Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. November 2025

03:07  Gemeine Kräuterflur-Bodeneule ipsilon dart
03:07  Magerwiesen-Bodeneule heart and club
03:07  Salateule common dart moth
03:08  Johannisbeerglasflügler currant clearwing (moth)
03:08  Johannisbeerglasflügler currant borer
03:08  etw. verallgemeinern to generalise sth.
03:08  Handstaubsauger handheld vacuum cleaner
03:08  Hornissenschwärmer hornet moth
07:35  Johannisbeerglasflügler currant and gooseberry borer
07:35  Windenschwärmer unicorn hawk-moth
07:47  etw. vorantreiben to pioneer sth.
07:48  Kultbeiz iconic bar
07:49  jdm. zum Gruß an den Hut tippen to tip one's cap to sb.
07:53  Originalklangorchester period-instrument orchestra
10:34  Eisenschneider medallist
10:34  Eisenschneider medalist
14:43  Feldholzkräuter-Bodeneule double square-spot
15:44  Stundenkilometer kilometers per hour
15:58  Wimmelbild wimmelbild
16:00  Erlensterben alder mortality
16:03  Primel-Erdeule ingrailed clay
16:58  Sandbuschheiden-Bodeneule ingrailed clay
17:12  Ginster-Heidelbeerbuschheiden-Bodeneule plain clay
17:12  Steppengrastriften-Bodeneule dotted rustic
17:12  Eichenstamm-Glasschwärmer yellow-legged clearwing
17:13  Birkenbuschheiden-Glasflügler large red-belted clearwing
18:04  Schattenbuschstaudenflur-Bodeneule green arches
18:05  Heidelbeergrasheiden-Bodeneule great grey dart
18:05  Heidelbeergrasheiden-Bodeneule great gray dart
18:05  Uferstauden-Schrifteule gothic (moth)
18:06  Weidenstumpf-Glasschwärmer red-tipped clearwing
18:07  Parkheckenflur-Bodeneule double dart
18:08  Kiefernsandgrasflur-Bandeule lesser yellow underwing
18:09  Hainfrischkräuterflur-Bandeule lesser broad-bordered yellow underwing
18:09  Hainfrischkräuterflur-Bandeule Langmaid's yellow underwing
18:09  Parkheckenflur-Bodeneule soothsayer
19:33  sich zusammentun to join (together)
20:19  Trockenkräuterrasen-Wurzelbohrer orange moth
20:19  Trockenkräuterrasen-Wurzelbohrer orange swift
20:20  Trockenkräuterrasen-Wurzelbohrer wood swift moth
20:20  Trockenkräuterrasen-Wurzelbohrer wood ghost moth
20:21  Kräuterfrischrasen-Wurzelbohrer common swift (moth)
20:21  Kräuterfrischrasen-Wurzelbohrer garden swift
20:21  Waldheidelbeermoorheiden-Wurzelbohrer gold swift (moth)
20:22  Kalkgrasflur-Erdeule streaked dart
20:22  Rasenhalden-Bodeneule light feathered rustic
20:22  Pappelweidenhain-Glasflügler European poplar clearwing borer
20:49  Kleines Nachtpfauenauge emperor moth
20:49  Rosen-Eulenspinner peach blossom
20:50  etw. schaffen to originate sth.
20:51  Frühlingsflechtenbär orange footman
20:53  sich verkalkulieren to miscalculate
20:53  etw. falsch berechnen to miscalculate sth.
20:53  etw. bewalden to forest sth.
20:56  direkt am Meer gelegen oceanfront
20:57  direkt am Meer oceanfront
20:57  Dottergelbes Flechtenbärchen orange footman
21:10  Anusim anusim
21:57  Flohkraut-Eule dot moth

Weitere Sprachen

02:24  EN-ES   industrial region región industrial
02:24  EN-ES   rite of passage rito de paso
02:24  EN-ES   steel bridge puente de acero
05:57  EN-RU   active деятельный
05:59  EN-RU   to get one's message across to sb. донести свои мысли до кого-л.
