Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. November 2025
00:09
Ching, Chang, Chong
rock-paper-scissors
00:12
Fittig
wing
00:42
Versorgungsausgleich
alimony
00:59
Heidelbeerwald-Blättereule
pale-shouldered brocade
01:02
Geistesfreude
intellectual pleasure
01:02
jdn. zum Abschied küssen
to kiss sb. goodbye
01:04
etw. erfolgreich absolvieren
to complete sth. successfully
01:04
Herr, lass es bald Frühling werden!
God, let it soon be spring!
01:05
Tiroler
Tyrolese
01:05
Stengeleule
ear moth
01:05
Stängeleule
ear moth
01:05
Blassspint
Somali bee-eater
01:05
Chicagoer
Chicago
01:05
Dubliner
Dublin
01:05
Jerusalemer
Jerusalem
01:06
Istanbuler
Istanbul
01:45
Jungfer
damsel
01:45
balde
soon
01:45
goldig
golden
01:45
dräuend
threatening
01:46
sich genieren
to be bashful
01:46
etw. erwerben
to earn sth.
01:46
etw. erwerben
to procure sth.
01:46
etw. erwerben
to attain sth.
01:47
etw. erwerben
to win sth.
01:47
etw. in gutem Glauben erwerben
to acquire sth. in good faith
01:49
Braungelbe Leimkrauteule
Barrett's marbled coronet
01:50
Züricher
Zurich
01:50
Tand
trumpery
01:50
Tand
whim-wham
01:51
Tand
bric-a-brac
01:52
Borneo Sattelfleck-Prachtflossensauger
red saddleback loach
01:52
Borneo Sattelfleck-Prachtflossensauger
red lizard
01:52
Borneo Sattelfleck-Prachtflossensauger
saddleback hillstream loach
02:01
Sattelfleckschmerle
red lizard
02:01
Sattelfleckschmerle
saddleback hillstream loach
02:02
Sattelfleckschmerle
red saddleback loach
02:02
Große Grüne Erdeule
green arches
02:06
Boxverband
boxing organisation
02:06
Boxverband
boxing organization
02:13
Lateinisches W
dog's tooth
02:26
Schwarze Garteneule
dot moth
02:27
Braungraue Garteneule
beautiful brocade
02:27
Graubraune Garteneule
pale-shouldered brocade
02:33
Auswurfphase
ejection phase
02:33
Austreibungsphase
ejection phase
02:33
Anspannungsphase
contraction period
07:23
Geistesfreuden
intellectual pleasures
07:24
Rüsseltier
proboscidean
07:25
Neuthomismus
neo-Thomism
07:26
den Durchschnitt von etw. bilden
to average sth.
07:27
Massaker von Katyn
Katyn massacre
07:28
isovolumetrische Kontraktionszeit
isovolumic contraction time
07:29
Auswurfphase
ejection period
07:29
Wirklichkeitsbereiche
areas of reality
07:30
Ernährungsbiografie
nutritional biography
07:30
mit jds. Namen versehenen
marked with sb.'s name
07:31
mit jds. Namen gekennzeichnet
marked with sb.'s name
07:31
mit jds. Namen beschriftet
marked with sb.'s name
07:31
Berührbarkeit
touchability
07:32
Sichtbarkeit
seeableness
07:32
Sichtbarkeit
seeability
07:35
Hörbarkeit
hearableness
07:35
Volltextdurchsuchbarkeit
full-text searchability
07:35
Onlineformat
online format
07:37
Korngrenzfestigkeit
grain boundary strength
08:56
grillenhaft
peculiar
09:03
Erntetag
harvest day
10:54
etw. erwerben
to get sth.
11:07
Reihenfamilienhaussiedlung
townhouse development
12:57
jährliche Beurteilung
annual appraisal
14:48
Heidemoor-Bodeneule
cousin german
14:48
soweit ich das verstehe
as far as I understand
14:49
soweit ich weiß
as far as I understand
14:51
Rötlichbraune gefleckte Erdeule
pearly underwing
14:51
(jdm. / für jdn.) den roten Teppich ausrollen
to roll out the red carpet (for sb.)
