Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. November 2025
05:05
etw. nicht gutheißen
to not approve of sth.
05:06
Teheraner
Tehranian
05:06
Teheranerin
Tehranian
05:07
Teheraner
Tehrani
05:07
Teheranerin
Tehrani
05:07
Teheraner
Tehrani
05:07
Kabuler
Kabuli
05:07
Kabulerin
Kabuli
05:07
Kabuler
Kabuli
05:07
Augsburger
Augsburger
05:07
Teheraner
Tehranian
05:07
Augsburgerin
Augsburger
05:07
Antwerpenerin
Antwerpian
05:07
Antwerpener
Antwerpian
05:08
Aleppinerin
Aleppine
05:08
Bratislavaer
Bratislavan
05:08
Bratislavaerin
Bratislavan
05:10
Glänzendrauchbrauner Buschgrasflur-Sackträger
common bagworm moth
05:10
Glänzendrauchbrauner Buschgrasflur-Sackträger
common sweep
05:10
Bananenketchup
banana ketchup
05:10
Bananenmehl
banana flour
07:13
Dubaier
Dubaian
07:14
aleppinisch
Aleppine
07:14
Beiruter
Beirutian
07:14
Beiruterin
Beirutian
07:14
Beiruter
Beirutian
07:14
Beiruter
Beiruti
07:15
Beiruterin
Beiruti
07:15
Beiruter
Beiruti
07:16
Belgraderin
Belgradian
07:16
Belgraderin
Belgrader
07:16
Bergener
Bergenser
07:17
Durbaner
Durbanite
07:17
Durbanerin
Durbanite
07:18
Khartumer
Khartoumian
07:19
Bratislavaer
Bratislavan
07:19
Dubaierin
Dubaian
07:19
Wanderfalter
migrating Lepidoptera
07:20
etw. hinter etw. versteckt aufbewahren
to keep sth. hidden behind sth.
07:21
öffentlicher Haushalt
public budget
07:22
Rasterplatte
grid plate
07:24
Vollring-PET-Scanner
closed-ring PET scanner
07:25
Vollring-
closed-ring
07:26
buddhistische Gesänge
Buddhist chants
07:26
Doppelkopf-
dual-head
08:14
Piltdown-Mensch
Piltdown Man
09:15
in vielerlei Hinsicht
in a lot of ways
09:20
mit etw. (nicht) einverstanden sein
to (not) agree with sth.
09:47
rechtschaffen
honorable
10:07
Showrunner
showrunner
10:09
Exspirogramm
exspirogram
10:09
vestibulospinal
vestibulospinal
10:09
vestibulo-spinal
vestibulo-spinal
10:09
Tectospinaltrakt
tectospinal tract
10:09
Vitalogramm
vitalogram
10:10
Das Haus des Todes
The Laughterhouse
10:10
Die Toten schweigen nicht
Cemetery Lake
10:11
Die Totensammler
Collecting Cooper
10:11
Der 5-Minuten-Killer
Five Minutes Alone
10:11
Angsttreiber
The Pain Tourist
12:45
supernett
super nice
12:47
Schwarzstrich-Kräutereule
pale-shouldered brocade
12:47
etw. zuverlässig wissen
to know sth. for sure
12:48
etw. zuverlässig wissen
to know sth. for certain
12:48
Salzwiesen-Kleinspanner
rosy wave
12:48
hinter ein Geheimnis kommen
to discover a secret
13:47
hinter jds. Schliche kommen
to get wise to sb.
14:15
Hainbuchenwald-Kleinbärchen
east black arches
14:15
Moorbrombeergerank-Kleinbär
Kent black arches
14:15
Eichenmittelwaldkleinbärchen
small black arches
14:15
Schlehenheiden-Kleinbärchen
short-cloaked moth
14:16
Schlehenheiden-Kleinbärchen
short-cloaked black arches
14:16
Ginstereule
light brocade
14:16
Rote Mooreule
splendid brocade
14:16
Feuchtwiesen-Kräutereule
splendid brocade
14:17
Lichtwald-Blättereule
beautiful brocade
14:17
Pfeilflecken-Kräutereule
beautiful brocade
14:19
Safran-Wintereule
orange upperwing
14:19
Ufersumpfhochstauden-Markeule
rosy rustic moth
14:20
Dreikant-Zwerg-Sackträger
bagworm moth
14:20
Grassteppen-Bodeneule
variegated cutworm
14:20
Raupe der Grassteppen-Bodeneule
variegated cutworm
14:21
Gold-Gelbeule
barred sallow
14:21
Buchen-Goldeule
barred sallow
14:22
skandalöserweise
scandalously
14:23
(Und) fertig!