06:00  EN-RU   limited liability company компания с ограниченной ответственностью
06:00  EN-RU   anchor pier анкерный устой
06:01  EN-RU   to telephone телефонировать
06:02  EN-RU   teller of fairy tales сказочник
06:03  EN-RU   Jacob Яков
09:28  EN-ES   sleigh bell cacabel
09:28  EN-ES   bell cascabel
09:28  EN-ES   assistant manager subdirector
09:28  EN-ES   assistant manager subdirectora
09:28  EN-ES   deputy director subdirector
09:28  EN-ES   deputy director subdirectora
09:29  EN-ES   swindling embaucamiento
09:29  EN-ES   to combine sth. asociar algo
09:29  EN-ES   to merge sth. asociar algo
09:29  EN-ES   hearing aid audiófono
09:29  EN-ES   delay atraso
09:29  EN-ES   autograph autógrafo
09:29  EN-ES   cavalry caballería
09:29  EN-ES   ketchup catchup
09:29  EN-ES   congenital congénito
09:29  EN-ES   space travel cosmonáutica
09:29  EN-ES   inconsistent inconsistente
09:30  EN-ES   three days ago anteanteayer
09:30  EN-ES   attacking asaltante
09:30  EN-ES   affordability asequibilidad
09:30  EN-ES   two party system bipartidismo
09:30  EN-ES   to calcify calcificarse
09:30  EN-ES   justified fundado
09:31  EN-ES   rhythmical cadencioso
09:31  EN-ES   to unwrap sth. desempacar algo
09:31  EN-ES   elected electo
09:31  EN-ES   stepgrandfather abuelastro
09:31  EN-ES   castor oil aceite de ricino
09:31  EN-ES   to intimidate sb. achantar a algn
09:31  EN-ES   reckless action acto imprudente
09:31  EN-ES   character actor actor secundario
09:31  EN-ES   secondary character actor secundario
09:31  EN-ES   supporting character actor secundario
09:31  EN-ES   minor character actor secundario
10:01  EN-FR   to be tipsy avoir un verre dans le nez
10:01  EN-FR   to knock it back se piquer le nez
10:42  EN-RU   gym bro качок
10:56  EN-RU   Asherah Ашера
11:04  EN-UK   school policy шкільна політика
11:04  DE-UK   Blauwangenspint щурка зелена
11:05  EN-IT   remittance order ordine di bonifico
11:05  EN-IT   elation estasi
11:06  DE-UK   Mischkonzern конгломерат
11:06  EN-UK   fire insurance страхування від вогню
11:06  EN-IT   to fall into a trance cadere in estasi
11:07  EN-IT   common wood pigeon colombaccio
11:07  EN-IT   to send sb. into ecstasy mandare in estasi qn.
11:07  DE-UK   Mistel омела
11:07  EN-UK   commercial center торговий центр
11:08  EN-IT   collie collie
11:08  EN-IT   rapture estasi
11:08  DE-UK   Dichtkunst поезія
11:09  EN-UK   commercial centre торговий центр
11:09  EN-UK   Bakuninism бакунізм
11:10  DE-UK   Poetik поетика
11:10  EN-IT   to go into raptures over sth. andare in estasi per qc.
11:10  EN-IT   to go into raptures about sth. andare in estasi per qc.
11:10  EN-IT   to be in raptures over sth. essere in estasi per qc.
11:10  EN-IT   to be in raptures about sth. essere in estasi per qc.
11:10  EN-IT   in rapture in estasi
11:10  EN-IT   with rapture in estasi
11:10  EN-IT   religious ecstasy estasi religiosa
11:11  EN-IT   sexual ecstacy estasi sessuale
11:11  EN-IT   to swoon over sb. andare in estasi per qn.
11:11  EN-IT   to cast a shadow over sth. gettare un'ombra su qc.
