Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. November 2025

03:32  Schieferwürger slate-colored boubou
03:32  Schieferwürger slate-coloured boubou
03:34  pulssynchroner Tinnitus pulsatile tinnitus
03:34  Klosterbrauerei monastery brewery
06:51  Einmachglas Ball jar
07:07  persönliche Gegenstände duds
07:08  Regenwassersammelbecken rainwater reservoir
07:09  Anzahl verlorener Lebensjahre years of lost life
07:09  Lebensjahre mit Behinderung years lived with disability / disease
07:10  Klostergasthof monastic inn
07:11  Und bei dir so? And how about you?
07:11  Armbandlänge strap length
07:16  Deckenschotter sheet gravel
07:18  referentielle Montage referential montage
07:22  Bergerhoff-Becher Bergerhoff jar
07:22  Bergerhoff-Verfahren Bergerhoff procedure
07:23  Bergerhoff-Methode Bergerhoff method
08:06  vor Topp und Takel ahull
08:07  etw. abgeben to cast sth.
08:24  Glasgower Glaswegian
09:13  Der Atem des Jägers Devil's peak
09:13  Beute The Last Hunt
09:14  Die Amerikanerin The Woman in the Blue Cloak
09:22  Dreizehn Stunden Thirteen Hours
09:35  Gras dagga
10:46  Fahle Goldeule pale-lemon sallow
10:46  Bleiche Goldeule sallow (moth)
10:55  Bärenklau-Rauhhaareule brindled ochre
10:55  Bärenklau-Rauhaareule brindled ochre
11:47  Lehnsarbeit serfdom
12:10  Weißer Döbel Eurasian dace
12:11  Riesenkampffisch onespot betta
12:14  Rotbuchen-Gelbeule barred sallow
12:32  Aargauer of Aargau
12:32  Südtiroler South Tyrolean
13:50  von etw. abratend dissuading from sth.
14:48  Braunauge large wall brown
14:48  Pappelauen-Gelbeule pale-lemon sallow
14:48  Ulmenauen-Gelbeule dusky-lemon sallow
14:48  Ulmen-Gelbeule dusky-lemon sallow
14:48  Fahlgelbe Goldeule dusky-lemon sallow
14:48  Fahlgelbe Gelbeule dusky-lemon sallow
14:48  Pappel-Gelbeule pale-lemon sallow
14:49  Gemeiner Sackträger common bagworm moth
14:49  Tutts Messingeule Tutts burnished brass
14:49  Braungelbe Kapseleule Barrett's marbled coronet
14:49  Weidenbuschflur-Herbsteule red-line quaker
14:50  Fahrerflucht fleeing the scene of an accident
15:02  British Broadcasting Corporation British Broadcasting Corporation
15:03  Rundfunkanstalt broadcaster
15:04  Separatormaterial separator material
15:13  Biografismus biographism
15:14  beschämt den Kopf senken to hang one's head in shame
16:09  Damenbrett marbled white
16:10  Rotbinden-Samtfalter false grayling
17:07  Brutalismus brutalist architecture
17:26  Bioregionalismus bioregionalism
19:10  Leinkrautgeröllflur-Möndcheneule toadflax moth
19:46  Schachbrett marbled white
19:46  Gemeine Goldeule (the) sallow
19:46  Bleiche Weiden-Gelbeule (the) sallow
19:47  Bleich-Gelbeule (the) sallow
19:47  Brombeergelbeule (the) sallow
19:47  Münsteraner Münsteran
19:48  Kiewer Kiev
19:48  Rigaer Riga
19:59  Leinkrautgeröllflur-Möndcheneule toadflax brocade (moth)
22:38  Aktometer actometer
22:38  Aktogramm actogram
22:39  Narkoterrorist narcoterrorist
22:39  Musikschule music school
22:40  Byronismus Byronism
22:40  Berlusconismus Berlusconism
23:30  acromial acromial

Weitere Sprachen

03:44  EN-RU   bore зануда
04:44  EN-RU   dramatization инсценировка
04:45  EN-RU   acutely остро
04:45  EN-RU   cranial краниальный
04:49  EN-RU   planner проектант
04:49  EN-RU   Julia Юлия
04:49  EN-RU   Proserpine Прозерпина
04:49  EN-RU   Arabs арабы
04:50  EN-RU   Anubis Анубис
04:50  EN-RU   Laura Лаура
04:50  EN-RU   gender-neutral language гендерно-нейтральный язык
04:50  EN-RU   error in writing описка
04:52  EN-RU   pseudo-science лженаука
04:53  EN-RU   document transfer protocol протокол для обмена документов
06:07  EN-RU   close of business закрытие
06:27  DE-RO   Vigilant copoi
06:27  DE-RO   vigilant isteț
06:32  EN-RU   hunting weapon охотничье оружие
07:23  DE-UK   Blaubandbärbling чебачок амурський
07:24  DE-UK   Teheraner тегеранський
07:24  DE-UK   Amur-Korkbaum коркове дерево амурське
07:25  DE-UK   Brutalismus бруталізм
07:29  DE-UK   öffentlicher Bücherschrank громадська книжкова шафа
09:09  EN-RU   to adapt адаптировать
09:28  EN-RU   to turn исполняться
09:31  EN-RU   morphism морфизм
09:45  EN-RU   broke на мели
09:45  EN-RU   in reduced circumstances в стесненных обстоятельствах
09:55  EN-RO   horror fiction literatură de groază
10:09  EN-RU   It's terrible! Ужас!