So there!
14:23
ein häufig aufgeführtes Werk
an often performed work
14:23
Das ist alles nur Gerede.
That's all talk.
14:31
Anfangsjahre
first years
14:40
Junge Linke
Young Left
15:57
Bühnenmeister
stage manager
16:08
etw. erfinden
to think sth. up
16:47
Schwarzer Sackträger
lesser heath bagworm (moth)
16:48
eine lobende Erwähnung erhalten
to get an honourable mention
16:48
Braunglänzender Sackträger
scarce grass sweep
16:48
Kiefernheiden-Sackträger
lesser heath bagworm (moth)
16:49
Algen-Zwergsackträger
lichen bagworm
16:49
Algen-Zwergsackträger
lichen case-bearer
16:49
Knospenminiermotte
black-stigma case-bearer
16:50
Knospenminiermotte
black-spot case-bearer
16:50
Obstblattmotte
black-spot case-bearer
16:50
Obstblattmotte
black-stigma case-bearer
16:50
Obstbaum-Sackmotte
black-stigma case-bearer
16:51
Kaliumarsenat
potassium arsenate
16:52
Kaliumarsenit
potassium arsenite
16:52
Kaliummetaarsenit
potassium meta-arsenite
16:55
Mönchsfrucht
monk fruit
17:28
Kapbuschsänger
Knysna (scrub) warbler
17:38
eine Sache beschlagnahmen
to confiscate an article
18:06
Manhattaner
Manhattanite
18:06
Manhattanerin
Manhattanite
18:06
Manhattaner
Manhattanite
18:10
Palermerin
Palermitan
18:18
Seouler
Seoulite
18:19
Seoulerin
Seoulite
18:19
Seouler
Seoulite
18:20
Sofiaer
Sofian
18:20
Sofiaer
Sofian
18:20
Sofiaerin
Sofian
18:20
Seattlerin
Seattleite
18:24
Taschkenter
Tashkenti
18:24
Taschkenter
Tashkenti
18:24
Taschkenterin
Tashkenti
18:25
Taschkenter
Tashkenter
18:25
Taschkenterin
Tashkenter
18:31
Shanghaier
Shanghainese
18:32
shanghaiisch
Shanghainese
18:32
Shanghaierin
Shanghainese
18:32
Shanghaier
Shanghaier
18:32
Shanghaierin
Shanghaier
19:47
Erstklässler
first-years
20:16
Bärenraupe
cream-spot tiger
20:16
etw. beschlagnahmen
to confiscate sth.