14:55
Therapie-Monitoring
therapy monitoring
14:56
Fahlbraune Schilfgraseule
striped wainscot
14:56
Rötlichbraune Schilfgraseule
clay wainscot
14:56
Routine-Staging
routine staging
14:57
Hellgraue Frühlingseule
powdered quaker
14:57
Rötlichbraune Schilfgraseule
clay (moth)
15:01
soweit ich sagen kann
so far as I can tell
15:02
Cumings-Barbe
Cuming's barb
15:02
Geistertanzbewegung
Ghost Dance movement
15:02
Umformulierung
reformulation
15:03
Das kann ich nachfühlen.
That hits close to home.
15:06
L-Schilfrohreule
l-album wainscot
15:12
China-Schlammpeitzger
pond loach
15:25
Kaliumorthoarsenit
potassium ortho-arsenite
15:27
Barmherzigkeitsrosenkranz
Chaplet of the Divine Mercy
15:28
um ein Wesentliches
significantly
15:30
Chatbot Grok
Grok chatbot
15:33
etw. in der Küchenmaschine pürieren
to run sth. through the food processor
15:34
eine Rechnung beanstanden
to dispute an invoice
15:35
gottbestimmt
divinely appointed
15:43
sich glänzend amüsieren
to have the time of one's life
15:43
eine herrliche Zeit verbringen
to have the time of one's life
15:48
Violettgraue Eichen-Frühlingseule
northern drab
15:48
hinter etw. versteckt sein
to be hidden from view behind sth.
15:51
Bücherstapel
stack of books
15:54
Billiglokal
hash house
15:56
jdn./etw. für jdn./etw. halten
to view sb./sth. as sb./sth.
15:56
jdn./etw. als jdn./etw. betrachten
to view sb./sth. as sb./sth.
15:57
Zauberhauch
atmosphere of magic
16:09
Diskontierungsfaktor
discount factor
16:10
Abzinsungsfaktor
discount factor
16:14
Volleyballspiel
volleyball
16:36
früh heiraten
to marry early in life
16:38
etw. hinter etw. verbergen
to keep sth. hidden behind sth.
16:38
etw. hinter etw. versteckt halten
to keep sth. hidden behind sth.
16:59
etw. hinter etw. verstecken
to keep sth. hidden behind sth.
17:02
Violettgraue Heiden-Frühlingseule
lead-coloured drab
17:02
Bräunliche Schilfrohreule
delicate
17:02
Fahlgelbe Schilfgraseule
southern wainscot
17:03
Gelbgraue Bodeneule
powdered rustic
17:03
Graubraune Schilfgraseule
smoky wainscot
17:03
Gemeine Schilfgraseule
obscure wainscot
17:04
Braungrauer Kamillen-Mönch
chamomile shark
17:04
Violettgraue Blatteule
minor shoulder-knot
17:05
Weißgraue Linden-Rauhhaareule
sprawler
17:05
Gelbbraune Staubeule
uncertain
17:06
Pestwurz-Markeule
butterbur
17:06
Gemeine Staubeule
uncertain
17:07
Pestwurzeule
butterbur
17:07
Pestwurzflur-Markeule
butterbur
17:08
Drogerie
drug shop
17:16
Alt-Berliner
old Berlin
19:11
Minderdurchblutung
poor blood circulation
20:02
dräuen
to loom
20:05
Rächerin
avengeress
20:33
Philadelphia-Chromosom
Philadelphia chromosome
20:45
tubuloazinös
tubuloacinous
20:46
tubuloazinös
tubuloacinar
20:56
vestibulookulär
vestibuloocular
21:14
Bananenbier
banana beer
21:14
unflätige Sprache
nasty language
Weitere Sprachen
00:00
DE-UK
Spiegelstar
шпак ефіопський
00:00
DE-UK
Velociraptor
велоцираптор
00:01
DE-UK
Vogelmilch
пташине молоко
00:02
DE-UK
Met
мед
00:03
EN-IT
kingcup
calta palustre
00:04
EN-IT
broccoli
broccolo
00:04
EN-IT
Green's first identity
prima identità di Green
00:05
EN-IT
bell
campanella
01:36
EN-ES
trapeze artist
trapecista
01:36
EN-ES
trapeze artist
trapecista
02:12
EN-ES
vivisection
vivisección
03:45
EN-RU
exhibit
вещественное доказательство
07:26
EN-RU
vivisection
вивисекция
07:57
DE-UK
Bombardierung Dresdens
бомбардування Дрездена
07:57
DE-UK
Kapsegler
серпокрилець капський
08:07
DE-UK
Kaplöwe
капський лев
08:08
DE-UK
Kapuhu
пугач капський
08:08
DE-UK
Gasheizung
газове опалення
08:09
DE-UK
Gaskammer
газова камера
08:09
DE-UK
Plasmaphysik
фізика плазми
08:56
DE-SV
Vivisektion
vivisektion
09:48
EN-RU
resident
жительница
10:02
DE-UK
Kapfrankolin
турач капський
10:13
EN-RU
judoist
дзюдоист
10:13
EN-RU
extremum
экстремум
10:19
EN-ES
vaguely
remotamente
10:19
EN-ES
scowl
ceño
10:20
EN-ES
daydream
ensoñación
10:20
EN-ES
to turn sb./sth. blue
azular a-algn/algo
10:20
EN-ES
I couldn't care less!