10:15  EN-RU   iteration итерация
10:19  EN-RU   arbitral award арбитражное решение
10:20  EN-RU   without interruption без перерыва
10:31  EN-SK   irritable dráždivý
10:36  EN-ES   dressing room vestuario
10:36  EN-ES   soap opera culebrón
10:37  EN-ES   specialist dictionary diccionario técnico
10:37  EN-ES   technical dictionary diccionario técnico
10:37  EN-ES   special dictionary diccionario técnico
10:37  EN-ES   tank division división Panzer
10:37  EN-ES   armored division división Panzer
10:37  EN-ES   armoured division división Panzer
10:38  EN-ES   tracker fund fondo índice
10:39  EN-ES   liquefied natural gas gas natural licuado
10:39  EN-ES   to become established generalizarse
10:40  EN-ES   to become widespread generalizarse
10:41  EN-ES   competitiveness competitividad
10:41  EN-ES   competitive edge competitividad
10:41  EN-ES   ability to compete competitividad
10:41  EN-ES   capacity to compete competitividad
10:41  EN-ES   competitive ability competitividad
10:42  EN-ES   competing power competitividad
10:42  EN-ES   competitive advantage competitividad
10:42  EN-ES   competitive capacity competitividad
10:42  EN-ES   competitive position competitividad
10:42  EN-ES   competitive standing competitividad
10:42  EN-ES   contestability competitividad
10:42  EN-ES   power to compete competitividad
10:43  EN-ES   conciliatory conciliador
10:43  EN-ES   traveler's check cheque de viaje
10:43  EN-ES   traveller's cheque cheque de viaje
10:43  EN-ES   traveller's check cheque de viaje
10:43  EN-ES   founder fundador
10:43  EN-ES   Huguenot hugonote
10:43  EN-ES   party member miembro del partido
10:43  EN-ES   mutism mutismo
10:43  EN-ES   silence mutismo
11:02  DE-ES   Bundesamt für Verfassungsschutz Oficina Federal para la Protección de la Constitución
11:10  EN-RU   printed circuit board печатная плата
11:17  DE-RU   Aschera Ашера
11:17  DE-RU   geschichtswissenschaftlich научно-исторический
11:17  DE-RU   Avestisch авестийский язык
11:17  DE-RU   Sauromaten савроматы
11:18  DE-RU   berittene Bogenschützen конные лучники
11:32  DE-RU   Roter Fingerhut наперстянка пурпурная
11:32  DE-RU   sich zuschütten нализаться
11:32  DE-RU   reif налитой
11:32  DE-RU   saftig налитой
11:59  DE-RU   auf Puschkinforscher bezogen пушкинистский
11:59  DE-RU   Kapitulationen von Santa Fe капитуляции Санта-Фе
11:59  DE-RU   Isabella I. von Kastilien Изабелла I Кастильская
12:24  EN-RU   brutalism брутализм
12:46  DE-UK   ceylonesisch цейлонський
13:02  EN-RU   to detest ненавидеть
13:03  EN-RU   to abbreviate сокращать
13:23  EN-IT   nose naso
13:24  EN-IT   hooknose naso adunco
13:24  EN-IT   beaked nose naso adunco
13:24  EN-IT   hooked nose naso adunco
13:25  EN-IT   saddle nose naso a sella
13:26  EN-RU   along по
13:26  EN-IT   cheek guancia
13:30  EN-IT   mouth bocca
13:31  EN-IT   lip labbro
13:32  EN-IT   chin mento
14:37  EN-IT   brutalism brutalismo
14:37  EN-IT   shiner occhio nero
14:37  EN-IT   face mask maschera viso
14:37  EN-IT   language lingua
14:38  EN-IT   tongue lingua
14:41  EN-IT   to have a sore throat avere il mal di gola
14:43  EN-IT   to put a hand on sb.'s shoulder mettere una mano sulla spalla di qn.