20:17
ISM-Einkaufsmanagerindex
purchasing managers' index
Weitere Sprachen
00:32
EN-RU
to go away
оставить
00:33
EN-RU
to have a swim
поплавать
00:33
EN-RU
to take a swim
поплавать
04:19
DE-PT
Luftpolsterfolie
plástico-bolha
04:21
DE-PT
Nabatäer
nabateus
04:25
DE-PT
Gelbtee
chá amarelo
05:04
DE-UK
Orléans
Орлеан
06:09
EN-RU
Leonids
леониды
08:16
EN-RU
control theory
теория управления
08:17
EN-RU
writing materials
письменные принадлежности
08:20
EN-RU
admissible evidence
приемлемые доказательства
08:21
EN-RU
admissible
приемлемый
08:21
EN-RU
musical score
партитура
08:21
EN-RU
adjectival
адъективный
08:21
EN-RU
address book
адресная книга
08:21
EN-RU
additive
добавка
09:12
EN-RU
actuary
актуарий
09:14
DE-ES
Gasriese
gigante gaseoso
09:16
EN-RU
hit
хит
09:36
DE-UK
Theosoph
теософ
09:36
DE-UK
Papier-Birke
береза паперова
09:50
EN-ES
Philadelphia chromosome
cromosoma Filadelfia
09:50
EN-ES
African (black) swift
vencejo de El Cabo
09:50
EN-ES
African (black) swift
vencejo negro africano
09:50
EN-ES
Leonids
Leónidas
09:53
DE-SV
Weißstirnspint
vitpannad biätare
09:53
DE-SV
Somalispint
somaliabiätare
09:53
DE-SV
Kettenfahrzeug
bandgående fordon
09:58
EN-ES
remotely
remotamente
09:59
EN-ES
delay
dilación
09:59
EN-ES
uncontrollable
desenfrenado
09:59
EN-ES
shard
triza
09:59
EN-ES
fragment
triza
09:59
EN-ES
firework set piece
castillo de fuego
09:59
EN-ES
warm
caluroso
09:59
EN-ES
shouting
griterío
09:59
EN-ES
feint
finta
09:59
EN-ES
to resume
reanudarse
09:59
EN-ES
to continue
reanudarse
10:00
EN-ES
goal
tanto
10:00
EN-ES
thump
castañazo
10:00
EN-ES
whack
castañazo
10:00
EN-ES
feint
amago
10:00
EN-ES
weightless
ingrávido
10:00
EN-ES
frenetic
trepidante
10:00
EN-ES
fast-paced
trepidante
10:00
EN-ES
on each side of
a cada lado de
10:00
EN-ES
on either side of
a cada lado de
10:00
EN-ES
from that moment on
a partir de aquel instante
10:00
EN-ES
in place of
en vez de
10:01
EN-ES
gentlemanly
caballeroso
10:01
EN-ES
chivalrous
caballeroso
10:01
EN-ES
crestfallen
cabizbajo
10:01
EN-ES
hullabaloo
algarabía
10:01
EN-ES
with regard to
en lo referente a
10:01
EN-ES
to get in the way
estorbar el paso
10:01
EN-ES
to catch fire
prenderse
10:01
EN-ES
Watch your tongue!
¡Cuida esa lengua!
10:07
EN-RU
to quell
подавлять
10:54
EN-RU
investment bank
инвестиционный банк
12:00
EN-RU
to engineer
конструировать
12:01
EN-RU
lyricist
поэт-лирик
12:07
DE-NO
Madagaskarspint
olivenbieter
12:07
DE-NO
Straße von Hormus
Hormuzstredet
12:17
DE-NO
Blauwangenspint
blåkinnbieter
12:37
DE-NO
gezeichnet (von etw. )
merket (av noe)
12:46
EN-SV
Somali bee-eater
somaliabiätare
12:46
EN-SV
sylvan god
skogsgud
12:47
EN-SV
silvan god
skogsgud
13:03
DE-UK
Klippschliefer
даман капський
13:04
DE-UK
Kapbuschsänger
куцокрил капський
13:04
DE-UK
Philadelphia-Chromosom
філадельфійська хромосома
13:04
DE-UK
philadelphisch
філадельфійський
14:55
EN-RU
ecstasy
экстаз
15:14
EN-RU
search query
поисковый запрос
15:14
EN-RU
toponym
топоним
15:21
DE-NO
Privatdetektiv
privatetterforsker
15:22
DE-NO
Lipidpneumonie
lipoid pneumoni
15:22
DE-NO
prosopografisch
prosopografisk
15:22
DE-NO
lithosphärischer Mantel
litosfærisk mantel
15:23
DE-NO
Burenkrieg
boerkrig
15:23
DE-NO
Finte
stamsild
15:24
DE-NO
Festivitäten
festivitas
16:34
EN-ES
gas giant
gigante gaseoso
16:40
EN-RU
scandalous
скандальный
16:44
DE-RU
Balfour-Deklaration
декларация Бальфура
16:44
DE-RU
glubschäugig
пучеглазый
16:44
DE-RU
Erbstreitigkeit
спор о наследстве
16:44
DE-RU
Kieferfehlstellung
деформация челюсти
16:44
DE-RU
Balfour-Bericht
декларация Бальфура
16:44
DE-RU
Statut von Westminster
Вестминстерский статут
16:44
DE-RU
Republik Pisa
Пизанская республика
16:44
DE-RU
Herzogtum Amalfi
Амальфитанское герцогство
16:45
DE-RU
Republik Venedig
Венецианская республика
16:45
DE-RU
Argentarierbogen
арка аргентариев
17:12
EN-RU
gas giant
газовый гигант
17:13
EN-RU
slit lamp
щелевая лампа
17:13
EN-RU
biomicroscope
биомикроскоп
17:14
EN-RU
at all
совсем
17:15
EN-RU
admission
входная плата
17:16
EN-IT
to push sb./sth. away
respingere qn./qc.