11:11  EN-IT   to throw money away gettare il denaro
11:12  EN-IT   euphoria euforia
11:12  EN-IT   wild cherry ciliegio dolce
11:12  DE-UK   Reime рими
11:13  DE-UK   dem Rotstift zum Opfer fallen викреслюватися
11:14  EN-IT   amorous ecstasy estasi amorosa
11:14  EN-IT   shockingly scandalosamente
11:14  EN-IT   outrageously scandalosamente
11:14  EN-IT   disgustingly scandalosamente
11:15  DE-UK   Ministerrat Рада Міністрів
11:15  EN-IT   grossly scandalosamente
11:16  DE-UK   Schafscherer стригаль
11:16  EN-IT   oppression giogo
11:16  DE-UK   Schur стрижка
11:16  DE-UK   Schafschur стрижка овець
11:16  EN-IT   domination giogo
11:16  EN-IT   to throw off the yoke liberarsi dal giogo
11:16  DE-UK   Zierrat оздоба
11:16  EN-IT   to bend under the yoke piegarsi sotto il giogo
11:16  DE-UK   Zierrat прикраса
11:17  EN-IT   beam giogo
11:18  DE-UK   Gerstenzucker ячмінний цукор
11:18  EN-IT   to give sb. an earful tirare qn. gli orecchi
11:18  EN-IT   hearing orecchio
11:18  DE-UK   Sonic the Hedgehog Їжак Сонік
11:18  EN-IT   to have a sharp sense of hearing avere l'orecchio fine
11:19  DE-UK   Algerischer Dinar алжирський динар
11:19  EN-IT   to be hard of hearing essere duro d'orecchio
11:19  DE-UK   Dinar динар
11:19  EN-IT   to be all ears essere tutt'orecchi
11:20  EN-IT   oil pump pompa dell'olio
11:21  DE-UK   Pfefferspray газовий балончик
11:21  EN-IT   to look back gettare uno sguardo indietro
11:22  DE-UK   unbezahlter Urlaub неоплачувана відпустка
11:22  DE-UK   bezahlter Urlaub оплачувана відпустка
11:23  DE-UK   Warten чекання
11:54  DE-SV   Leberversagen leversvikt
11:54  DE-PT   internationaler Handel comércio internacional
11:55  DE-PT   Militärarzt médico militar
11:55  DE-PT   Stahlbrücke ponte de aço
11:56  DE-PT   rotes Fleisch carne vermelha
11:56  DE-PT   Sprachgrenze fronteira linguística
11:56  DE-PT   Aquarellmaler aquarelista
11:57  DE-PT   schwarze Liste lista negra
11:57  DE-PT   natürliche Sprache língua natural
11:59  DE-PT   Petroglyphe petróglifo
12:00  DE-PT   Gasriese gigante gasoso
12:16  DE-SK   unruhiger Flug nepokojný let
12:16  DE-SK   zerschlagen rozmlátený
12:16  DE-SK   Gartenmajoran majorán záhradný
13:24  DE-ES   etw. vorlegen plantear algo
13:26  DE-ES   Pilzart especie de hongos
14:08  DE-HR   Gasriese plinoviti div
14:09  EN-HR   grapeseed oil ulje od sjemenki grožđa
14:09  EN-HR   glaucous gull sjeverni galeb
14:09  EN-HR   yellow-footed gull meksički galeb
14:09  EN-HR   Gulf of Mexico Meksički zaljev
14:09  EN-HR   yellow tea žuti čaj
14:09  EN-HR   self-censorship autocenzura
14:09  EN-HR   black rhinoceros crni nosorog
14:09  EN-HR   black rhino crni nosorog
14:09  EN-HR   hook-lipped rhino crni nosorog
14:09  EN-HR   bubble wrap folija s mjehurićima
14:09  EN-HR   game theory teorija igara
14:10  EN-HR   rhyton riton
14:10  EN-HR   pintado petrel kapski burnjak
14:10  EN-HR   Cape petrel kapski burnjak
14:10  EN-HR   Cape fulmar kapski burnjak
14:10  EN-HR   Cape pigeon kapski burnjak
14:10  EN-HR   Vishnuism višnuizam
14:10  EN-HR   Vaishnavism višnuizam
14:10  EN-HR   Vatican Museums Vatikanski muzeji
14:10  EN-HR   Gulliver's Travels Gulliverova putovanja
14:10  EN-HR   liberation theology teologija oslobođenja
14:10  EN-HR   Dalmatian wall lizard krška gušterica
14:10  EN-HR   One Hundred Years of Solitude Sto godina samoće
14:10  EN-HR   snow petrel bijeli zovoj
14:11  EN-HR   snow petrel bijeli pomorčić
14:11  EN-HR   southern fulmar antarktički burnjak
14:11  EN-HR   Antarctic fulmar antarktički burnjak
14:11  EN-HR   silver-grey fulmar antarktički burnjak
14:11  EN-HR   silver-gray fulmar antarktički burnjak
14:11  EN-HR   greater horseshoe bat veliki potkovnjak
14:11  EN-HR   lesser horseshoe bat mali potkovnjak
14:11  EN-HR   Greenland shark grenlandski morski pas
14:11  EN-HR   grape seed oil ulje sjemenki grožđa
14:11  EN-HR   grape seed oil ulje od sjemenki grožđa
14:11  EN-HR   pumpkin seed oil bučino ulje
14:11  EN-HR   grapeseed oil ulje sjemenki grožđa
14:11  EN-HR   groundnut oil ulje od kikirikija
14:12  EN-HR   groundnut oil kikiriki ulje
14:12  EN-HR   peanut oil ulje od kikirikija
14:12  EN-HR   peanut oil kikiriki ulje
14:12  EN-HR   sylvan god šumski bog
14:13  EN-HR   demeanour ponašanje
14:13  EN-HR   Mediterranean monk seal sredozemna medvjedica
14:14  EN-IT   to listen to sb. prestare orecchio a qn.