¡Me importa un pimiento!
10:20
EN-ES
lax
laxo
10:20
EN-ES
to be suspicious
recelar
10:20
EN-ES
birdbath
pila para (los) pájaros
10:20
EN-ES
(metal) tool
hierro
10:20
EN-ES
pickax
piqueta
10:20
EN-ES
pick-axe
piqueta
10:20
EN-ES
post
plaza
10:21
EN-ES
crochet
ganchillo
10:21
EN-ES
young age
corta edad
10:21
EN-ES
sheathed
enfundado
10:21
EN-ES
fire
lumbre
10:21
EN-ES
firewood
lumbre
10:21
EN-ES
sparkling
destellante
10:21
EN-ES
banner
pancarta
10:21
EN-ES
snippet of conversation
retazo de conversación
10:21
EN-ES
shamrock
trébol
10:21
EN-ES
tent flap
portezuela de una tienda
10:21
EN-ES
to adorn sth.
engalanar algo
10:21
EN-ES
to fall over
volcarse
10:21
EN-ES
puffy-eyed
ojeroso
10:22
EN-ES
fish farm
piscifactoria
10:22
EN-ES
fake
de pega
10:22
EN-ES
shock
pasmo
10:22
EN-ES
spoilsport
aguafiestas
10:22
EN-ES
spoilsport
aguafiestas
10:22
EN-ES
palpable
palpable
10:22
EN-ES
palpably
palpablemente
10:22
EN-ES
to stoke a fire
avivar un fuego
10:22
EN-ES
I'd bet my life that ...
Pongo las manos en el fuego por que ...
10:22
EN-ES
to trim one's moustache
recortarse el bigote
10:23
EN-ES
terrible
endiablado
10:23
EN-ES
to smell blood
estar en pie de guerra
10:23
EN-ES
castor
ruedecilla
10:23
EN-ES
caster
ruedecilla
10:23
EN-ES
to embarrass sb.
cohibir a algn
10:23
EN-ES
bear hug
apretujón
10:23
EN-ES
to flash
destellar
10:23
EN-ES
third (to) last
antepenúltimo
10:23
EN-ES
antepenultimate
antepenúltimo
10:23
EN-ES
last but two
antepenúltimo
10:23
EN-ES
wearily
cansinamente
10:23
EN-ES
one four hundredth
cuadringentésimo
10:23
EN-ES
twentieth
vigésimo
10:27
EN-RU
inquiry
дознание
10:28
EN-RU
Chicagoan
чикагец
10:28
EN-RU
Cracovian
краковец
10:29
EN-RU
Luxembourgers
люксембуржцы
10:47
DE-RU
Generalgouvernement Neurussland-Bessarabien
Новороссийско-Бессарабское генерал-губернаторство
10:47
DE-RU
Ferdinand II. von Aragón
Фердинанд II Арагонский
10:47
DE-RU
Königreich Kastilien
Королевство Кастилия
10:47
DE-RU
Königreich Asturien
Королевство Астурия
10:48
DE-RU
Sticheleien
нападки
10:48
DE-RU
in etw. eindringen
налиться во что-л.