14:45  EN-IT   chest petto
14:45  EN-IT   breast petto
14:49  EN-IT   to grasp sb. by the arm afferrare qn. per il braccio
14:49  EN-IT   to hold a baby in one's arms portare in braccio un bambino
14:51  EN-IT   middle finger dito medio
14:51  EN-IT   to cut one's finger tagliarsi un dito
15:20  EN-IT   thumb pollice
15:42  EN-RU   to wonder about интересоваться
15:42  EN-RU   packed lunch собойка
15:43  EN-RU   insofar as постольку-поскольку
15:58  EN-RU   biblicism библицизм
15:58  EN-RU   biblical literalism библейский буквализм
17:24  DE-LA   junger Esel pullus asininus
17:24  DE-LA   zum Esel gehörig asinaricius
17:24  DE-LA   zum Esel gehörig asinarius
17:24  DE-LA   Esel- asininus
17:24  DE-LA   Esel- asinarius
17:24  DE-LA   Esel- asinaricius
17:25  DE-LA   Löwen- leoninus
17:25  DE-LA   eines Löwen leoninus
17:25  DE-LA   vom Löwen leoninus
17:26  DE-LA   zu den Schweinen gehörig suillus
17:26  DE-LA   von Schweinen suillus
17:26  DE-LA   Schweine- suillus
17:26  DE-LA   Sau sumen
17:27  DE-LA   Saueuter sumen
17:32  DE-LA   mit herabgebogenem Halsschild deflexicollis
17:33  DE-LA   mit blutroten Flügeldecken haematopterus
17:33  DE-LA   mit blutroten Flügeldecken haemopterus
17:33  DE-LA   mit halben Flügeldecken hemipterus
17:33  DE-LA   mit schwarzen Flügeldecken atripennis
17:33  DE-LA   mit schwarzen Flügeln atripennis
18:28  EN-RU   repository репозиторий
18:50  EN-IT   bottom sedere
18:50  EN-IT   monotone function funzione monotòna
18:50  EN-IT   faultily in modo difettoso
18:53  DE-UK   Bauchpresse черевний прес
18:54  EN-UK   island gigantism острівний гігантизм
18:54  EN-IT   cover ricoprimento
18:55  DE-UK   Blattkohl листова капуста
18:55  EN-UK   Austrofascism австрофашизм
18:55  EN-IT   absinthium assenzio maggiore
18:56  DE-UK   Österreichisches Küstenland Австрійське Примор'я
18:57  EN-UK   Arabic studies арабістика
18:57  EN-IT   mugwort assenzio maggiore
18:57  DE-UK   Küstengebiet примор'я
18:57  EN-UK   Arabistics арабістика
18:57  EN-IT   (common) wormwood assenzio maggiore
18:57  EN-IT   absinth assenzio maggiore
18:59  DE-UK   Black Power Чорна сила
18:59  EN-UK   perpetual calendar вічний календар
18:59  EN-IT   absinthe assenzio maggiore
18:59  EN-IT   oats avena
18:59  EN-IT   Dini's theorem lemma di Dini
18:59  EN-IT   metric space spazio metrico
18:59  EN-IT   compact space spazio compatto
18:59  EN-IT   open set insieme aperto
18:59  EN-IT   monotonic function funzione monotòna
18:59  EN-IT   inclusion inclusione
18:59  EN-IT   Dirichlet's theorem teorema di Dirichlet
18:59  EN-IT   Dirichlet prime number theorem teorema di Dirichlet
19:00  EN-IT   Riemann zeta function funzione zeta di Riemann
19:00  EN-IT   Euler–Riemann zeta function funzione zeta di Riemann
19:00  EN-IT   Euclid's theorem teorema dell'infinità dei numeri primi
19:00  EN-IT   Cape griffon avvoltoio del Capo
19:00  EN-IT   Cape (griffon) vulture avvoltoio del Capo
19:00  EN-IT   Kolbe's griffon avvoltoio del Capo