17:16
EN-IT
to contain the enemy
arrestare il nemico
17:16
DE-UK
Vierwaldstättersee
Фірвальдштеттське озеро
17:17
EN-UK
theosophist
теософ
17:17
EN-IT
to give in to the enemy
cedere al nemico
17:17
EN-IT
bitter enemy
nemico accanito
17:17
EN-IT
opponent of war
nemico della guerra
17:17
DE-UK
jdm. etw. versprechen
обіцяти комусь щось
17:18
EN-UK
iron ore industry
залізорудна промисловість
17:18
EN-IT
pacifist
nemico della guerra
17:18
EN-IT
anti-war activist
nemico della guerra
17:18
EN-IT
avowed enemy
nemico dichiarato
17:18
DE-UK
Kajüte
каюта
17:18
EN-UK
tiger bread
тигровий хліб
17:18
EN-IT
Liechtensteiner
liechtensteiniano
17:19
EN-IT
umbrella maker
ombrellaio
17:19
EN-IT
boat
battello
17:20
DE-UK
Mandschurendommel
бугайчик амурський
17:21
EN-UK
golem
голем
17:21
EN-IT
Euler's φ function
funzione φ di Eulero
17:21
EN-IT
class enemy
nemico di classe
17:22
DE-UK
Trockenfleisch
сушене м'ясо
17:22
EN-UK
space probe
космічний зонд
17:22
EN-IT
arch enemy
nemico giurato
17:22
DE-UK
Strohhalm
соломинка
17:22
EN-UK
orbiter
космічний зонд
17:22
EN-IT
arch foe
nemico giurato
17:22
EN-IT
nemesis
nemico giurato
17:22
DE-UK
Athene
Афіна
17:23
DE-UK
Demiurg
деміург
17:24
EN-UK
island arc
острівна дуга
17:24
EN-UK
spoon-shaped
ложкоподібний
17:24
EN-IT
sworn enemy
nemico giurato
17:24
EN-IT
mortal enemy
nemico mortale
17:24
EN-IT
to repel sb./sth.
respingere qn./qc.
17:24
EN-IT
marzipan
marzapane
17:25
EN-IT
judoist
judoista
17:25
EN-IT
mantra
mantra
17:25
EN-IT
ecstasy
estasi
17:25
DE-UK
Chimäre
химера
17:26
DE-UK
Demeter
Деметра
17:26
EN-IT
scandalously
scandalosamente
17:26
EN-IT
syntax
sintassi
17:26
EN-IT
yoke
giogo
17:27
DE-UK
Ghul
гуль
17:28
EN-IT
Euler's (totient) theorem
teorema di Fermat-Eulero
17:28
EN-IT
Fermat–Euler theorem
teorema di Eulero
17:28
EN-IT
Euclid–Euler theorem
teorema di Euclide–Eulero
17:28
EN-IT
Severini–Egorov theorem
teorema di Severini-Egorov
17:38
EN-IT
Fermat's little theorem
piccolo teorema di Fermat
17:38
EN-IT
to repulse sb./sth.
respingere qn./qc.
17:39
DE-UK
Bigfoot
бігфут
17:39
DE-UK
scharfe Soße
гострий соус
17:40
EN-UK
Christmas Island shearwater
буревісник острівний
17:40
EN-IT
Euler's totient function
funzione φ di Eulero
17:40
EN-IT
to drive sb./sth. back
respingere qn./qc.
17:40
EN-IT
to ward sb./sth. off
respingere qn./qc.