10:48
DE-RU
Vorhandensein
наличность
10:48
DE-RU
fangen
наловить
11:24
DE-UK
Rotschulter-Glanzstar
мерл капський
11:28
EN-RU
trial
проба
11:28
EN-RU
assay
проба
11:28
EN-RU
probe
проба
11:29
EN-RU
Alabamian
алабамский
12:08
DE-ES
etw. vermeiden
substraerse de algo
12:48
EN-RU
pizza cutter
нож для пиццы
12:49
EN-RU
the day before
накануне
13:15
EN-RU
Alabama
Алабама
13:16
EN-RU
algebraic
алгебраический
13:17
EN-RU
triple harp
валлийская арфа
13:21
EN-RU
preface
пролог
13:40
DE-IT
Rugbyfeld
campo di rugby
13:41
DE-IT
Rugbytrainer
allenatore di rugby
13:42
DE-IT
internationaler Handel
commercio internazionale
13:43
DE-IT
Staatsuniversität
università statale
13:45
DE-IT
natürliche Sprache
linguaggio naturale
13:49
EN-RU
exhibit
показ
13:55
EN-RU
demonstration
показ
13:56
EN-RU
show
показ
13:58
EN-RU
All things are known by comparison.
Всё познаётся в сравнении.
14:36
EN-ES
basketball
básquetbol
14:36
EN-ES
brace
doblete
14:36
EN-ES
before halftime
al borde del descanso
14:36
EN-ES
rebound
rechace
14:36
EN-ES
ineffective
inexistente
14:36
EN-ES
overwhelming
aplastante
14:36
EN-ES
crushing
aplastante
14:36
EN-ES
crushing
apabullante
14:36
EN-ES
settled
finiquitado
14:36
EN-ES
to smell blood
oler la sangre
14:36
EN-ES
to settle sth.
finiquitar algo
14:37
EN-ES
anti-war
antiguerra
14:37
EN-ES
canine
canino
14:37
EN-ES
canine tooth
canino
14:37
EN-ES
to balance
equilibrarse
14:37
EN-ES
centre-forward
delantero centro
14:37
EN-ES
center forward
delantero centro
14:37
EN-ES
lateral cross
centro lateral
14:37
EN-ES
defensive midfielder
mediocentro
14:37
EN-ES
reckless action
temeridad
14:38
EN-ES
out of context
fuera de contexto
14:38
EN-ES
hooked
enganchado
14:38
EN-ES
to become addicted to sth.
engancharse a algo
14:38
EN-ES
undisputed
indiscutible
14:38
EN-ES
undeniable
indiscutible
14:38
EN-ES
significance
alcance
14:38
EN-ES
import
alcance
14:38
EN-ES
importance
alcance
14:38
EN-ES
effect
alcance
14:39
EN-ES
reach
alcance
14:39
EN-ES
scope
alcance
14:39
EN-ES
injured person
accidentado
14:39
EN-ES
injured person
accidentada
14:39
EN-ES
uneven
accidentado
14:39
EN-ES
rough
accidentado
14:39
EN-ES
bumpy
accidentado
14:39
EN-ES
to have an accident
accidentarse
14:39
EN-ES
to get into an accident
accidentarse
14:40
EN-ES
to suffer an accident
accidentarse
14:40
EN-ES
to cause an accident to sb.
accidentar a algn
14:45
DE-SK
in die Höhe
do výšky
14:45
DE-SK
Sage dem Mitschüler nicht vor!
Nenašepkávaj spolužiakovi!