19:00  EN-IT   Kolbe's vulture avvoltoio del Capo
19:00  EN-IT   (Eurasian) avocet avocetta bianca e nera
19:00  EN-IT   black-capped avocet avocetta bianca e nera
19:00  EN-IT   pied avocet avocetta bianca e nera
19:00  EN-IT   woodchat shrike averla capirossa
19:00  EN-IT   azalea azalea
19:00  EN-IT   Mediterranean medlar azzeruolo
19:00  EN-IT   azarole azzeruolo
19:00  EN-IT   mosphilla azzeruolo
19:00  EN-IT   common silk moth baco da seta
19:00  EN-IT   oriental silkworm moth baco da seta
19:00  EN-IT   to make the best of things fare buon viso a cattiva sorte
19:00  EN-IT   pale face viso pallido
19:01  EN-IT   to wash one's face lavarsi il viso
19:01  EN-IT   happy face viso allegro
19:01  EN-IT   sad face viso triste
19:01  DE-UK   Rot und Schwarz Червоне і чорне
19:01  EN-UK   manatee ламантин
19:01  EN-IT   African buffalo bufalo nero
19:01  EN-IT   openly a viso aperto
19:01  EN-IT   row of blank faces serie di visi inespressivi
19:01  DE-UK   Schwarzbier чорне пиво
19:02  EN-UK   commentator коментатор
19:03  DE-UK   Black Summer Чорне літо
19:03  EN-IT   to put a brave face on sth. fare buon viso a qc.
19:03  EN-IT   to make the best of a bad bargain fare buon viso a cattivo gioco
19:03  EN-IT   to make up one's face imbellettarsi il viso
19:03  EN-IT   facial expression espressione del viso
19:03  EN-IT   openly a viso scoperto
19:03  EN-IT   facial del viso
19:03  EN-IT   facial per il viso
19:03  EN-IT   facecloth manopola per il viso
19:03  EN-IT   to grin and bear it fare buon viso a cattivo gioco
19:03  EN-IT   face shape forma del viso
19:03  EN-IT   shape of a face forma del viso
19:03  EN-IT   dimple fossette
19:04  EN-IT   His / her face lit up. Il suo viso si illuminò.
19:04  EN-IT   to twist one's face in anger storcere il viso per la rabbia
19:04  EN-IT   facial characteristics tratti del viso
19:04  EN-IT   facial features tratti del viso
19:04  EN-IT   haggard face viso scarno
19:04  EN-IT   friendly face volto simpatico
19:04  EN-IT   aspect volto
19:04  EN-IT   facet volto
19:04  EN-IT   facing volto
19:04  EN-IT   to be geared to do sth. essere volto a fare qc.
19:04  EN-IT   expression volto
19:04  EN-IT   countenance volto
19:04  EN-IT   look volto
19:04  EN-IT   to look sad avere un volto triste
19:04  EN-IT   to be sad-faced avere un volto triste
19:04  EN-IT   to have a sad expression avere un volto triste
19:05  EN-IT   the true nature of sb./sth. il vero volto di qn./qc.
19:05  EN-IT   sad-faced dal volto triste
19:05  EN-IT   publicity face volto pubblicitario
19:07  EN-IT   sea bass branzino
19:07  EN-IT   wrinkled face volto rugoso
19:07  EN-IT   muzzle muso
19:07  EN-IT   snout muso
19:07  EN-IT   face muso
19:08  EN-IT   mug muso
19:08  EN-IT   ugly mug brutto muso
19:08  EN-IT   Berlusconism berlusconismo
19:12  EN-IT   Babism babismo
19:13  EN-IT   at the roadside sul ciglio della strada
19:13  EN-IT   to punch sb. in the face rompere il muso a qn.