14:14  EN-IT   to drop sb. a hint mettere una pulce nell'orecchio a qn.
14:14  EN-IT   to turn a deaf ear fare orecchio da mercante
14:14  EN-IT   to have a good ear for music avere orecchio
14:14  EN-IT   by ear a orecchio
14:15  EN-IT   frantically freneticamente
14:15  EN-IT   to play a piece by ear suonare un pezzo a orecchio
14:15  EN-IT   inner ear orecchio interno
14:15  EN-IT   middle ear orecchio medio
14:15  EN-IT   outer ear orecchio esterno
14:16  EN-IT   to be deaf in one ear essere sordo da un orecchio
14:16  EN-IT   to have earache avere mal d'orecchi
14:16  EN-IT   to whisper sth. in sb.'s ear bisbigliare qc. nell'orecchio a qn.
14:16  EN-IT   to press one's hands to one's ears tapparsi le orecchie con le mani
14:16  EN-IT   to grin from ear to ear fare un sorriso che va da un orecchio all'altro
14:16  EN-IT   Walls have ears. I muri hanno orecchi.
14:16  EN-IT   to cock an ear tendere l'orecchio
14:17  EN-IT   to come to sb.'s ears giungere all'orecchio di qn.
14:17  EN-IT   to reach sb.'s ears giungere all'orecchio di qn.
14:17  EN-IT   to give sb. a hearing prestare orecchio a qn.
14:17  EN-IT   to listen with (only) half an ear ascoltare con un orecchio solo
14:17  EN-IT   to only half listen ascoltare con un orecchio solo
14:17  EN-IT   to prick up one's ears drizzare le orecchie
14:18  EN-IT   I can't believe my ears! Non credo alle mie orecchie!
14:18  EN-IT   to keep one's ears open tenere le orecchie bene aperte
14:18  EN-IT   to be tone-deaf non avere orecchio
14:18  EN-IT   to have a tin ear non avere orecchio
14:19  EN-IT   Pisan pisano
14:19  EN-IT   niche nicchia
14:19  EN-IT   transparency trasparenza
14:19  EN-IT   spartan spartano
14:19  EN-IT   Mannerist manierista
14:19  EN-IT   pillory gogna
14:23  DE-IT   freier Fall caduta libera
14:23  DE-IT   Welternährungsprogramm Programma Alimentare Mondiale
14:25  DE-IT   Bananenmehl farina di banane
14:25  DE-IT   Berlusconismus berlusconismo
14:25  DE-IT   Haubenschlangenadler aquila serpentaria crestata
14:26  DE-IT   Romanesco broccolo romanesco
14:26  DE-IT   freier Wille libero arbitrio
14:26  DE-IT   Zwergstaat microstato
14:28  DE-IT   Palermerin palermitana
14:28  DE-IT   Palermer palermitano
14:29  EN-IT   to have accurate hearing avere molto orecchio
14:29  EN-IT   to have good hearing avere molto orecchio
14:56  DE-IT   Zentralbibliothek biblioteca centrale
15:48  DE-PT   Uhrturm torre do relógio
15:48  DE-PT   Ritualmord assassinato ritual
15:49  DE-PT   lokaler Ring anel local
15:50  DE-PT   Rugbyspieler jogador de rugby
15:50  DE-PT   Kriegselefant elefante de guerra
15:52  DE-PT   Übergangsritus rito de passagem
15:52  DE-PT   Zwergmöwe gaivota-pequena
15:52  DE-PT   Brutalismus arquitetura brutalista
15:53  DE-PT   Brutalismus brutalismo
15:54  DE-PT   Giftpilz cogumelo venenoso
15:54  DE-PT   Eichelentzündung balanite
15:55  DE-PT   Staatsterrorismus terrorismo de Estado
15:55  DE-PT   Sattelrobbe foca-da-Gronelândia
15:57  DE-PT   Das Bildnis des Dorian Gray O Retrato de Dorian Gray
15:58  DE-PT   Schneetaube pombo-das-neves
15:58  DE-PT   Balanitis balanite
15:59  DE-PT   Gullivers Reisen As Viagens de Gulliver
16:00  DE-IT   Fernseher televisore
16:02  DE-PT   Weißrückentaube pombo-das-neves
16:02  DE-PT   Nonnentaube pombo-das-neves
16:03  DE-PT   Kegelrobbe foca-cinzenta
16:05  DE-PT   Vulkaninsel ilha vulcânica
16:05  DE-PT   Bananenbier cerveja de banana
16:12  DE-UK   Gebirgsfluss гірська річка
16:13  DE-UK   Stadtpark міський парк
16:15  DE-UK   Wasserball водне поло
16:16  DE-UK   Treibladung метальний заряд
16:18  DE-UK   Seerecht морське право
16:20  DE-UK   Versicherungs- страховий
16:22  DE-UK   Lehr- учбовий
16:23  DE-UK   Meeressäuger морський ссавець
16:33  DE-UK   allumfassend всеосяжний
16:36  DE-UK   schwanger вагітна
16:40  DE-UK   Holodomor Голодомор
16:42  DE-UK   Zwergstaat мікродержава
16:43  DE-UK   Zwergstaat карликова держава
16:45  DE-UK   Grauzone сіра зона
16:47  DE-UK   Fabrikarbeiter робітник заводу
16:48  DE-UK   chemische Bindung хімічний зв'язок
16:51  DE-UK   Billardtisch більярдний стіл
16:54  DE-UK   Zement- цементний
16:56  DE-UK   Küchenmaschine кухонний комбайн
16:57  DE-UK   Synthese синтез
17:00  DE-UK   Biosynthese біосинтез
17:01  DE-UK   Venusfliegenfalle венерина мухоловка
17:03  DE-UK   Gasentladung газовий розряд
17:16  DE-PT   Fleckenhyäne hiena malhada
17:17  DE-PT   Streifenhyäne hiena-listrada
17:17  DE-PT   Streifenhyäne hiena-raiada
17:17  DE-PT   Streifenhyäne hiena-riscada
17:18  DE-PT   Seeleopard leopardo-do-mar
17:19  DE-PT   Seeleopard foca-leopardo
17:19  DE-PT   Bartrobbe foca-barbuda
17:20  DE-PT   Rossrobbe foca-de-Ross
17:26  DE-UK   Massenproduktion масове виробництво
17:28  DE-UK   binär двійковий
17:30  DE-UK   Massenstrom масова витрата
19:00  DE-SK   Doppelrolle dvojúloha
19:06  EN-IT   oil and vinegar sprayer vaporizzatore olio e aceto
19:06  EN-IT   to not forget sth. attaccarsi qc. all'orecchio
19:22  EN-IT   to blush to the roots of one's hair arrossire fino alle orecchie
19:23  EN-IT   to sing by ear cantare a orecchio
19:23  EN-IT   to arouse sb.'s suspicions mettere una pulce nell'orecchio a qn.
19:23  EN-IT   ginkgo-toothed beaked whale mesoplodonte di Nishiwaki
19:24  DE-UK   Iberer ібер
19:25  EN-UK   advisory консультативний
19:25  EN-IT   within earshot a portata d'orecchio
19:25  EN-IT   out of earshot fuori portata d'orecchio
19:25  EN-IT   hard of hearing duro d'orecchio
19:25  DE-UK   Kabylenkleiber повзик алжирський
19:25  EN-IT   frenziedly freneticamente
19:25  EN-IT   madly freneticamente
19:26  DE-UK   Algerienkrieg Алжирська війна
19:26  EN-IT   deliriously freneticamente
19:26  EN-IT   to wave one's hands furiously agitare le mani freneticamente
19:27  DE-UK   Algerischer Rippenmolch тритон алжирський
19:27  EN-UK   legislative procedure законодавча процедура
19:27  EN-IT   to wave frantically at sb. gesticolare freneticamente a qn.
19:27  EN-IT   branching ramo
19:28  EN-IT   offshoot ramo
19:28  EN-IT   field ramo
19:28  EN-IT   sector ramo
19:28  DE-UK   Atlasgrasmücke кропив'янка алжирська
19:28  EN-IT   cadet branch ramo cadetto
19:29  EN-IT   to work in the computer field lavorare nel ramo dell'informatica
19:29  EN-IT   branch of medicine ramo della medicina
19:29  DE-UK   Middendorfflaubsänger вівчарик амурський
19:30  EN-IT   river branch ramo di un fiume
19:30  DE-UK   Ralle пастушок
19:30  EN-IT   oil pressure pressione olio motore
19:32  DE-UK   virtuelle Realität віртуальна реальність
19:33  EN-IT   to toss sth. out gettare qc.
19:36  EN-IT   antlers rami delle corna
19:36  EN-IT   dead wood ramo secco
19:36  EN-IT   broccoli rabe cima di rapa
19:37  DE-UK   Gasbrand газова гангрена
19:38  DE-UK   Gaskondensat газовий конденсат
19:38  DE-UK   Erdgasfeld родовище природного газу
19:39  EN-IT   conformist conformista
19:40  EN-IT   to jump into the water gettarsi in acqua
19:41  EN-IT   to surrender gettare le armi
20:58  EN-RU   podcaster подкастер
20:58  EN-RU   lemma лемма
21:02  EN-RU   Rafael Рафаил
21:02  EN-RU   Olga Ольга
21:03  EN-RU   colored цветной
21:55  DE-SR   bemerkenswert значајан
21:56  DE-SR   Bestimmung судбина
21:56  DE-SR   Kurfürst кнез изборник
21:57  DE-SR   bergen извући
21:57  DE-SR   ausklingen утихнути
21:57  DE-SR   heimlich скривено
21:59  DE-SR   beide обоје
22:00  DE-SR   komisch смешно
22:01  DE-SR   für alle за све
22:02  DE-RO   Samtkleid rochie din catifea
22:03  DE-RO   Wasservorrat rezervă de apă
22:07  DE-RO   Karpatenskorpion scorpion carpatic
22:12  DE-RO   Drehspieß rotisor
22:13  DE-RO   Theolatrie teolatrie
22:22  DE-RO   Der Rest ist Schweigen. Restul e tăcere.
22:29  DE-RO   Tyrannizid tiranicid
22:29  DE-RO   Zwillinge gemene
22:29  DE-RO   Zwillinge gemeni
22:34  DE-RO   Frauenquote cotă de femei
22:36  DE-RO   öffentliche Verkehrsmittel mijloace de transport in comun
22:37  DE-RO   Öffis mijloace de transport in comun
22:43  DE-RO   Flugverkehrskontrolle control al traficului aerian
22:46  DE-RO   Trichologie tricologie
22:51  EN-RU   through через
22:52  EN-RU   wasted expense напрасная затрата
22:52  EN-RU   almost едва (ли) не
22:53  DE-RO   Rotes Riesenkänguru cangur roșu
22:53  EN-RU   to aerate sth. проветривать что-л.
22:53  DE-RO   Überspannung supratensiune
22:54  EN-RU   Augusta Августа
22:54  EN-RU   to take a message записать сообщение
22:54  DE-IS   Aluminiumprodukte álafurðir
22:55  DE-IS   Legierungen málmblöndur
22:56  DE-IS   Ausfuhr von Waren vöruútflutningur
22:57  DE-IS   Aluminiumproduktion álframleiðsla