14:45
DE-SK
Knall
buchnutie
14:45
DE-SK
Krach
buchnutie
14:45
DE-SK
unter Verdacht stehen (etw. getan zu haben)
byť podozrivý (z n-čoho)
14:45
DE-SK
etw. herausfinden
vypátrať n-čo
14:45
DE-SK
Gewahrsam
väzba
15:45
EN-RU
mathematical model
математическая модель
16:08
EN-RU
mincing machine
мясорубка
16:08
EN-RU
linear interpolation
линейная интерполяция
16:08
EN-RU
natural logarithm
натуральный логарифм
16:08
EN-RU
spherical coordinates
сферические координаты
16:11
DE-IT
Übergangsritus
rito di passaggio
16:11
DE-IT
Architekturstil
stile architettonico
16:11
DE-IT
Investmentbank
banca d'investimento
16:19
EN-SK
research
výskum
16:19
EN-SK
research
bádanie
16:19
EN-SK
research
skúmanie
16:34
EN-IT
hair
capelli
16:34
EN-IT
tuft of hair
ciocca di capelli
16:34
EN-IT
Green's third identity
terza identità di Green
16:34
DE-UK
Silbermoos
головмох сріблястий
16:35
EN-UK
bomb
бомбовий
16:35
EN-UK
artillery brigade
артилерійська бригада
16:35
EN-IT
tuft of grass
ciuffo d'erba
16:35
EN-IT
Laplace operator
laplaciano
16:35
EN-IT
Stokes–Cartan theorem
teorema di Stokes
16:35
DE-UK
Triceratops
трицератопс
16:36
EN-UK
land reform
земельна реформа
16:36
EN-IT
to backcomb one's hair
cotonarsi i capelli
16:36
EN-IT
(greater) short-toed lark
calandrella
16:36
EN-IT
English marigold
calendola
16:36
DE-UK
Tapir
тапір
16:36
EN-UK
Dresden bombing
бомбардування Дрездена
16:37
EN-UK
hammer and sickle
серп і молот
16:37
EN-IT
drop in demand
contrazione della domanda
16:37
EN-IT
Scottish marigold
calendola
16:37
EN-IT
(common) marigold
calendola
16:37
DE-UK
Taschenkrebs
великий суходільний краб
16:37
EN-UK
atomic cloud
ядерний гриб
16:38
EN-UK
Nuremberg Trials
Нюрнберзькі процеси
16:38
EN-IT
to make an enemy of sb.
farsi nemico qn.
16:38
EN-IT
garden marigold
calendola
16:38
EN-IT
pot marigold
calendola
16:38
DE-UK
Dauerschach
вічний шах
16:39
EN-UK
gas laser
газовий лазер
16:39
EN-IT
stemless caroline
carlina bianca
16:39
EN-IT
English marigold
calendula
16:39
EN-IT
Scottish marigold
calendula
16:40
DE-UK
der Ewige Jude
Вічний жид
16:40
EN-IT
silver thistle
carlina bianca
16:40
EN-IT
(common) marigold
calendula
16:40
EN-IT
garden marigold
calendula
16:41
DE-UK
Perpetuum mobile
вічний рушій
16:41
EN-IT
to yield to the enemy
cedere al nemico
16:41
EN-IT
cockatiel
calopsitta
16:41
EN-IT
quarrion
calopsitta
16:41
EN-IT
umbrella maker
ombrellaia
16:42
EN-IT
umbrella seller
ombrellaia
16:42
EN-IT
umbrella seller
ombrellaio
16:42
EN-UK
Istriot (language)
істророманська мова
16:42
EN-UK
Cossack
козак
16:42
DE-UK
Druckmessgerät
манометр
16:43
EN-IT
dwarf carline thistle
carlina bianca
16:43
EN-IT
judoist
judoista
16:43
EN-IT
judoka
judoista
16:43
DE-UK
angewandte Wissenschaften
прикладні науки
16:44
EN-UK
kneecap
надколінник
16:44
EN-IT
drop in supply
contrazione dell'offerta
16:44
EN-IT
judoka
judoista
16:44
EN-IT
fireboat
battello antincendio
16:44
EN-UK
darts
дартс
16:45
EN-IT
muscular contraction
contrazione muscolare
16:45
EN-IT
fishing boat
battello da pesca
16:45
EN-IT
pilot boat
battello pilota
16:45
DE-UK
Gasthermometer
газовий термометр
16:45
EN-UK
slate-coloured boubou
гонолек ефіопський
16:46
EN-IT
to make enemies
farsi dei nemici
16:46
EN-IT
lifeboat
battello di salvataggio
16:46
EN-IT
steamboat
battello a vapore
16:46
DE-UK
ewiges Feuer
Вічний вогонь
16:46
EN-UK
cinema chain
мережа кінотеатрів
16:47
DE-UK
ewige Ruhe
вічний покій
16:47
EN-IT
enemy fire
fuoco nemico
16:47
EN-IT
floating restaurant
battello-ristorante
16:48
DE-UK
Lucifer
Люцифер
16:48
EN-UK
skeletal
скелетний
16:49
EN-IT
goats
caprini
16:49
EN-IT
riverboat
battello fluviale
16:49
EN-IT
river boat
battello fluviale
16:49
EN-IT
inflatable boat
battello pneumatico
16:50
EN-UK
Pacific green turtle
зелена черепаха
16:50
EN-IT
(stemless) carline thistle
carlina bianca
16:50
EN-IT
(rubber) dinghy
battello pneumatico
16:50
EN-IT
paddleboat
battello a pale
16:51
EN-IT
thistle
cardo
16:51
EN-IT
sailing boat
battello a vela
16:51
EN-IT
to clear (up)
rasserenarsi
16:52
DE-UK
Gaskessel
газовий котел
16:52
DE-UK
Californication
Хтива Каліфорнія
16:52
DE-UK
Grüner Marsch
Зелений марш
16:52
EN-IT
retreat of the sea
arretramento del mare
16:52
EN-IT
to brighten up
rasserenarsi
16:52
EN-IT
to cheer sb. up
rasserenare qn.
16:53
DE-UK
Kleinspecht
дятел малий
16:53
EN-IT
to put sth. on
atteggiare qc.
16:53
EN-IT
to affect surprise
atteggiare il viso a sorpresa
16:53
EN-IT
to pose as sb./sth.
atteggiarsi a qn./qc.
16:53
DE-UK
Mittelspecht
дятел середній
16:53
DE-UK
Goldhamster
хом'як сирійський
16:53
DE-UK
heißer Jupiter
гарячий юпітер
16:54
EN-IT
woodbine
caprifoglio
16:54
EN-IT
to act the victim
atteggiarsi a vittima
16:54
EN-IT
to strike an attitude
atteggiarsi
16:54
DE-UK
Belagerungsturm
облогова вежа
16:54
DE-UK
Bolschewik
більшовик
16:56
DE-UK
Tweet
твіт
16:56
EN-IT
to bleach one's hair
decolorarsi i capelli
16:56
EN-IT
to put on airs
atteggiarsi
16:56
EN-IT
objective
traguardo
16:56
EN-IT
finishing post
traguardo
16:56
EN-IT
winning post
traguardo
16:56
EN-IT
finishing line
linea del traguardo
16:56
EN-IT
to cut the tape
tagliare il traguardo
16:56
EN-IT
to be the first past the post
tagliare il traguardo per primo
16:57
EN-IT
to be beaten at the post
essere battuto sul traguardo
16:57
EN-IT
hostile
nemico
16:57
EN-IT
opposed
nemico
16:57
EN-IT
contrary
nemico
16:59
EN-IT
sperm whale
capodoglio
16:59
EN-IT
to be contrary to the fashion
essere nemico delle mode
16:59
EN-IT
to shoot down an enemy aircraft
abbattere un aereo nemico
17:00
EN-IT
harmful
nemico
17:00
EN-IT
detrimental
nemico
17:00
EN-IT
foe
nemico
17:02
EN-ES
to hover
planear
17:03
EN-ES
divisibility
divisibilidad
17:03
EN-ES
entrepreneur
emprendedor
17:03
EN-ES
entrepreneur
emprendedora
17:03
EN-ES
entrepreneuse
emprendedora
17:04
EN-ES
fisherman
pescador
17:04
EN-ES
fisher
pescador
17:04
EN-ES
imposition
imposición
17:09
EN-IT
honeysuckle
caprifoglio
17:09
EN-IT
opponent
nemico
17:09
EN-IT
adversary
nemico
17:10
EN-IT
sugar cane
canna da zucchero
17:10
EN-IT
enemy
nemica
17:11
EN-IT
foe
nemica
17:11
DE-UK
Trojaner
троянець
17:12
EN-IT
curly hair
capelli ricci
17:12
EN-IT
straight hair
capelli lisci
17:13
EN-IT
chameleon
camaleonte
17:14
EN-IT
to stretch out in the grass
distendersi sull'erba
17:16
DE-UK
Sauermilchkäse
кисломолочний сир
17:16
EN-IT
hairnet
retina per capelli
17:17
DE-UK
Industrieregion
промисловий регіон
17:17
DE-UK
Kaninchenjunges
кроленя
17:18
DE-UK
Schneidbrenner
різак
17:19
DE-UK
unbegabt
бездарний
17:20
DE-UK
Rudel
зграя
17:20
DE-UK
ausschlüpfen
вилупитися
17:22
EN-IT
goal
traguardo
17:22
EN-IT
aim
traguardo
17:22
EN-IT
Balmer series
serie di Balmer
17:46
EN-RU
basically
по существу
17:54
EN-RU
official
чиновница
18:38
EN-FR
Somali bee-eater
guêpier de Révoil
18:38
EN-FR
rugby coach
entraîneur de rugby
18:38
EN-FR
artillery brigade
brigade d'artillerie
18:38
EN-FR
brutalism
brutalisme
18:38
EN-FR
bromism
bromisme
18:38
EN-FR
Berlusconism
berlusconisme
18:38
EN-FR
blue-cheeked bee-eater
guêpier de Perse
18:38
EN-FR
white-fronted bee-eater
guêpier à front blanc
20:09
EN-ES
savanna
sabana
20:09
EN-ES
savannah
sabana
20:13
DE-UK
Senfgas
гірчичний газ
20:30
DE-UK
Zimt-
корицевий
21:08
DE-UK
Baumklapperlerche
фірлюк коричневий
21:27
DE-UK
Kabuler
кабулець
21:37
DE-FR
Vivisektion
vivisection
22:25
EN-IT
pygmy right whale
caperea
22:25
DE-UK
Industriepolitik
промислова політика
22:25
EN-UK
flappet lark
фірлюк коричневий
22:25
EN-IT
opponent
nemica
22:26
DE-UK
Dreiklassenwahlrecht
трикласна виборча система
22:27
DE-UK
Verhältniswahlrecht
пропорційна виборча система
22:27
EN-UK
self-hate
самоненависть
22:27
EN-UK
self-hatred
самоненависть
22:27
EN-UK
human shield
живий щит
22:27
EN-UK
spaceport
космодром
22:29
EN-IT
adversary
nemica
22:30
DE-UK
Buslinie
автобусний маршрут
22:30
EN-UK
African (black) swift
серпокрилець капський
22:30
EN-IT
to be an opponent of alcohol
essere nemico dell'alcol
22:31
EN-IT
sugarcane
canna da zucchero
22:31
EN-IT
in enemy territory
in territorio nemico
22:31
EN-IT
to be opposed to sb./sth.
essere nemico di qn./qc.
22:31
DE-UK
abschaffen
скасовувати
22:32
DE-UK
abschaffen
скасувати
22:32
EN-UK
Cossack hat
козацька шапка
22:32
EN-UK
Cossack
козацький
22:32
EN-UK
socialist
соціалістичний
22:32
EN-UK
Lausanne
лозаннський
22:32
EN-IT
Alcohol damages your health.
L'alcol è nemico della vostra salute.
22:32
EN-IT
to go over to the enemy
passare al nemico
22:33
DE-UK
abhören
підслуховувати
22:33
DE-UK
Einhaltung
додержання
22:33
EN-UK
industrial policy
промислова політика
22:33
EN-UK
Aborigine
абориген
22:33
EN-IT
to fall into enemy hands
cadere nelle mani del nemico
22:33
EN-IT
to encircle the enemy
accerchiare il nemico
22:34
EN-IT
to engage the enemy
ingaggiare il nemico
22:34
DE-UK
Besatzungsmacht
окупаційна влада
22:34
DE-UK
Besatzungsmacht
окупаційна держава
22:34
DE-UK
Gründungsmitglied
член-засновник
22:35
EN-UK
Cyprian
кіпріот
22:35
EN-UK
Cypriot
кіпріот
22:35
EN-IT
arch enemy
nemico acerrimo
22:35
EN-IT
arch foe
nemico acerrimo
22:36
DE-UK
Gebetshaus
дім молитви
22:37
DE-UK
Wirtschaftswunder
економічне диво
22:37
EN-UK
Slovak
словак
22:37
EN-UK
Slovakian
словак
22:37
EN-UK
Portuguese
португалка
22:37
EN-IT
wild cane
canna comune
22:38
EN-IT
nemesis
nemico acerrimo
22:38
EN-UK
magpie starling
шпак ефіопський
22:39
DE-UK
Ährenkranz
вінок з колосків
22:39
EN-UK
Australian
австралійка
22:40
EN-UK
charter member
член-засновник
22:40
EN-UK
founding member
член-засновник
22:40
EN-UK
founder member
член-засновник
22:40
EN-UK
foundation member
член-засновник
22:41
EN-UK
Philadelphia chromosome
філадельфійська хромосома
22:41
DE-UK
politische Geografie
політична географія
22:42
DE-UK
Elternzeit
декретна відпустка
22:42
DE-UK
Elternzeit
відпустка по догляду за дитиною
22:43
EN-UK
cinnamon
корицевий
22:43
EN-UK
Bedouin
бедуїн
22:43
EN-UK
Hun
гун
22:45
DE-UK
dreiklassig
трикласний
22:47
DE-UK
Mandeln
мигдалики
22:47
EN-UK
chain of movie theaters
мережа кінотеатрів
22:48
EN-UK
igneous glass
вулканічне скло
22:48
DE-UK
Brechstange
лом
22:48
DE-UK
Bogenschießen
стрільба з лука
22:48
DE-UK
postulieren
постулювати
22:49
EN-UK
macroclimate
макроклімат
22:50
EN-UK
music album
музичний альбом
22:51
EN-UK
mountain chain
гірське пасмо
22:51
EN-UK
mountain range
гірське пасмо
22:52
DE-UK
Baumschläfer
соня лісова
22:54
DE-UK
Türkenbund
лілія лісова
22:55
DE-UK
Kinderpsychologin
дитяча психологиня
22:55
DE-UK
Champignon
печериця
22:55
DE-UK
Vanillesauce
ванільний соус
22:56
DE-UK
kleiner Hirte
пастушок
22:58
DE-UK
Bundeszentrale für politische Bildung
Федеральне агентство громадянської освіти
22:58
DE-UK
europäische Integration
європейська інтеграція
22:59
DE-UK
Anwesenheitspflicht
обов'язкова присутність
22:59
DE-UK
Abendgymnasium
вечірня гімназія
23:00
DE-UK
Deliktsfähigkeit
деліктоздатність
23:00
DE-UK
Korkeiche
дуб корковий
23:02
DE-UK
Rosenmontag
божевільний понеділок
23:04
DE-UK
Standesamt
орган реєстрації актів цивільного стану
23:05
DE-UK
Bauindustrie
будівництво
23:06
DE-UK
Kindergartenplatz
місце у дитячому садочку
23:08
DE-UK
Gehaltsvorstellung
зарплатні очікування
23:08
DE-UK
Miethaus
прибутковий будинок
23:09
DE-UK
Wahlhelfer
помічник на виборах
23:10
DE-UK
Arbeitslosenversicherung
страхування на випадок безробіття
23:10
DE-UK
Umsatzsteuer
податок з обороту
23:10
DE-UK
Arbeitsverhältnis
трудові відносини
23:11
DE-UK
Kirchensteuer
церковний податок
23:11
DE-UK
Steueridentifikationsnummer
ідентифікаційний номер платника податків
23:12
DE-UK
Lohnsteuer
податок на заробітну плату
23:12
DE-UK
Steuerklasse
клас оподаткування
23:14
DE-UK
Körperschaftssteuer
податок на прибуток організації
23:14
DE-UK
Adventszeit
Адвент
23:14
DE-UK
Gastarbeiter
гастарбайтер
23:14
DE-UK
Gastarbeiterin
гастарбайтерка
23:15
DE-UK
Lederindustrie
шкіряна промисловість
23:16
DE-UK
Kommunalwahlen
місцеві вибори
23:16
DE-UK
Schwade
валок
23:16
DE-UK
Nebelschwaden
клуби туману
23:16
DE-UK
Saline
солеварня
23:17
DE-UK
Untertagebau
підземне розроблення родовищ
23:21
DE-UK
Salzkammergut
Зальцкаммергут
23:22
DE-UK
Fibel
фібула
23:23
DE-UK
Hallstatt-Kultur
Галльштаттська культура
23:24
DE-UK
Industriezweig
галузь промисловості
23:24
DE-UK
Kap-Strandgräber
землекоп капський
23:24
DE-UK
Elektrizitätsindustrie
електроенергетика
23:24
DE-UK
Industriestruktur
структура промисловості
23:24
DE-UK
Metallindustrie
металургія
23:26
DE-UK
Stahlindustrie
чорна металургія
23:28
DE-UK
Nichteisenmetall
кольоровий метал
23:28
DE-UK
Wirtschaftsgeografie
економічна географія
23:28
DE-UK
Bauindustrie
будівельна індустрія
23:30
DE-UK
Kinderpsychologe
дитячий психолог
23:30
DE-UK
Psychologin
психологиня
23:31
DE-UK
Bananenkuchen
банановий торт
23:34
DE-UK
Schneebesen
віничок для збивання
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai