teutonico
22:37  EN-IT   octopus polipo
22:37  EN-IT   to proceed in no particular order procedere in ordine sparso
22:38  EN-IT   to tidy sth. away rassettare qc.
22:38  EN-IT   ordering relation relazione d'ordine
22:38  EN-IT   order relation relazione d'ordine
22:38  EN-IT   to call sb. to order richiamare qn. all'ordine
22:38  EN-IT   to issue an arrest warrant for sb. spiccare un ordine di arresto contro qn.
22:38  EN-IT   to issue an arrest warrant for sb. spiccare un ordine di arresto nei confronti di qn.
22:38  EN-IT   to tidy sth. away tenere in ordine qc.
22:38  EN-IT   instrument to order titolo all'ordine
22:38  EN-IT   order instrument titolo all'ordine
22:38  EN-IT   cut taglio
22:38  EN-IT   to make a clean cut dare un taglio netto
22:38  EN-IT   deep cut taglio profondo
22:38  EN-IT   clean cut taglio netto
22:38  EN-IT   to get a cut on one's foot farsi un taglio al piede
22:38  EN-IT   conformity conformità
22:38  EN-IT   cutting edge taglio
22:38  EN-IT   blade taglio
22:39  EN-IT   scythe with a sharp cutting edge falce con taglio molto affilato
22:39  EN-IT   bladed weapons armi da taglio
22:39  EN-IT   double-edged weapon arma a doppio taglio
22:39  EN-IT   action that cuts both ways arma a doppio taglio
22:39  EN-IT   piece taglio
22:39  EN-IT   cut of fabric taglio di stoffa
22:39  EN-IT   pizza by the slice pizza al taglio
22:39  EN-IT   price per piece prezzo al taglio
22:39  EN-IT   (common) redstart codirosso
22:39  EN-IT   Eurasian redstart codirosso
22:39  EN-IT   European redstart codirosso
22:39  EN-IT   white-fronted redstart codirosso
22:39  EN-IT   white-cheeked pintail codone guancebianche
22:39  EN-IT   autumn crocus colchico d'autunno
22:39  EN-IT   meadow saffron colchico d'autunno
22:39  EN-IT   naked lady colchico d'autunno
22:39  EN-IT   (common) woodpigeon colombaccio
22:39  EN-IT   conformist conformista
22:39  EN-IT   conformist conformista
22:39  EN-IT   conventional conformista
22:39  EN-IT   unadventurous conformista
22:39  EN-IT   correspondence conformità
22:39  EN-IT   correspondence of viewpoints conformità di vedute
22:39  EN-IT   conformity of a translation to the original conformità tra testo originale e traduzione
22:40  EN-IT   in compliance with in conformità con
22:53  DE-SK   Fußgänger chodec