19:13  EN-IT   without flinching senza battere ciglio
19:13  EN-IT   front of a car muso dell'automobile
19:13  EN-IT   nose of an airplane muso dell'aereo
19:14  EN-IT   slap across the chops schiaffo sul muso
19:14  EN-IT   to say sth. to sb.'s face dire qc. a qn. sul muso
19:14  EN-IT   resolutely a muso duro
19:17  DE-UK   Bakunismus бакунізм
19:17  DE-UK   Schieferbrustralle пастушок парагвайський
19:17  EN-IT   eelpout bottatrice
19:17  EN-IT   to make a long face mettere il muso
19:17  EN-IT   to be in a sulk tenere il muso
19:17  EN-IT   to go into a huff tenere il muso
19:17  EN-IT   proudly a fronte alta
19:17  EN-IT   shamefully a fronte bassa
19:17  EN-IT   to have sth. written on one's face avere qc. scolpito in fronte
19:17  EN-IT   facade fronte
19:17  EN-IT   front of a building fronte di un palazzo
19:17  EN-IT   opposite di fronte
19:17  EN-IT   in the face of sth. a fronte di qc.
19:18  EN-IT   to make a comparison mettere a fronte
19:18  EN-IT   to send sb./sth. to the front mandare qn./qc. al fronte
19:18  EN-IT   coalition fronte
19:18  EN-IT   alliance fronte
19:18  EN-IT   enemy line fronte nemico
19:18  EN-IT   to present a united front presentare un fronte unitario
19:18  EN-IT   to handle sth. far fronte a qc.
19:18  EN-IT   to cope with sth. far fronte a qc.
19:18  EN-IT   facing the house di fronte alla casa
19:18  EN-IT   opposite the house di fronte alla casa
19:18  EN-IT   in front of the house di fronte alla casa
19:18  EN-IT   to retreat before the enemy battere in ritirata di fronte al nemico
19:18  EN-IT   to confront sb. with sth. mettere qn. di fronte a qc.
19:18  EN-IT   to expose sb. to sth. mettere qn. di fronte a qc.
19:18  EN-IT   to face sb. with sth. mettere qn. di fronte a qc.
19:19  EN-IT   to shut one's eyes to sth. chiudere gli occhi di fronte a qc.
19:19  EN-IT   to close one's eyes to sth. chiudere gli occhi di fronte a qc.
19:19  EN-IT   to be faced with sth. trovarsi di fronte a qc.
19:20  DE-UK   Die Affenpfote Мавпяча лапка
19:21  DE-UK   Bakuninismus бакунізм
19:21  DE-UK   Babismus бабізм
19:21  DE-UK   Biblizismus біблицизм
19:21  DE-UK   Gasmaske протигаз
19:23  DE-UK   Weißer Jäger, schwarzes Herz Білий мисливець, чорне серце
19:24  DE-UK   Das Schwarze Quadrat Чорний квадрат
19:24  DE-UK   Schwarzer Kreis Чорне коло
19:25  EN-IT   awkwardly in modo maldestro
19:25  EN-IT   in the face of such problems di fronte a tali problemi
19:25  EN-IT   in view of recent events a fronte dei recenti avvenimenti
19:25  EN-IT   to earn one's living by the sweat of one's brow guadagnarsi da vivere col sudore della fronte
19:25  EN-IT   miniature poodle barboncino
19:25  EN-IT   burr bardana
19:25  EN-IT   common snipe beccaccino
19:25  EN-IT   fantail snipe beccaccino
19:25  EN-IT   (Bohemian) waxwing beccofrusone
19:25  EN-IT   rosy-billed pochard beccoroseo
19:25  EN-IT   beluga whale beluga
19:25  EN-IT   white whale beluga
19:25  EN-IT   muttonbird berta grigia
19:25  EN-IT   sooty shearwater berta grigia
19:25  EN-IT   Manx shearwater berta minore atlantica
19:25  EN-IT   dark green snake biacco
19:25  EN-IT   colubrid biscia
19:26  EN-IT   face-to-face a fronte a fronte
19:26  EN-IT   volte-face capovolgimento di fronte
19:26  EN-IT   to wrinkle one's forehead corrugare la fronte
19:26  EN-IT   to wrinkle one's brow corrugare la fronte
19:26  EN-IT   to frown corrugare la fronte
19:26  EN-IT   to furrow one's brow corrugare la fronte
19:26  EN-IT   in front of the bank di fronte alla banca
19:26  EN-IT   Faced with such beauty, one can only be astounded. Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare.
19:26  EN-IT   to be wary of strangers essere timido di fronte a estranei
19:26  EN-IT   home front fronte interno
19:26  EN-IT   mountain warfare fronte italiano
19:26  EN-IT   forehead covered with wrinkles fronte piena di rughe
19:26  EN-IT   people's front fronte popolare
19:27  EN-IT   popular front fronte popolare
19:27  EN-IT   to flee the enemy fuggire di fronte al nemico
19:28  EN-IT   on the edge of the cliff sul ciglio del precipizio
19:28  EN-IT   to wrinkle one's forehead increspare la fronte
19:28  EN-IT   to wrinkle one's brow increspare la fronte
19:28  EN-IT   to frown increspare la fronte
19:28  EN-IT   to furrow one's brow increspare la fronte
19:28  EN-IT   front line linea del fronte
19:29  EN-IT   All Quiet on the Western Front Niente di nuovo sul fronte occidentale
19:29  EN-IT   macaroni penguin pinguino fronte dorata
19:29  EN-IT   feverish febbricitante
19:29  EN-IT   febrile febbricitante
19:29  EN-IT   to have a temperature avere la febbre
19:29  EN-IT   to have a temperature essere febbricitante
19:29  EN-IT   The patient has a temperature. Il malato è febbricitante.
19:29  EN-IT   to confront sth. fronteggiare qc.
19:29  EN-IT   to be up against sth. fronteggiare qc.
19:29  EN-IT   to face sth. fronteggiare qc.
19:29  EN-IT   to overlook sth. fronteggiare qc.
19:29  EN-IT   to face an enemy army fronteggiare l'esercito nemico
19:29  EN-IT   to cope with a crisis fronteggiare la crisi
19:30  EN-IT   to cope with sth. fronteggiare qc.
19:30  EN-IT   to handle sth. fronteggiare qc.
19:30  EN-IT   roadside ciglio della strada
19:31  DE-UK   Pflanzen gegen Zombies Рослини проти Зомбі
19:33  DE-UK   Zeltdach наметовий дах
19:36  DE-UK   Bärtierchen тихохід
19:36  EN-IT   on the roadside sul ciglio della strada
19:36  EN-IT   to be opposite to sth. fronteggiare qc.
19:36  EN-IT   to confront each other fronteggiarsi
19:36  EN-IT   mug ceffo
19:36  EN-IT   creep ceffo
19:36  EN-IT   ugly mug brutto ceffo
19:36  EN-IT   ugly face brutto ceffo
19:37  EN-IT   facial facciale
19:37  EN-IT   facial nerves nervi facciali
19:37  EN-IT   facial muscles muscoli facciali
19:37  EN-IT   facial expressions mimica facciale
19:37  EN-IT   facial palsy paralisi facciale
19:37  EN-IT   Bells's palsy paralisi facciale
19:37  EN-IT   face lift lifting facciale
19:38  EN-IT   facelift lifting facciale
19:38  EN-IT   to scowl aggrottare le ciglia
19:38  EN-IT   Bell's palsy paresi facciale
19:38  EN-IT   facial recognition software software di riconoscimento facciale
19:38  EN-IT   face recognition software software di riconoscimento facciale
19:38  EN-IT   faultily imperfettamente
19:38  EN-IT   disproportionate sproporzionato
19:38  EN-IT   out of proportion sproporzionato
19:38  EN-IT   excessive sproporzionato
19:38  EN-IT   weight out of proportion with the height peso sproporzionato all'altezza
19:38  EN-IT   excessive price prezzo sproporzionato
19:38  EN-IT   disproportionate reaction reazione sproporzionata
19:38  EN-IT   to be out of proportion with sth. essere sproporzionato rispetto a qc.
19:39  EN-IT   disproportionately high sproporzionato
19:39  EN-IT   disproportioned sproporzionato
19:39  EN-IT   unproportioned sproporzionato
19:39  EN-IT   disproportional sproporzionato
19:39  EN-IT   to be incommensurate with sth. essere sproporzionato rispetto a qc.
19:39  EN-IT   disproportionately in modo sproporzionato
19:39  EN-IT   head testina
19:39  EN-IT   brains testina
19:39  EN-IT   magnetic head testina magnetica
19:39  EN-IT   read head testina di lettura
19:39  EN-IT   needle testina sonora
19:39  EN-IT   playback head testina di riproduzione
19:39  EN-IT   head of an electric razor testina del rasoio elettrico
19:39  EN-IT   calf's head testina di vitello
19:39  EN-IT   erase head testina di cancellazione
19:39  EN-IT   write head testina di scrittura
19:39  EN-IT   golf-ball typewriter macchina da scrivere a testina rotante
19:39  EN-IT   to swing sth. dondolare qc.
19:39  EN-IT   to shake sth. dondolare qc.
19:39  EN-IT   to rock sth. dondolare qc.
19:39  EN-IT   to rock the cradle dondolare la culla
19:39  EN-IT   to wobble dondolare
19:39  EN-IT   to sway dondolare
19:39  EN-IT   to swing dondolare
19:40  EN-IT   to lull sb. dondolare qn.
19:40  EN-IT   to swing one's arms dondolare le braccia
19:40  EN-IT   to rock dondolarsi
19:44  EN-IT   burbot bottatrice
19:44  EN-IT   to shift from one foot to the other dondolarsi da un piede all'altro
19:44  EN-IT   to rock on one's chair dondolarsi sulla sedia
19:44  EN-IT   to swing a bucket from the end of a rope fare dondolare un secchio all'estremità di una corda
19:44  EN-IT   to sway back and forth dondolare avanti e indietro
19:44  EN-IT   to nod sth. dondolare qc.
19:48  EN-IT   verge ciglio
19:48  EN-IT   to laze around dondolarsi
19:48  EN-IT   Swinging is prohibited. È vietato dondolare.
19:49  EN-IT   dry-eyed a ciglio asciutto
19:49  EN-IT   rugby coach allenatrice di rugby
19:49  EN-IT   classification etichetta
19:49  EN-IT   politeness etichetta
19:49  EN-IT   etiquette etichetta
19:49  EN-IT   to go by the label badare all'etichetta
19:49  EN-IT   to follow the rules of etiquette seguire l'etichetta
19:49  EN-IT   to label sb. as a slacker affibbiare a qn. l'etichetta di fannullone
19:49  EN-IT   bottle label etichetta di una bottiglia
19:49  EN-IT   ticket etichetta
19:49  EN-IT   tab etichetta
19:49  EN-IT   sticky label etichetta adesiva
19:49  EN-IT   sticker etichetta adesiva
19:50  EN-IT   to hang a label on sb./sth. affibbiare un'etichetta a qn,/qc.
19:50  EN-IT   to fail to respect the rules of etiquette venir meno all'etichetta
19:50  EN-IT   to pigeonhole sb. as sth. etichettare qn. come qc.
19:50  EN-IT   luggage label etichetta da valigia
19:50  DE-UK   Coscorobaschwan коскороба
19:51  DE-UK   Mareograf мареограф
19:51  DE-UK   Konferenzzentrum конференц-центр
19:52  DE-UK   Golf von Triest Трієстська затока
19:53  EN-UK   puma пума
19:53  EN-IT   to raise one's eyebrows sollevare le ciglia
19:53  EN-IT   unlabelled senza etichetta
19:53  EN-IT   tag cartellino
19:54  DE-UK   Strahlenmedizin радіаційна медицина
19:54  DE-UK   Long-QT-Syndrom синдром подовженого інтервалу QT
19:56  EN-IT   label cartellino
19:56  EN-IT   tab cartellino
19:56  EN-IT   ticket cartellino
19:56  EN-IT   yellow penalty card cartellino giallo
19:56  EN-IT   red penalty card cartellino rosso
19:56  EN-IT   adhesive label etichetta autoadesiva
19:56  EN-IT   stick-on label etichetta autoadesiva
19:56  EN-IT   record label etichetta discografica
19:56  EN-IT   name plate targhetta
19:56  EN-IT   price tag targhetta con il prezzo
19:56  EN-IT   to put a tag on a suitcase applicare una targhetta a una valigia
19:57  EN-IT   badge targhetta identificativa
19:57  EN-IT   to put a tag on a trunk mettere una targhetta sul baule
19:57  EN-IT   false eyelashes ciglia finte
19:58  DE-UK   Äußere Mongolei Зовнішня Монголія
19:58  DE-UK   Innere Mongolei Внутрішня Монголія
19:58  DE-UK   Der Mann, der seine Frau mit einem Hut verwechselte Чоловік, який сплутав дружину з капелюхом
19:58  EN-IT   without batting an eyelash senza battere ciglio
19:58  EN-IT   oven glove presina
19:58  EN-IT   squared squadrato
19:58  EN-IT   square squadrato
19:58  EN-IT   four-square squadrato
19:59  EN-IT   brainpan scatola cranica
19:59  EN-IT   cranial index indice cranico
19:59  EN-IT   bushy eyebrows sopracciglia folte
19:59  DE-UK   Makroklima макроклімат
19:59  EN-IT   to furrow one's brows aggrottare le ciglia
19:59  EN-IT   to knit one's brows aggrottare le sopracciglia
20:00  EN-IT   to furrow one's brows aggrottare le sopracciglia
20:00  EN-IT   to frown aggrottare le sopracciglia
20:00  EN-IT   Cape buffalo bufalo nero
20:02  DE-UK   Hausschwein свиня свійська
20:03  DE-UK   Auster устриця
20:03  EN-IT   border ciglio
20:03  EN-IT   to pluck one's eyebrows sfoltire le sopracciglia
20:03  DE-UK   Stachelschwein дикобраз
20:03  DE-UK   Stinktier скунс
20:04  EN-IT   irreproachably in modo perfetto
20:04  EN-IT   eyebrow pencil matita per le sopracciglia
20:05  DE-UK   Strahlungsgürtel радіаційний пояс
20:05  EN-IT   defiantly in modo provocatorio
20:06  EN-IT   eyesight occhio
20:06  DE-UK   Gaslaser газовий лазер
20:06  EN-IT   sight occhio
20:06  DE-UK   Tintenfisch каракатиця
20:11  EN-IT   vision occhio
20:11  EN-IT   dark eyes occhi scuri
20:11  DE-UK   Kurdin курдка
20:11  EN-IT   by the roadside sul ciglio della strada
20:11  DE-UK   Wiesel ласка
20:12  EN-IT   green eyes occhi verdi
20:12  DE-UK   Schlagstock кийок
20:12  DE-UK   Polizeiknüppel поліцейський кийок
20:12  EN-IT   to be glossy-eyed avere gli occhi lucidi
20:12  EN-IT   to close one's eyes chiudere gli occhi
20:13  DE-UK   Musikrichtung музичний напрямок
20:13  EN-IT   eyelash ciglio
20:13  DE-UK   Kindergarten Cop Дитсадковий поліцейський
20:13  EN-IT   to close one's eyes from tiredness chiudere gli occhi per la stanchezza
20:13  DE-UK   Fahrt їзда
20:13  EN-IT   unskillfully in modo maldestro
20:14  DE-UK   Kreuzfahrt круїз
20:14  EN-IT   to daydream sognare a occhi aperti
20:14  DE-UK   Reservierung резервування
20:14  EN-IT   privately a quattr'occhi
20:14  DE-UK   Kreisverkehr кругове перехрестя
20:14  EN-IT   in particular in modo particolare
20:15  EN-IT   particularly in modo particolare
20:15  DE-UK   Fußgängerübergang пішохідний перехід
20:16  DE-UK   Julbock Різдвяний козел
20:16  EN-IT   immaculately in modo perfetto
20:17  EN-IT   eagle eye occhio di lince
20:19  DE-UK   Musikschule музична школа
20:27  EN-IT   without batting an eyelid senza battere ciglio
20:30  EN-IT   sunny side up all'occhio di bue
21:10  DE-UK   Fröhliches Madagascar Веселого Мадагаскару
21:10  DE-UK   Architekturstil архітектурний стиль
21:54  DE-UK   Blanfordlerche жайворонок ефіопський
21:55  DE-FR   Nördliche Madagaskarboa boa de Madagascar
21:55  DE-FR   Wanderalbatros grand albatros
21:55  DE-FR   Mollymauk albatros à sourcils noirs
21:56  DE-FR   Heinrich der Stolze Henri le Superbe
21:56  DE-FR   Karl der Kühne Charles le Téméraire
21:56  DE-FR   p-adische Zahl nombre p-adique
21:56  DE-FR   lokaler Ring anneau local
21:56  DE-FR   Polynomring anneau des polynômes
21:56  DE-FR   Dedekindring anneau de Dedekind
21:56  DE-FR   Japanisches Eichhörnchen écureuil du Japon
21:57  DE-FR   Bewusstwerden prise de conscience
21:57  DE-FR   Kalabrisches Eichhörnchen écureuil de Calabre
21:57  DE-FR   Grauhörnchen écureuil gris
21:57  DE-FR   Bolivianisches Eichhörnchen écureuil de Bolivie
21:57  DE-FR   Schlangenweihe serpentaire bacha
22:17  DE-IS   freier Wille frjáls vilji