17:41
EN-UK
Von Schrenck's bittern
бугайчик амурський
17:41
EN-UK
European green lizard
ящірка зелена
17:41
EN-UK
tardigrade
тихохід
17:41
EN-UK
green turtle
зелена черепаха
17:41
EN-UK
green sea turtle
зелена черепаха
17:41
EN-UK
panther
пума
17:41
EN-UK
catamount
пума
17:41
EN-UK
Amur tiger
тигр амурський
17:41
EN-UK
cougar
пума
17:41
EN-UK
Siberian tiger
тигр амурський
17:41
EN-UK
Amur leopard
пардус амурський
17:41
EN-UK
Far Eastern leopard
пардус амурський
17:41
EN-UK
Australian water dragon
легуан водяний
17:41
EN-UK
Sri Lankan elephant
слон цейлонський
17:41
EN-UK
(European) pine marten
куниця лісова
17:41
EN-UK
Cape dune mole-rat
землекоп капський
17:41
EN-UK
Cape (glossy) starling
мерл капський
17:41
EN-UK
Schrenck's bittern
бугайчик амурський
17:42
EN-UK
slate-colored boubou
гонолек ефіопський
17:42
EN-UK
red-shouldered glossy starling
мерл капський
17:42
EN-UK
cinnamon-headed green pigeon
вінаго коричневий
17:42
EN-UK
southern skimmer
рівночеревець коричневий
17:42
EN-UK
Ethiopian siskin
щедрик ефіопський
17:42
EN-UK
Abyssinian siskin
щедрик ефіопський
17:42
EN-UK
Moussier's redstart
горихвістка алжирська
17:42
DE-UK
Arbeiter
робітник
17:42
EN-UK
white-fronted bee-eater
бджолоїдка білолоба
17:42
EN-UK
Somali bee-eater
бджолоїдка сомалійська
17:42
EN-UK
Knysna (scrub) warbler
куцокрил капський
17:42
EN-UK
martagon lily
лілія лісова
17:42
EN-UK
cork oak
дуб корковий
17:42
EN-UK
Amsterdam Island albatross
альбатрос острівний
17:42
EN-UK
ruddy quail-dove
голубок бурий
17:42
EN-UK
stone moroko
чебачок амурський
17:42
EN-UK
topmouth gudgeon
чебачок амурський
17:42
EN-UK
blue-cheeked bee-eater
щурка зелена
17:42
EN-UK
blue-cheeked bee-eater
бджолоїдка зелена
17:42
DE-UK
Picknicktisch
стіл для пікніка
17:42
EN-IT
Fermat–Euler theorem
teorema di Fermat-Eulero
17:42
EN-IT
to reject sb./sth.
respingere qn./qc.
17:43
DE-UK
Komm und sieh
Іди та дивись
17:43
EN-IT
to refuse sb./sth.
respingere qn./qc.
17:43
EN-IT
to decline sb./sth.
respingere qn./qc.
17:43
EN-IT
to turn sb./sth. down
respingere qn./qc.
17:43
DE-UK
Kinderpsychologie
дитяча психологія
17:43
DE-UK
Modelljahr
модельний рік
17:43
DE-UK
Modellreihe
модельний ряд
17:43
DE-UK
Tetovo
Тетово
17:44
EN-UK
hot sauce
гострий соус
17:44
EN-UK
insular gigantism
острівний гігантизм
17:44
EN-IT
Mersenne prime
numero primo di Mersenne
17:44
EN-IT
to return sth.
respingere qc.
17:44
EN-IT
to send sth. back
respingere qc.
17:44
EN-IT
to fail sb.
respingere qn.
17:44
EN-IT
to fail a student in an oral exam
respingere un candidato all'orale
17:45
EN-IT
Engel's theorem
teorema di Engel
17:45
EN-IT
to pass the ball back
respingere la palla
17:45
EN-IT
to kick the ball back
respingere la palla
17:45
DE-UK
UN-Klimakonferenz
конференція ООН зі зміни клімату
17:45
DE-UK
Teelöffel
чайна ложка
17:47
DE-UK
weißer angelsächsischer Protestant
білий англосаксонський протестант
17:48
DE-UK
Göffel
ложка-виделка
17:48
EN-UK
National Socialist
націонал-соціалістичний
17:48
EN-UK
military academy
військова академія
17:48
EN-IT
Euler's (totient) theorem
teorema di Eulero
17:48
EN-IT
to send a certified letter back to the sender
respingere una raccomandata al mittente
17:49
EN-IT
to refuse a request
respingere una richiesta
17:49
EN-IT
to decline an invitation
respingere un invito
17:49
EN-IT
to deny accusations
respingere le accuse
17:49
EN-IT
to be turned back at the border
essere respinto alla frontiera
17:49
EN-IT
to repudiate sth.
respingere qc.
17:49
EN-IT
to disallow sth.
respingere qc.
17:49
EN-IT
to deny the allegations
respingere dei rimproveri
17:49
EN-IT
to dismiss an application
respingere un'istanza
17:49
EN-IT
to reject a judgement
respingere una sentenza
17:49
EN-IT
to reject a judgment
respingere una sentenza
17:49
EN-IT
to ward off an attack
respingere un attacco
17:49
EN-IT
retreat
ritirata
17:49
EN-IT
withdrawal
ritirata
17:49
EN-IT
return to barracks
ritirata
17:49
EN-IT
strategic retreat
ritirata strategica
17:49
EN-IT
to sound the retreat
suonare la ritirata
17:49
EN-IT
to beat a hasty retreat
battere velocemente in ritirata
17:49
EN-IT
lavatory
ritirata
17:49
EN-IT
secluded
ritirato
17:49
EN-IT
to retreat before sth.
battere in ritirata di fronte a qc.
17:50
EN-IT
to live in seclusion
fare una vita ritirata
17:50
EN-IT
gas giant
gigante gassoso
17:50
EN-IT
measure space
spazio mensurale
17:51
EN-UK
steel production
сталеве виробництво
17:51
EN-UK
Bigfoot
бігфут
17:51
EN-UK
archiving
архівування
17:52
EN-IT
measure space
spazio di Lebesgue
17:52
EN-IT
cockroaches
blatte
17:52
EN-UK
Athena
Афіна
17:53
EN-UK
Hallstatt culture
Галльштаттська культура
17:53
EN-IT
European hornet
bofonchio
17:53
EN-IT
brown hornet
bofonchio
17:53
EN-IT
(common) hornet
bofonchio
17:53
EN-IT
giant hornet
bofonchio
17:53
EN-IT
old world hornet
bofonchio
17:53
EN-IT
(European) spruce bark beetle
bostrico tipografo
17:53
EN-IT
eight-dentate bark beetle
bostrico tipografo
17:53
EN-IT
eight-spined engraver
bostrico tipografo
17:53
EN-IT
eight-spined spruce bark beetle
bostrico tipografo
17:54
EN-IT
eight-toothed spruce bark beetle
bostrico tipografo
17:54
EN-IT
typographer beetle
bostrico tipografo
17:54
EN-UK
Bavarian
баварський
17:55
EN-IT
Egorov's theorem
teorema di Severini-Egorov
17:55
EN-IT
bouquet
bouquet
17:55
EN-IT
brontosaurus
brontosauro
17:55
EN-IT
(common) bugle
bugola
17:55
EN-IT
Burgundy lace
bugola
17:55
EN-IT
brown bugle
bugola
17:55
EN-IT
bugleherb
bugola
17:55
EN-IT
(carpet) bugleweed
bugola
17:55
EN-IT
creeping bugleweed
bugola
17:55
EN-IT
callas
calla
17:55
EN-IT
marsh marigold
calta palustre
17:55
EN-IT
cow lily
calta palustre
17:55
EN-IT
perforate bellflower
campanula incisa
17:55
EN-IT
Canterbury bellflower
campanula toscana
17:55
EN-IT
Volpino (Italiano)
cane volpino
17:55
EN-IT
recall
ritiro
17:55
EN-IT
retreat
ritiro
17:56
EN-IT
withdrawal
ritiro
17:56
EN-IT
recall of the troops from the border
ritiro delle truppe dal confino
17:56
EN-IT
collection
ritiro
17:59
DE-UK
Flaschenschiff
корабель у пляшці
18:00
DE-UK
Kosakenstaat
козацька держава
18:00
DE-UK
Kosakenkorps
козацький корпус
18:00
DE-UK
Kosakenkreuz
Козацький хрест
18:02
DE-UK
Sportler
спортовець
18:02
EN-IT
Carmichael function
funzione di Carmichael
18:02
EN-IT
pick-up
ritiro
18:02
EN-IT
pick-up of a parcel from the post office
ritiro di un pacco in posta
18:02
EN-IT
collection of a pension
ritiro della pensione
18:02
EN-IT
quitting
ritiro
18:02
EN-IT
training camp
ritiro
18:02
EN-IT
revocation
ritiro
18:02
EN-IT
cancellation
ritiro
18:02
EN-IT
suspension
ritiro
18:02
EN-IT
immediate suspension of a driver's license
ritiro immediato della patente
18:02
EN-IT
spiritual retreat
ritiro spirituale
18:02
EN-IT
retirement from politics
ritiro dalla vita politica
18:02
EN-IT
phased withdrawal of troops
ritiro graduale delle truppe
18:03
EN-IT
return
ritiro
18:03
EN-IT
ready for collection
pronto per il ritiro
18:03
EN-IT
to go on a retreat
andare in ritiro
18:03
EN-IT
to go into a retreat
andare in ritiro
18:04
DE-UK
Löffelschnitzer
ложкар
18:04
EN-IT
investment bank
banca d'investimento
18:04
EN-IT
blue-cheeked bee-eater
gruccione della Persia
18:05
DE-UK
Orangenlimonade
оранжад
18:06
EN-IT
white-fronted bee-eater
gruccione frontebianca
18:06
DE-UK
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei
Націонал-соціалістична робітнича партія Німеччини
18:06
EN-IT
Egorov's theorem
teorema di Egorov
18:06
EN-IT
baggage reclaim
ritiro bagagli
18:07
EN-IT
baggage delivery and collection
consegna e ritiro del bagaglio
18:07
EN-IT
contraction
contrazione
18:07
DE-UK
Held der Sozialistischen Arbeit
Герой Соціалістичної Праці
18:08
EN-IT
common hornbeam
carpine
18:08
EN-IT
tensing
contrazione
18:08
DE-UK
Sozialistische Internationale
Соціалістичний інтернаціонал
18:09
DE-UK
Panzergürtelschweif
поясохвіст малий
18:10
EN-IT
clenching
contrazione
18:10
EN-IT
decrease
contrazione
18:11
DE-UK
Europäische Umweltagentur
Європейська агенція довкілля
18:11
EN-IT
decline
contrazione
18:11
EN-IT
measure space
spazio di misura
18:12
EN-IT
reduction
contrazione
18:12
DE-UK
diplomatische Vertretung
дипломатичне представництво
18:13
EN-IT
greasy hair
capelli grassi
18:13
EN-IT
wavy hair
capelli mossi
18:14
DE-UK
Maximumkarte
картмаксимум
18:15
DE-UK
Angioplastie
ангіопластика
18:15
EN-IT
dog kennel
canile
18:22
DE-UK
Geldtheorie
теорія грошей
18:22
DE-UK
Papiertiger
паперовий тигр
18:22
DE-UK
Penisvergrößerung
збільшення члена
18:23
DE-UK
sexuelle Objektifizierung
сексуальна об'єктивація
18:23
DE-UK
Objektifizierung
об'єктивація
18:23
DE-UK
Gurdwara
ґурдвара
18:24
DE-UK
Handelsschiff
торговельне судно
18:25
DE-UK
Asiate
азіат
18:25
DE-UK
Hawaiianer
гаваєць
18:25
DE-UK
Slawe
слов'янин
18:26
DE-UK
Maskenbildner
візажист
18:27
DE-UK
Schlammteufel
критозябрець аллеганський
18:28
EN-IT
aromatic herbs
erbe aromatiche
18:28
DE-UK
Platte
платівка
19:46
DE-UK
Kaukasuskrieg
Кавказька війна
20:04
DE-UK
Piraten-
піратський
20:17
DE-ES
etw. weiter tun
seguir haciendo algo
20:18
DE-ES
Shorts
pantalones cortos
20:18
DE-ES
Pflanzen gegen Zombies
Plantas contra zombis
20:18
DE-ES
Held der sozialistischen Arbeit
Héroe del Trabajo Socialista
20:18
DE-ES
Berge des Wahnsinns
En las montañas de la locura
20:18
DE-ES
lässliche Sünde
pecado venial
20:19
DE-ES
Rückkehrrecht
derecho de retorno
20:19
DE-ES
Penisvergrößerung
agrandamiento del pene
20:19
DE-ES
Stahlbrücke
puente de acero
20:19
DE-ES
Berglöwe
león de montaña
20:19
DE-ES
freier Wille
libre albedrío
20:19
DE-ES
Induktionsproblem
problema de la inducción
20:19
DE-ES
Staatsuniversität
universidad estatal
20:19
DE-ES
natürliche Sprache
lengua natural
20:19
DE-ES
internationaler Handel
comercio internacional
20:43
DE-UK
Weißwedelhirsch
американський олень білохвостий
20:43
DE-UK
Vinyl
вініл
20:44
DE-UK
Nationale Universität Uschhorod
Ужгородський національний університет
20:45
DE-UK
Staatliche Universität Cherson
Херсонський державний університет
20:45
DE-UK
Nationale I.-I.-Metschnikow-Universität Odessa
Одеський національний університет імені І. І. Мечникова
20:45
DE-UK
Nationale Medizinische Universität Odessa
Одеський національний медичний університет
20:46
DE-UK
Ukrainische Druckakademie
Українська академія друкарства
20:46
DE-UK
Cats
Коти
20:47
DE-UK
Little Saint James
Літтл-Сент-Джеймс
20:53
DE-UK
Verrat
зрада
20:53
DE-UK
Todesanzeige
повідомлення про смерть
20:54
DE-UK
Saugglocke
вантуз
20:54
DE-UK
Kolonne
колона
20:54
DE-UK
Jahrestag
річниця
20:54
DE-UK
Stahl
криця
20:55
DE-UK
Stammhuscher
кущовик острівний
20:56
DE-UK
Haitischopftyrann
копетон острівний
20:57
DE-UK
Forrest Gump
Форрест Ґамп
20:57
DE-UK
einarmiger Bandit
однорукий бандит
20:58
DE-UK
Stahlpakt
Сталевий пакт
20:59
DE-UK
Steel Dawn – Die Fährte des Siegers
Сталевий світанок
20:59
DE-UK
Stahldraht
сталевий дріт
20:59
DE-UK
Sturmvogel
буревісник
20:59
DE-UK
schwarzer Kaffee
чорна кава
21:06
DE-UK
Filzlaus
лобкова воша
21:06
DE-UK
Papierdokument
паперовий документ
21:07
DE-UK
Tau
снасть
21:07
DE-UK
Papiermasse
паперова маса
21:07
DE-UK
Waffenruhe
припинення вогню
21:08
DE-UK
belagern
облягати
21:08
DE-UK
Kavallerist
кіннотник
21:08
DE-UK
Wehrpflicht
військовий обов'язок
21:08
DE-UK
Pionier
піонер
21:09
DE-UK
New Mexico
Нью-Мексико
21:10
DE-UK
Georgia
Джорджія
21:10
DE-UK
Ohio
Огайо
21:10
DE-UK
Jagdhäuschen
мисливський будиночок
21:10
DE-UK
Jagdhorn
мисливський ріг
21:10
DE-UK
Jagdsaison
мисливський сезон
21:11
DE-UK
Jagdschloss
мисливський замок
21:11
DE-UK
Jagdhund
мисливський собака
21:12
DE-UK
Jägerschnitzel
мисливський шніцель
21:13
DE-UK
Amerikanischer Bürgerkrieg
Громадянська війна в США
21:14
DE-UK
Antonius der Große
Антоній Великий
21:15
DE-UK
(heiliger) Athanasius der Große
Афанасій Великий
21:15
DE-UK
Bauchhöhle
черевна порожнина
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai