Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. November 2025
00:32
Ginster-Flachleibmotte
burnt-tip buff
00:33
Rotstreifenbärbling
blue-lined rasbora
00:33
Rotstreifenbärbling
blackstripe rasbora
00:33
Zierlicher Bärbling
blue-lined rasbora
00:33
Zierlicher Bärbling
blackstripe rasbora
00:33
Goldstreifenbärbling
blue-lined rasbora
00:33
Blauer Kielbauchbärbling
neon hatchet fish
00:33
Blauer Kielbauchbärbling
silver hatchet chela
00:33
Flugbärbling
silver hatchet chela
00:33
Flugbärbling
neon hatchet fish
00:34
Blauer Flügelbärbling
neon hatchet fish
00:34
Blauer Flügelbärbling
silver hatchet chela
00:35
Engelwurz-Flachleibmotte
angelica flat-body
00:35
Engelwurz-Flachleibmotte
angelica brown
00:46
Maiblecke
alver
00:47
Maiblecke
bleak
00:47
Maiblecke
common bleak
00:47
Maiblecke
European bleak
00:48
etw. welk machen
to wither sth.
00:48
Frauenliteratur
literature written by women
07:19
rechtzeitig
in good season
07:20
Stummfilmfassung
silent-film version
07:21
Die 36 Kammern der Shaolin
The 36th Chamber of Shaolin
07:21
sein Haar links scheiteln
to part one's hair on the left
07:22
sein Haar rechts scheiteln
to part one's hair on the right
07:22
sein Haar in der Mitte scheiteln
to part one's hair in the middle
07:22
sich das Haar scheiteln
to part one's hair
07:25
ins Wasser gehen
to drown oneself
07:25
Krawattenknoten
necktie knot
07:27
in Hülle und Fülle vorhanden sein
to superabound
08:28
aufgebacken
warmed up
09:18
hörgesund
without hearing impairment
10:00
Skilanglaufspur
cross-country ski trail
10:09
Hamburger
Hamburg
10:09
sich totlaufen
to fizzle out
10:09
sich totlaufen
to peter out
10:10
sich teilen
to break up
10:10
Herzklappenvitium
valvular heart disease
10:10
sich tummeln
to get a move on
10:11
sich tummeln
to hurry
12:05
Distel-Flachleibmotte
black-spot buff
12:05
Distel-Flachleibmotte
black-spot flat-body
12:06
Haarstrang-Plattleibfalter
estuarine buff
12:07
Weißstreifen-Wiesengraszünsler
white-streaked grass-moth
12:07
Rispengraszünsler
straw-coloured grass-veneer
12:08
Unscheinbarer Graszünsler
straw-coloured grass-veneer
12:12
Gelbbraune Herbsteule
yellow-line quaker
12:42
Hundespielzeug
dog toy
12:55
Goldflügel-Feuerfalter
tawny silverline
12:55
Goldflügel-Feuerfalter
Arab leopard
12:55
Goldflügel-Feuerfalter
leopard butterfly
12:55
Goldflügel-Feuerfalter
Levantine leopard
12:56
Dornmakel-Erdeule
Gregson's dart
12:56
Steppenheiden-Erdeule
crescent dart
14:43
Rindvieh
meathead
14:43
Rindvieh
meat head
14:44
Treitschkes Alpen-Grasbüscheleule
the exile
14:56
Reaktionslosigkeit
unresponsiveness
14:56
Variabler Erdbock
flat-faced longhorn beetle
14:57
Kennzeichenrecht
trademark law
14:57
Schwarzer Bär
cream-spot tiger
15:01
Gelbbraune Eichenherbsteule
yellow-line quaker
15:01
Buchenmischwald-Herbsteule
yellow-line quaker
15:01
wenn ich dazu meinen Rat anbieten darf
if I might offer a word in season
15:02
zwischen A und B einerseits und C und D andererseits
between A and B, on the one hand, and C and D, on the other
15:02
Goldfleck-Aurorafalter
eastern orange tip
15:02
Rostbindiger Samtfalter
false grayling
15:17
Schliffbild
grinding pattern
19:16
etw. unter neuem Namen abspeichern
to save sth. with a new name
19:47
Herzmuskel
heart muscle
19:57
Herzklappe
heart valve
20:53
Scheckrand-Haarbüschelspanner
spinach (moth)
21:25
verdicktes Blut
thickened blood
21:25
chronisches Koronarsyndrom
chronic coronary syndrome
21:26
Herzklappenerkrankung
valvular heart disease
21:26
Rugbytrainer
rugby coach
21:27
Bäckereifiliale
branch of a bakery chain
21:28
Wandverdickung
wall thickening
21:51
Pyelonwandverdickung
renal pelvis wall thickening
21:53
Metzgereifiliale
butchery branch
22:36
Östlicher Aurorafalter
eastern orange tip
22:37
Ziest-Geistchen
twenty-plume moth
Weitere Sprachen
09:21
EN-IT
forehead
fronte
09:37
EN-IT
domed forehead
fronte bombata
10:49
EN-IT
face
volto
10:49
EN-IT
front
fronte
10:51
EN-ES
show-off
bravucona
10:51
EN-ES
loft
buhardilla
10:51
EN-ES
attic
buhardilla
10:51
EN-ES
to slaughter sb./sth.
vapulear a-algn/algo
10:52
EN-ES
play
jugada
10:52
EN-ES
angel
cielo
10:52
EN-ES
caution
recaudo
10:53
EN-ES
to keep sth. safe
tener algo a buen recaudo
10:53
EN-ES
licence
carné
10:53
EN-ES
license
carné
10:53
EN-ES
barren
yermo
10:53
EN-ES
to stagger sth.
escalonar algo
10:53
EN-ES
beforehand
de antemano
10:53
EN-ES
to scatter
desperdigarse
10:54
EN-ES
rusty
enmohecido
10:54
EN-ES
mouldy
enmohecido
10:54
EN-ES
moldy
enmohecido
10:54
EN-ES
to hold on to sth.
aguantar en algo
10:54
EN-ES
to hang on to sth.
aguantar en algo
10:54
EN-ES
(male) goose
ganso
10:55
EN-ES
thumbtack
tachuela
10:55
EN-ES
drawing pin
tachuela
10:55
EN-ES
plot
parcela
10:55
EN-ES
smallholding
parcela
10:56
EN-ES
hubcap
tapacubo
10:56
EN-ES
rally
concentración
10:57
EN-ES
baggy pair of trousers
pantalones bombachos
10:57
EN-ES
baggy pair of pants
pantalones bombachos
11:05
DE-RU
Hashimoto-Thyreoiditis
тиреоидит Хашимото
11:05
DE-RU
Schöpfungsgesetz
закон мироздания
11:05
DE-RU
Veden
Веды
11:05
DE-RU
vedisch
ведийский
11:05
DE-RU
Eiferer
ревнитель
11:07
DE-SK
Gang
chod
11:45
DE-UK
Stahlhelm
сталевий шолом
11:47
DE-UK
Stahlherstellung
сталеве виробництво
12:30
EN-RU
stocks
запасы
12:33
EN-RU
compulsive
отъявленный
12:33
EN-RU
out-and-out
отъявленный
12:33
EN-RU
inveterate
отъявленный
12:33
EN-RU
to park (sth.)
парковать (что-л.)
14:14
EN-RU
to take the plunge
делать решительный шаг
14:24
DE-SK
Lied
pieseň
14:24
DE-SK
Lied
pesnička
15:02
EN-IT
maritozzo
15:02
DE-NO
ehrwürdig
ærverdig
15:28
CS-DE
Novosibiřské ostrovy
Neusibirische Inseln
15:28
CS-DE
psychologický
psychologisch
15:28
CS-DE
animace
Animation
16:19
DE-NO
Oldtimerfahrrad
veteransykkel
16:20
DE-NO
Der Untertan
Keiserens undersått
16:20
DE-NO
Lettner
lektorium
16:20
DE-NO
unverrichteter Dinge
med uforrettet sak
16:20
DE-NO
Bewegungsenergie
bevegelsesenergi
16:21
DE-NO
Lageenergie
stillingsenergi
16:21
DE-NO
Hochofen
masovn
16:21
DE-NO
Potpourrivase
potpurrikrukke
16:28
DE-NO
mit bloßem Auge
med det blotte øye
16:28
DE-NO
jdn. unterdrücken
å underkue noen
16:30
DE-NO
Ehrenbezeigung
hedersbevisning
16:32
DE-NO
keinen Finger krumm machen / rühren
å ikke legge to pinner i kors
16:33
DE-NO
Skandinavismus
skandinavisme
16:35
DE-NO
Hofmaler
hoffmaler
16:35
DE-NO
Bittbrief
bønnebrev
16:35
DE-NO
Supplik
supplikk
16:36
DE-NO
Hellseherin
sannsigerske
16:36
DE-NO
desgleichen
desslike
16:37
DE-NO
Läuterung
lutring
16:55
EN-RU
police lineup
предъявление для опознания
16:55
EN-RU
identity parade
предъявление для опознания
17:08
DE-SV
Lichtrahmen
ljusram
17:11
EN-IT
frontline
fronte
17:13
DE-UK
Bowdenzug
Боуден-трос
17:14
EN-UK
steel bridge
сталевий міст
17:14
EN-IT
adopted
d'adozione
17:14
DE-UK
Schallplatte
грамплатівка
17:14
EN-UK
July night
липнева ніч
17:14
EN-IT
parity of forces
uguaglianza di forze
17:14
DE-UK
Schallplatte
вініл
17:14
EN-UK
night in July
липнева ніч
17:15
EN-IT
levelness of the land
uguaglianza del terreno
17:15
EN-IT
uniformity of style
uguaglianza di stile
17:15
DE-UK
Tamariske
тамарикс
17:15
EN-RU
to nestle
гнездиться
17:16
DE-UK
Thallus
талом
17:16
EN-UK
December evening
грудневий вечір
17:16
EN-RU
bespoke
сделанный на заказ
17:16
EN-UK
September morning
вересневий ранок
17:16
EN-IT
equal sign
segno di uguaglianza
17:16
EN-IT
to guarantee equal rights
garantire l'uguaglianza dei diritti
17:17
DE-UK
Thallus
слань
17:17
DE-UK
Ministerpräsident
прем'єр-міністр
17:17
EN-UK
September night
вереснева ніч
17:17
EN-UK
night in September
вереснева ніч
17:17
EN-IT
gender equality
uguaglianza di genere
17:17
EN-IT
foolish
gonzo
17:17
EN-IT
idiot
gonzo
17:17
EN-IT
cool guy
tipo ganzo
17:18
DE-UK
Ministerpräsident
міністр-президент
17:18
EN-UK
September sun
вересневе сонце
17:18
EN-IT
drop dead gorgeous
ganzo
17:18
DE-UK
Staatenbund
конфедерація
17:18
EN-UK
November sun
листопадове сонце
17:18
EN-IT
to baffle sb.
sconcertare qn.
17:19
DE-UK
Staatenbund
конфедеративна держава
17:19
EN-UK
November sky
листопадове небо
17:19
EN-UK
June day
червневий день
17:19
EN-UK
day in June
червневий день
17:19
EN-IT
to confound sb.
sconcertare qn.
17:20
EN-IT
to stagger sb.
sconcertare qn.
17:20
DE-UK
Typhus
тиф
17:20
EN-UK
apoplectic stroke
інсульт
17:40
DE-UK
Bananensplit
банановий спліт
17:40
DE-UK
Gotenkrieg
Готська війна
17:40
EN-UK
brain attack
інсульт
17:41
EN-IT
on all fronts
su tutti i fronti
17:41
EN-IT
to faze sb.
sconcertare qn.
17:41
DE-UK
Handschar
ханджар
17:42
EN-UK
July heat
липнева спека
17:42
EN-IT
to flummox sb.
sconcertare qn.
17:43
DE-UK
Keulung
вибракування тварин
17:43
EN-UK
living
живий
17:43
EN-IT
to discourage sb.
accasciare qn.
17:45
DE-UK
Der Staat
Держава
17:45
DE-UK
Zum ewigen Frieden. Ein philosophischer Entwurf
Вічний мир: філософський нарис
17:45
EN-UK
March
березневий
17:45
EN-UK
February
лютнéвий
17:45
EN-IT
to bring sb. down
accasciare qn.
17:45
EN-IT
to wear sb. out
accasciare qn.
17:45
DE-UK
Vom Gesellschaftsvertrag oder Prinzipien des Staatsrechtes
Про суспільну угоду, або Принципи політичного права
17:45
EN-UK
June
червневий
17:46
EN-IT
to deject sb.
accasciare qn.
17:46
DE-UK
Staat und Revolution
Держава і революція
17:46
EN-UK
November
листопадовий
17:46
EN-IT
to collapse
accasciarsi
17:46
DE-UK
Die Rechte des Menschen
Права людини
17:46
EN-UK
December
грудневий
17:46
EN-IT
to collapse in an exhausted heap
accasciarsi per lo sfinimento
17:46
DE-UK
Schreibutensilien
письмове приладдя
17:46
EN-UK
May
травневий
17:46
EN-IT
to tear sth. down
demolire qc.
17:47
DE-UK
Großes Becken
Великий Басейн
17:47
EN-UK
April
квітневий
17:47
EN-IT
to demolish an old building
demolire un vecchio palazzo
17:48
EN-IT
to stop at nothing
non fermarsi di fronte a nulla
17:48
DE-UK
konföderativ
конфедеративний
17:48
EN-UK
January
січневий
17:48
EN-IT
to take sth. apart
demolire qc.
17:48
DE-UK
Sibirische Zirbelkiefer
сосна сибірська
17:49
EN-UK
July
липневий
17:49
EN-IT
to destroy a theory
demolire una tesi
17:49
DE-UK
Pelztier
хутровий звір
17:49
EN-UK
August
серпневий
17:49
EN-IT
to knock sth. down
demolire qc.
17:49
DE-UK
Metallteil
металева частина
17:49
EN-UK
September
вересневий
17:49
EN-IT
to pull sth. down
demolire qc.
17:50
EN-IT
brow
fronte
17:50
DE-UK
Farbfotografie
кольорова фотографія
17:50
EN-UK
October
жовтневий
17:51
EN-UK
February sun
лютневе сонце
17:52
EN-IT
to cross sb.'s mind
passare per la testa a qn.
17:53
EN-IT
balaenids
balenidi
17:53
DE-UK
Zwangslage
скрутне становище
17:53
EN-UK
cultural
культурний
17:53
DE-UK
etw. zuteilen
приділити щось
17:53
DE-UK
wiederbeleben
оживляти
17:53
EN-UK
autochthonous
автохтонний
17:54
EN-UK
Bengalese
бенгальський
17:54
EN-UK
Bengali
бенгальський
17:54
EN-IT
weather front
fronte
17:54
DE-UK
Vorgesetzter
начальник
17:55
EN-UK
April day
квітневий день
17:55
DE-UK
Tochtergesellschaft
дочірнє підприємство
17:55
EN-UK
number theory
теорія чисел
17:55
EN-IT
water snake
biscia dal collare
17:56
DE-UK
pseudochristlich
псевдохристиянський
17:56
EN-UK
exacerbate
посилювати
17:57
EN-IT
receding forehead
fronte sfuggente
17:58
DE-UK
Penny Dreadful
Бульварні жахіття
17:58
DE-UK
Beneš-Dekrete
декрети Бенеша
17:59
EN-UK
diabolical nightjar
ночнар острівний
18:48
EN-ES
to get drenched
calarse
18:48
EN-ES
to bleed heavily
sangrar abundantemente
18:48
EN-ES
to rain heavily
llover abundantemente
19:01
EN-ES
finger
dedil
19:01
EN-ES
to compose sth.
componer algo
19:01
EN-ES
ungrateful
ingrato
19:08
EN-ES
vocation
inclinación
19:09
EN-ES
to distance oneself
distanciarse
19:09
EN-ES
belayer
asegurador
19:09
EN-ES
pending payment
pendiente de cobro
19:09
EN-ES
typology
tipología
19:09
EN-ES
leadership ability
dote de mando
19:09
EN-ES
to give sb. a dowry of sth.
dotar a algn con algo
19:10
EN-ES
gift
dote
19:10
EN-ES
He doesn't have what it takes to be an actor.
No tiene dotes para actor.
19:10
EN-ES
He's a very gifted pupil.
Es un alumno con excelentes dotes.
19:11
EN-ES
Nature has blessed him with a beautiful voice.
La naturaleza lo ha dotado de una hermosa voz.
19:11
EN-ES
to bless sb. with sth.
dotar a algn con algo
19:11
EN-ES
to bless sb. with sth.
dotar a algn de algo
19:11
EN-ES
blank cartridge
cartucho de fogueo
19:11
EN-ES
blank cartridge
cartucho en blanco
19:11
EN-ES
roll
cartucho
19:11
EN-ES
gas cartridge
cartucho de gas
19:11
EN-ES
blank cartridge
cartucho de salvas
19:11
EN-ES
quarrelsome
bravucón
19:11
EN-ES
rowdy
bravucón
19:11
EN-ES
potato peelings
mondas de patata
19:12
EN-ES
exhaust air
aire de salida
19:46
DE-PL
passives Wahlrecht
bierne prawo wyborcze
20:13
DE-SV
Artilleriebrigade
artilleribrigad
20:17
DE-SV
mit Kettenfahrwerk
bandgående
22:17
EN-IT
to fight on two fronts
combattere su due fronti
22:22
EN-IT
to mop one's brow
asciugarsi la fronte
22:40
EN-IT
destroying
abbattimento
22:41
DE-UK
öffentliche Verwaltung
державне управління
22:42
EN-UK
manufacture of steel
сталеве виробництво
22:42
EN-IT
to scrap sth.
demolire qc.
22:43
DE-UK
Götterfunken
іскра Божа
22:43
EN-UK
Wings of Desire
Небо над Берліном
22:43
EN-IT
to dismantle sth.
demolire qc.
22:43
DE-UK
Feuerversicherung
страхування від вогню
22:44
EN-UK
July day
липневий день
22:44
EN-UK
October day
жовтневий день
22:44
EN-UK
day in October
жовтневий день
22:44
EN-UK
winter day
зимовий день
22:45
EN-UK
day in July
липневий день
22:45
EN-UK
day in April
квітневий день
22:45
EN-UK
winter evening
зимовий вечір
22:45
EN-UK
July evening
липневий вечір
22:46
EN-UK
spring night
весняна ніч
22:46
EN-UK
October night
жовтнева ніч
22:46
EN-UK
night in October
жовтнева ніч
22:46
EN-UK
summer night
літня ніч
22:46
EN-UK
summer's night
літня ніч
22:46
EN-UK
winter sun
зимове сонце
22:46
EN-UK
winter night
зимова ніч
22:46
EN-UK
Night of the Living Dead
Ніч живих мерців
22:47
EN-UK
autumn rain
осінній дощ
22:47
EN-IT
to explode sth.
demolire qc.
22:47
EN-IT
to tear sth. to shreds
demolire qc.
22:47
EN-IT
demolition
abbattimento
22:47
EN-IT
tearing down
abbattimento
22:47
EN-IT
demolition of an old house
abbattimento di una vecchia casa
22:47
EN-IT
slaughter
abbattimento
22:47
EN-IT
culling
abbattimento
22:47
EN-IT
culling of diseased chickens
abbattimento dei polli malati
22:47
EN-IT
dejection
abbattimento
22:47
EN-IT
depression
abbattimento
22:48
EN-IT
despondency
abbattimento
22:48
EN-IT
low spirits
abbattimento di spirito
22:48
EN-IT
cutting down
abbattimento
22:48
EN-IT
felling
abbattimento
22:48
EN-IT
putting down
abbattimento
22:48
EN-IT
to be deeply despondent
essere in preda a un profondo abbattimento
22:48
EN-IT
woodcutting
abbattimento degli alberi
22:48
EN-IT
coalface
fronte di abbattimento
22:48
EN-IT
spiritlessness
abbattimento
22:48
EN-IT
feeling of deflation
senso di abbattimento
22:48
EN-IT
shooting
abbattimento
22:48
EN-IT
downing
abbattimento
22:48
EN-IT
overthrow
abbattimento
22:48
EN-IT
rash
impulsivo
22:48
EN-IT
instinctive
impulsivo
22:48
EN-IT
thoughtless
impulsivo
22:48
EN-IT
impulsive individual
tipo impulsivo
22:48
EN-IT
thoughtless act
gesto impulsivo
22:48
EN-IT
impelling
impulsivo
22:48
EN-IT
impulsive person
impulsivo
22:48
EN-IT
impulsive person
impulsiva
22:48
EN-IT
quick-tempered
impulsivo
22:48
EN-IT
impetuous
impulsivo
22:48
EN-IT
unthinkingly
in modo impulsivo
22:48
EN-IT
hotheaded
impulsivo
22:49
EN-IT
to ruin sth.
distruggere qc.
22:49
DE-UK
Milchsäurebakterien
молочнокислі бактерії
22:49
DE-UK
Staatsangehörige
громадяни
22:49
EN-UK
tamarisk
тамарикс
22:49
EN-UK
anaesthetic
анестетик
22:49
EN-UK
anesthetic
анестетик
22:49
EN-UK
Welsh
уельський
22:50
EN-UK
communication strategy
комунікаційна стратегія
22:50
EN-UK
Hanging Gardens of Semiramis
Висячі сади Семіраміди
22:50
EN-UK
local anaesthetic
місцевий анестетик
22:50
EN-UK
local anesthetic
місцевий анестетик
22:50
EN-UK
easels
мольберти
22:50
EN-UK
natural wonder
чудо природи
22:50
EN-UK
wonder of nature
чудо природи
22:50
EN-UK
devil's coach-horse beetle
стафілін пахучий
22:50
EN-UK
theatre troupe
театральна трупа
22:50
EN-UK
theater troupe
театральна трупа
22:50
EN-UK
Bengali
бенгальська мова
22:51
EN-UK
dead capital
мертвий капітал
22:51
EN-UK
idle capital
мертвий капітал
22:51
EN-UK
off-time
мертвий сезон
22:51
EN-UK
keen interest
живий інтерес
22:51
EN-UK
lively interest
живий інтерес
22:51
EN-UK
vivid interest
живий інтерес
22:51
EN-UK
living corpse
живий труп
22:51
EN-UK
arable farming
землеробство
22:51
EN-UK
agriculture
землеробство
22:51
EN-IT
to devastate sb.
distruggere qn.
22:51
EN-IT
to exhaust sb.
distruggere qn.
22:51
EN-IT
to wear sb. out
distruggere qn.
22:51
EN-IT
to wipe sth. out
distruggere qc.
22:51
EN-IT
to burn sth. down
distruggere qc.
22:51
EN-IT
to blow sth. up
distruggere qc. con l'esplosivo
22:51
EN-IT
to ruin sb.'s reputation
distruggere la reputazione di qn.
22:51
EN-IT
to destroy sb.'s reputation
distruggere la reputazione di qn.
22:52
EN-IT
to shatter sth.
distruggere qc.
22:52
EN-IT
to wreck sb.'s life
distruggere la vita di qn.
22:52
EN-IT
to destroy oneself
distruggersi
22:52
EN-IT
to ruin oneself
distruggersi
22:52
EN-IT
to slice sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to carve sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to prune sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to clip sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to lance sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to cut sth. down
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to make sth. shorter
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to reduce sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to cut sth. off
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to sever sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to block sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to cut through sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to bisect sth.
tagliare qc.
22:52
EN-IT
to cut (across)
tagliare
22:52
EN-IT
to take a shortcut
tagliare
22:52
EN-IT
to cut a piece of paper
tagliare un foglio
22:52
EN-IT
to cut sth. with a knife
tagliare qc. con il coltello
22:52
EN-IT
to cut sth. in two
tagliare qc. in due
22:52
EN-IT
to carve meat
tagliare la carne
22:52
EN-IT
to slice salami
tagliare il salame
22:52
EN-IT
to cut sth. lengthwise
tagliare qc. per il lungo
22:52
EN-IT
to cut sth. sideways
tagliare qc. per il largo
22:53
EN-IT
to mix wine
tagliare un vino
22:53
EN-IT
to cut out a dress
tagliare un vestito
22:53
EN-IT
to prune a branch
tagliare un ramo
22:53
EN-IT
to cut the grass
tagliare l'erba
22:53
EN-IT
to cut one's hair
tagliare i capelli
22:53
EN-IT
to cut one's fingernails
tagliare le unghie
22:53
EN-IT
to sever all ties with sb.
tagliare i ponti con qn.
22:53
EN-IT
to settle things once and for all
tagliare la testa al toro
22:53
EN-IT
to cut out sb. of the group
tagliare qn. fuori dal gruppo
22:53
EN-IT
to lance an abscess
tagliare un ascesso
22:53
EN-IT
to shorten a manuscript
tagliare uno scritto
22:53
EN-IT
to reduce expenses
tagliare le spese
22:53
EN-IT
to cut off the enemy's retreat
tagliare la ritirata al nemico
22:53
EN-IT
to cut communication lines
tagliare le comunicazioni
22:53
EN-IT
to cut off sb.'s supplies
tagliare i viveri a qn.
22:53
EN-IT
to cut off the water
tagliare l'acqua
22:53
EN-IT
to cut off the gas
tagliare il gas
22:53
EN-IT
to cut a story short
tagliare corto
22:53
EN-IT
to cut across a tight curve
tagliare una curva
22:53
EN-IT
to cut a visit short
tagliare corto
22:54
EN-IT
to snip sth.
tagliare qc. con le forbici
22:54
EN-IT
to cut sth. in half
tagliare qc. a metà
22:54
EN-IT
to cut sth. in half
tagliare qc. in due
22:54
EN-IT
to cut sth. into three
tagliare qc. in tre
22:54
EN-IT
to cut sth. into quarters
tagliare qc. in quattro
22:54
EN-IT
to cut sth. into pieces
tagliare qc. a pezzi
22:54
EN-IT
to cut sth. into bits
tagliare qc. a pezzi
22:54
EN-IT
to dice sth.
tagliare qc. a cubetti
22:54
EN-IT
to chop sth. into cubes
tagliare qc. a cubetti
22:54
EN-IT
to slice a cake
tagliare (a fette) una torta
22:54
EN-IT
to intersect sth.
tagliare qc.
22:54
EN-IT
to reach the finish line
tagliare il traguardo
22:54
EN-IT
to cut through the fields
tagliare per i campi
22:54
EN-IT
to cut oneself with sth.
tagliarsi con qc.
22:54
EN-IT
to make it short and sweet
tagliare corto
22:54
EN-IT
to scarper
tagliare la corda
22:54
EN-IT
to cut the cards
tagliare le carte
22:54
EN-IT
to shorten the time allowed
tagliare i tempi
22:54
EN-IT
to break off relations with sb.
tagliare i ponti con qn.
22:54
EN-IT
cranium
cranio
22:54
EN-IT
brain
cranio
22:54
EN-IT
head
cranio
22:54
EN-IT
skull fracture
frattura del cranio
22:54
EN-IT
Get it through your head!
Ficcatelo bene nel cranio!
22:55
EN-IT
to be thick-skulled
avere il cranio duro
22:55
EN-IT
trepanation
trapanatura del cranio
22:55
EN-IT
cranial shape
forma del cranio
22:55
EN-IT
craniofacial shape
forma del cranio
22:55
EN-IT
form of the skull
forma del cranio
22:55
EN-IT
shape of the skull
forma del cranio
22:55
EN-IT
to batter the skull in
frantumare il cranio
22:55
EN-IT
life
testa
22:55
EN-IT
bust
testa
22:55
EN-IT
portrait
testa
22:55
EN-IT
mind
testa
22:55
EN-IT
brain
testa
22:55
EN-IT
judgment
testa
22:55
EN-IT
judgement
testa
22:55
EN-IT
discretion
testa
22:55
EN-IT
person
testa
22:55
EN-IT
boss
testa
22:55
EN-IT
top
testa
22:55
EN-IT
tip
testa
22:55
EN-IT
point
testa
22:55
EN-IT
top position
testa
22:55
EN-IT
first place
testa
22:55
EN-IT
to turn one's head
girare la testa
22:56
EN-IT
to have a headache
avere mal di testa
22:56
EN-IT
to walk with one's head held high
camminare a testa alta
22:56
EN-IT
to walk with one's head held high
andare a testa alta
22:56
EN-IT
to not know where to turn
non sapere dove sbattere la testa
22:56
EN-IT
from head to toe
dalla testa ai piedi
22:56
EN-IT
to bet the farm
scommettere la testa
22:56
EN-IT
to bet one's shirt
scommettere la testa
22:56
EN-IT
to stand up to sb.
tener testa a qn.
22:56
EN-IT
telling-off
lavata di testa
22:56
EN-IT
tongue-lashing
lavata di testa
22:56
EN-IT
talking-to
lavata di testa
22:56
EN-IT
dressing-down
lavata di testa
22:56
EN-IT
scolding
lavata di testa
22:56
EN-IT
wigging
lavata di testa
22:56
EN-IT
roasting
lavata di testa
22:56
EN-IT
bald head
testa calva
22:56
EN-IT
to lose one's life
rimetterci la testa
22:56
EN-IT
to swear on the lives of one's children
giurare sulla testa dei propri figli
22:57
EN-IT
bronze bust
testa di bronzo
22:57
EN-IT
to use one's head
lavorare con la testa
22:57
DE-UK
Staatsangehörige
громадянка
22:57
DE-UK
Bundesrat
Бундесрат
22:57
DE-UK
Bundesversammlung
Федеральні збори
22:57
EN-UK
nicotinic acid
нікотинова кислота
22:57
EN-UK
niacin
нікотинова кислота
22:58
EN-UK
glacier
льодовиковий
22:58
EN-UK
glacial
льодовиковий
22:58
EN-UK
Greenlandic
гренландська мова
22:58
EN-UK
book fair
книжковий ярмарок
22:58
EN-UK
January sun
січневе сонце
22:58
EN-UK
ebony (wood)
чорне дерево
22:58
EN-UK
breed of horse
порода коней
22:58
EN-UK
horse breed
порода коней
22:58
EN-UK
adept
адепт
22:58
EN-UK
hypertensive
гіпертонік
22:58
EN-UK
ceiling fan
стельовий вентилятор
22:58
EN-UK
table fan
настільний вентилятор
22:58
EN-UK
patient
пацієнтка
22:59
EN-UK
Tropic of Cancer
Тропік Рака
22:59
EN-UK
Death in Venice
Смерть у Венеції
22:59
EN-UK
The Neverending Story
Нескінченна історія
22:59
EN-UK
The Magician of Lublin
Чарівник із Любліна
22:59
EN-UK
King Kong Lives
Кінг-Конг живий
22:59
EN-UK
human chain
живий ланцюг
22:59
EN-UK
Olympic flame
олімпійський вогонь
23:00
EN-UK
alabaster
алебастр
23:00
EN-UK
acne
акне
23:00
EN-UK
Vandalic
вандальський
23:00
EN-UK
live album
живий альбом
23:00
EN-UK
seminomad
напівкочівник
23:00
EN-UK
cultural anthropology
культурна антропологія
23:00
EN-UK
The Threepenny Opera
Тригрошова опера
23:00
EN-UK
army doctor
військовий лікар
23:00
EN-UK
military doctor
військовий лікар
23:00
EN-UK
army physician
військовий лікар
23:00
EN-UK
military physician
військовий лікар
23:00
EN-UK
infantry brigade
піхотна бригада
23:00
EN-UK
rye bread
житній хліб
23:00
EN-UK
volcanic landscape
вулканічний ландшафт
23:00
EN-UK
volcanic cone
вулканічний конус
23:00
EN-UK
volcanic island
вулканічний острів
23:00
EN-UK
volcanic crater
вулканічний кратер
23:00
EN-UK
religious fanaticism
релігійний фанатизм
23:00
EN-UK
soda bread
содовий хліб
23:00
EN-UK
pioneer organisation
піонерська організація
23:00
EN-UK
wholemeal flour
цільнозернове борошно
23:00
EN-UK
whole-grain flour
цільнозернове борошно
23:00
EN-UK
Greenland Sea
Гренландське море
23:00
EN-UK
wholemeal bread
цільнозерновий хліб
23:01
EN-UK
whole-grain bread
цільнозерновий хліб
23:01
EN-UK
granary bread
цільнозерновий хліб
23:01
EN-UK
Julian Alps
Юлійські Альпи
23:01
EN-UK
Carnic Alps
Карнійські Альпи
23:01
EN-UK
hostility
ворожнеча
23:01
EN-UK
enmity
ворожнеча
23:01
EN-UK
Macedonian pine
сосна румелійська
23:01
EN-UK
Balkan pine
сосна румелійська
23:01
EN-UK
river bend
закрут річки
23:01
EN-UK
miniature schnauzer
цвергшнауцер
23:01
EN-UK
linguistic boundary
мовна межа
23:01
EN-UK
language boundary
мовна межа
23:01
EN-UK
communication system
комунікаційна система
23:01
EN-UK
dice snake
вуж водяний
23:01
EN-UK
diced water snake
вуж водяний
23:01
EN-UK
checkered water snake
вуж водяний
23:01
EN-UK
tessellated water snake
вуж водяний
23:01
EN-UK
waterweed
водяна чума
23:01
EN-UK
Daubenton's bat
нічниця водяна
23:02
EN-UK
Daubenton's myotis
нічниця водяна
23:02
EN-UK
acrylic paint
акрилова фарба
23:03
EN-IT
ringed snake
biscia dal collare
23:03
EN-IT
to get sth. through one's head
ficcarsi qc. in testa
23:03
EN-IT
to get sth. into one's head
mettersi qc. in testa
23:03
EN-IT
to set one's mind to do sth.
mettersi in testa di fare qc.
23:03
EN-IT
to get sth. out of one's head
levarsi qc. dalla testa
23:03
EN-IT
to have one's head in the clouds
avere la testa fra le nuvole
23:03
EN-IT
to do as one pleases
fare di testa propria
23:03
EN-IT
to get big-headed
montarsi la testa
23:03
EN-IT
to lose one's head
perdere la testa
23:03
EN-IT
to go to one's head
dare alla testa
23:03
EN-IT
to come to mind
passare per la testa
23:03
EN-IT
I said the first thing that came to mind.
Ho detto la prima cosa che mi passava per la testa.
23:04
EN-IT
to use one's head
usare la testa
23:04
EN-IT
to have one's head screwed on right
avere la testa a posto
23:04
EN-IT
to lose one's mind
andare fuori di testa
23:04
EN-IT
It costs one hundred dollars a head.
Costa cento euro a testa.
23:04
EN-IT
special assault troop
testa di cuoio
23:04
EN-IT
shallow person
testa vuota
23:04
EN-IT
crazy person
testa matta
23:04
EN-IT
stubborn person
testa dura
23:04
EN-IT
to be smart
essere una bella testa
23:04
EN-IT
to be stubborn
essere una bella testa
23:04
EN-IT
head of the organization
testa dell'organizzazione
23:04
EN-IT
head of the organisation
testa dell'organizzazione
23:04
EN-IT
head of a missile
testa di un missile
23:04
EN-IT
front train car
vettura di testa di un treno
23:05
EN-IT
front train carriage
vettura di testa di un treno
23:05
EN-IT
mushroom cap
testa di un fungo
23:05
EN-IT
head of a bed
testa del letto
23:05
EN-IT
head of a procession
testa del corteo
23:05
EN-IT
opening credits
titoli di testa
23:05
EN-IT
to be at the top of the record charts
essere in testa alla classifica dei dischi più venduti
23:05
EN-IT
to move one's head
muovere la testa
23:05
EN-IT
head injury
ferita alla testa
23:05
EN-IT
head wound
ferita alla testa
23:06
DE-FI
olympisches Feuer
olympiatuli
23:10
EN-IT
to knock sb. on the head
colpire qn. alla testa
23:12
EN-IT
to nod one's head
fare un cenno con la testa
23:12
EN-IT
to chop off sb.'s head
tagliare la testa a qn.
23:13
EN-IT
upside down
a testa in giù
23:14
EN-IT
headfirst
a testa in giù
23:16
DE-SK
etw. klären
objasniť n-čo
23:16
DE-RO
Rugbytrainer
antrenor de rugby
23:17
EN-IT
to put on one's hat
mettersi il cappello in testa
23:17
EN-IT
with one's head held high
con la testa alta
23:17
EN-IT
to keep one's head erect
tenere la testa alta
23:17
EN-IT
to hold one's head up high
tenere la testa alta
23:17
EN-IT
to bow one's head
chinare la testa
23:17
EN-IT
headless
senza testa
23:17
EN-IT
to head the ball
fare un colpo di testa
23:17
EN-IT
to cover one's head
coprirsi la testa
23:17
EN-IT
to scratch one's head
grattarsi la testa
23:18
EN-IT
to have a shaven head
avere la testa rasata
23:18
EN-IT
to wash one's hair
lavarsi la testa
23:18
EN-IT
to have it in mind to do sth.
avere in testa di fare qc.
23:18
EN-IT
to have sth. on one's mind
avere qc. in testa
23:18
EN-IT
to be miles away
avere la testa altrove
23:18
EN-IT
to have one's mind elsewhere
avere la testa altrove
23:18
EN-IT
He's lost his marbles.
Non c'è più con la testa.
23:18
EN-IT
to win by a head
vincere per una testa
23:18
DE-PL
aktives Wahlrecht
czynne prawo wyborcze
23:18
EN-IT
to put a price on sb.'s head
mettere una taglia sulla testa di qn.
23:18
EN-IT
Heads will roll.
Cadranno delle teste.
23:18
EN-IT
to be at the head of sth.
essere alla testa di qc.
23:18
EN-IT
to head sth.
essere alla testa di qc.
23:18
EN-IT
to become leader of the party
prendere la testa del partito
23:18
EN-IT
to have the lead
essere in testa
23:18
EN-IT
to be in the lead
essere in testa
23:18
EN-IT
to lead
essere in testa
23:18
EN-IT
to have a commanding lead in the polls
essere in testa nei sondaggi
23:18
EN-IT
to top the polls
essere in testa nei sondaggi
23:18
EN-IT
to head the polls
essere in testa nei sondaggi
23:18
EN-IT
to take the lead
passare in testa
23:18
EN-IT
to go into the lead
passare in testa
23:19
EN-IT
to cost an arm and a leg
costare un occhio della testa
23:19
EN-IT
to cost the earth
costare un occhio della testa
23:20
EN-UK
watercolour
акварельна фарба
23:20
EN-UK
watercolor
акварельна фарба
23:20
EN-UK
glass industry
скляна промисловість
23:20
EN-UK
mineral paint
мінеральна фарба
23:20
EN-UK
purist
пурист
23:20
EN-UK
purist
пуристка
23:20
EN-UK
Saving Private Ryan
Врятувати рядового Раяна
23:20
EN-UK
Family Plot
Сімейна змова
23:20
EN-UK
The Seventh Seal
Сьома печатка
23:20
EN-UK
The Canterville Ghost
Кентервільський привид
23:21
EN-UK
Peter and the Wolf
Петрик і вовк
23:21
EN-UK
The Flowers of Evil
Квіти зла
23:21
EN-UK
Once Upon a Time in the West
Одного разу на Дикому Заході
23:21
EN-UK
Mother Courage and Her Children
Матінка Кураж та її діти
23:21
EN-UK
The Robbers
Розбійники
23:21
EN-UK
The Hypochondriac
Удаваний хворий
23:21
EN-UK
A Tale of Two Cities
Повість про двоє міст
23:21
EN-UK
Child's Play
Дитяча гра
23:21
EN-UK
presidential candidate
кандидат у президенти
23:21
EN-UK
presidential nominee
кандидат у президенти
23:21
EN-UK
presidential contender
кандидат у президенти
23:21
EN-UK
Torn Curtain
Розірвана завіса
23:21
EN-UK
geosynchronous orbit
геосинхронна орбіта
23:21
EN-UK
bitter aloe
алое страхітливе
23:21
EN-UK
White Fang
Біле Ікло
23:21
EN-UK
tomahawk
томагавк
23:21
EN-UK
breed of sheep
порода овець
23:21
EN-UK
dog breed
порода собак
23:21
EN-UK
breed of dog
порода собак
23:21
EN-UK
cattle breed
порода худоби
23:21
EN-UK
chicken breed
порода курей
23:21
EN-UK
breed of hens
порода курей
23:21
EN-UK
breed of pig
порода свиней
23:21
EN-UK
cat breed
порода кішок
23:22
EN-UK
breed of cat
порода кішок
23:22
EN-UK
House of 1000 Corpses
Будинок 1000 трупів
23:22
EN-UK
weather service
метеорологічна служба
23:22
EN-UK
accumulation
акумуляція
23:22
EN-UK
physical education
фізкультура
23:22
EN-UK
animal breed
порода тварин
23:22
EN-UK
agony
агонія
23:22
EN-UK
glass front
скляний фасад
23:22
EN-UK
forest elephant
слон лісовий
23:22
EN-UK
cookbook
кулінарна книга
23:22
EN-UK
cookery book
кулінарна книга
23:22
EN-UK
African (bush) elephant
африканський слон
23:22
EN-UK
self-medication
самолікування
23:22
EN-UK
ethnic group
етнічна група
23:22
EN-UK
electrostatics
електростатика
23:22
EN-UK
Neronian
Неронів
23:22
EN-UK
cognitive linguistics
когнітивна лінгвістика
23:22
EN-UK
computer linguistics
обчислювальна лінгвістика
23:22
EN-UK
computational linguistics
обчислювальна лінгвістика
23:22
EN-UK
flagellantism
флагелантство
23:22
EN-UK
energy efficiency
енергоефективність
23:22
EN-UK
Beaufort Sea
море Бофорта
23:22
EN-UK
Balearic Islands
Балеарські острови
23:22
EN-UK
Canadian football
канадський футбол
23:22
EN-UK
illiterate
неграмотний
23:22
EN-UK
Canadian Football League
Канадська футбольна ліга
23:22
EN-UK
ashram
ашрам
23:22
EN-UK
epoxy resin
епоксидна смола
23:22
EN-UK
Bedfordshire
Бедфордшир
23:22
EN-UK
isomerization
ізомеризація
23:22
EN-UK
isomerisation
ізомеризація
23:22
EN-UK
Pankisi Gorge
Панкіська ущелина
23:22
EN-UK
exorcist
екзорцист
23:23
EN-UK
prenatal diagnostics
пренатальне дослідження
23:23
EN-UK
volcanic glass
вулканічне скло
23:23
EN-UK
volcanic winter
вулканічна зима
23:24
EN-IT
ring snake
biscia dal collare
23:24
EN-IT
to pay through the nose for sth.
pagare qc. un occhio della testa
23:24
EN-IT
to have one's head screwed on
avere la testa sulle spalle
23:24
EN-IT
to have one's head screwed on
avere la testa sul collo
23:24
EN-IT
to have one's head screwed on
avere la testa a posto
23:24
EN-IT
to turn sb.'s head
dare alla testa a qn.
23:24
EN-IT
to go to sb.'s head
dare alla testa a qn.
23:24
EN-IT
to go to sb.'s head
far girare la testa a qn.
23:24
EN-IT
to turn sb.'s head
far girare la testa a qn.
23:24
EN-IT
Don't let it go to your head!
Non montarti la testa!
23:24
EN-IT
to give sb. a dressing-down
fare una lavata di testa a qn.
23:24
EN-IT
to give sb. a dressing-down
dare una lavata di testa a qn.
23:25
EN-UK
writing tools
письмове приладдя
23:25
EN-UK
anecdote
анекдот
23:25
EN-UK
Red Army
Червона армія
23:25
EN-UK
Aloysius
Алоїз
23:25
EN-UK
standing bell
співаюча чаша
23:25
EN-UK
Balearic
балеарський
23:25
EN-UK
abstract painting
абстрактне малярство
23:25
EN-UK
Berkshire
Беркшир
23:25
EN-UK
Hammond organ
орган Гаммонда
23:25
EN-UK
The Truman Show
Шоу Трумена
23:26
EN-UK
Napoleonic
наполеонівський
23:26
EN-UK
allies
союзники
23:26
EN-UK
factory building
будівля фабрики
23:26
EN-UK
Holy Roman Empire
Священна Римська імперія
23:26
EN-UK
Roman Republic
Римська республіка
23:26
EN-UK
Bengalese
бенгалець
23:26
EN-UK
Bengali
бенгалець
23:26
EN-UK
pedestrian bridge
пішохідний міст
23:26
EN-UK
footbridge
пішохідний міст
23:26
EN-UK
pedestrian overpass
пішохідний міст
23:26
EN-UK
circumpolar
циркумполярний
23:26
EN-UK
chondrite
хондрит
23:26
EN-UK
hip roof
вальмовий дах
23:26
EN-UK
hipped roof
вальмовий дах
23:26
EN-UK
roof ridge
гребінь даху
23:26
EN-UK
crest
гребінь даху
23:26
EN-UK
woolly-necked stork
лелека білошиїй
23:26
EN-UK
white-necked stork
лелека білошиїй
23:26
EN-UK
milky stork
лелека-тантал білий
23:26
EN-UK
The Blues Brothers
Брати Блюз
23:26
EN-UK
double-barreled shotgun
двоствольна рушниця
23:26
EN-UK
pity
жалість
23:27
EN-UK
African National Congress
Африканський національний конгрес
23:27
EN-UK
Hindustan
Індостан
23:27
EN-UK
European Convention on Human Rights
Європейська Конвенція з прав людини
23:27
EN-UK
agnostic
агностик
23:27
EN-UK
agnostic
агностичний
23:27
EN-UK
utilitarianism
утилітаризм
23:27
EN-UK
utilitarism
утилітаризм
23:27
EN-UK
sect
секта
23:27
EN-UK
Indian roller
сиворакша бенгальська
23:27
EN-UK
anaconda
анаконда
23:27
EN-UK
slaty-legged crake
погонич сіроногий
23:27
EN-UK
slaty-breasted wood rail
пастушок парагвайський
23:27
EN-UK
superluminal speed
надсвітлова швидкість
23:27
EN-UK
almond milk
мигдалеве молоко
23:27
EN-UK
Decalogue
декалог
23:27
EN-UK
sphincter
сфінктер
23:27
EN-UK
sphincter muscle
сфінктер
23:27
EN-UK
Akkadian
аккадський
23:27
EN-UK
infinity symbol
символ нескінченності
23:27
EN-IT
western whip snake
biacco
23:28
EN-IT
to get sth. out of sb.'s head
togliere qc. dalla testa di qn.
23:28
EN-IT
to take it into one's head to do sth.
mettersi in testa di fare qc.
23:28
EN-IT
Get that into your (thick) skull!
Mettitelo bene in testa!
23:28
EN-UK
lemniscate
символ нескінченності
23:28
EN-UK
Egyptologist
єгиптологиня
23:28
EN-IT
to do sth. on one's own initiative
fare qc. di testa propria
23:28
EN-IT
to rack one's brains
rompersi la testa
23:28
EN-IT
Are you out of your mind?
Ma sei fuori di testa?
23:28
EN-IT
on an impulse
in un colpo di testa
23:28
EN-IT
Don't cross your bridges before you come to them.
Non fasciarti la testa prima di essertela rotta!
23:28
EN-IT
head of garlic
testa d'aglio
23:29
EN-UK
ziggurat
зикурат
23:29
EN-UK
archaeologist
археологиня
23:29
EN-IT
(European) grass snake
biscia dal collare
23:29
EN-IT
to toss up whether to do sth.
fare a testa croce per decidere se fare qc.
23:29
EN-IT
bridgehead
testa di ponte
23:29
EN-IT
Roundhead
testa rotonda
23:29
EN-IT
to be sb.'s whipping boy
essere la testa di turco di qn.
23:29
EN-IT
per head
a testa
23:29
EN-IT
with one's head held high
a testa alta
23:29
EN-IT
to have crazy ideas
avere le pigne in testa
23:29
EN-IT
to have silly ideas
avere le pigne in testa
23:29
EN-IT
to have whimsical ideas
avere le pigne in testa
23:29
EN-IT
to have a roof over one's head
avere un tetto sopra la testa
23:30
EN-IT
head scarf
fazzoletto da testa
23:30
EN-IT
leading group
gruppo di testa
23:30
EN-IT
golden-headed (lion) tamarin
leontocebo dalla testa dorata
23:30
EN-UK
Siberian pine
сосна сибірська
23:30
EN-IT
to see sense
mettere la testa a posto
23:30
EN-IT
to stand on one's head
stare a testa in giù
23:30
EN-IT
hot-head
testa calda
23:30
EN-IT
handbook
prontuario
23:30
EN-IT
user's manual
prontuario d'uso
23:30
EN-IT
reference book
prontuario
23:30
EN-IT
accuracy
esattezza
23:30
EN-IT
precision
esattezza
23:30
EN-IT
exactitude
esattezza
23:30
EN-IT
diligence
esattezza
23:30
EN-IT
to work diligently
lavorare con esattezza
23:30
EN-IT
to check the accuracy of a calculation
verificare l'esattezza di un calcolo
23:30
EN-IT
correctness
esattezza
23:31
EN-IT
accurately
con esattezza
23:31
EN-IT
to be precise
per l'esattezza
23:31
EN-IT
trueness
esattezza
23:31
EN-IT
to pinpoint sth.
indicare qc. con esattezza
23:31
EN-IT
working class
proletario
23:31
EN-IT
proletarian
proletario
23:31
EN-IT
proletarian
proletaria
23:31
EN-IT
prole
proletario
23:31
EN-IT
prole
proletaria
23:31
EN-IT
to have one's head in the clouds
avere la testa tra le nuvole
23:31
EN-IT
to have a have a lot on one's mind
avere un sacco di cose per la testa
23:31
EN-IT
to head sth.
colpire qc. di testa
23:31
EN-UK
banana split
банановий спліт
23:32
EN-UK
menu
меню
23:32
EN-IT
green whip snake
biacco
23:32
EN-IT
Well, that's all that I can think of.
Ecco, questo è tutto quello che mi gira nella testa.
23:33
EN-IT
to count one's chickens before they are hatched
fasciarsi la testa prima di essersela rotta
23:33
EN-IT
to count one's chickens before they are hatched
fasciarsi la testa prima di rompersela
23:33
EN-IT
The patient complains of a constant headache.
Il malato lamenta un continuo mal di testa.
23:33
EN-IT
to do something pointless
lavare la testa all'asino
23:33
EN-IT
I have a headache.
Mi fa male la testa.
23:33
EN-IT
I feel dizzy.
Mi gira la testa.
23:33
EN-IT
to not have a roof over one's head
non avere un tetto sopra la testa
23:33
EN-IT
I lost it.
Ho perso la testa.
23:33
EN-IT
headache pill
pastiglia per il mal di testa
23:33
EN-IT
headache tablet
pastiglia per il mal di testa
23:33
EN-IT
to bow one's head
piegare la testa
23:33
EN-IT
big-lipped bat
pipistrello dalla testa a martello
23:33
EN-IT
hammer-headed bat
pipistrello dalla testa a martello
23:33
EN-IT
free run
prodotto di testa
23:33
EN-IT
to stand up to sb.
tenere testa a qn.
23:33
EN-IT
horse's head
testa di cavallo
23:33
EN-IT
pitch-and-toss
testa o croce
23:33
EN-IT
skinhead
testa rasata
23:33
EN-IT
to head sth.
tirare qc. di testa
23:33
EN-IT
expression
faccia
23:34
EN-IT
side
faccia
23:34
EN-UK
sycophant
підлиза
23:34
EN-UK
Dushanbe
Душанбе
23:35
EN-IT
to frown
aggrottare la fronte
23:36
EN-IT
exactness
esattezza
23:36
EN-IT
manual
prontuario
23:37
EN-IT
in front of sb./sth.
di fronte a qn./qc.
23:38
DE-UK
angestellt
найнятий
23:38
DE-UK
Galgen-
шибеничний
23:38
DE-UK
Löffel-
ложковий
23:39
DE-UK
Arbeiter-
робітничий
23:39
DE-UK
Pensions-
пенсійний
23:39
DE-UK
bayrisch
баварський
23:40
DE-UK
Grammofon-
грамофонний
23:40
DE-UK
Kugel-
кульовий
23:40
DE-UK
unregelmäßig
нерегулярний
23:40
DE-UK
selbstgefällig
самовдоволений
23:40
DE-UK
Fischer-
рибальський
23:40
DE-UK
Bauch-
черевний
23:40
DE-UK
angestellt
працевлаштований
23:40
DE-UK
konsultativ
консультативний
23:41
DE-UK
Milchsäure-
молочнокислий
23:41
DE-UK
Übersetzer-
перекладацький
23:41
DE-UK
internationale Politik
міжнародна політика
23:41
DE-UK
Schulpolitik
шкільна політика
23:41
DE-UK
Direktive
директива
23:42
DE-UK
Wellpappe
гофрокартон
23:42
DE-UK
Konfederatka
конфедератка
23:44
DE-UK
sich um etw. bewerben
претендувати на щось
23:44
DE-UK
sich um etw. bewerben
подавати заяву на щось
23:45
DE-UK
Gemeindeverwaltung
органи місцевого самоврядування
23:45
DE-UK
Kommunalverwaltung
органи місцевого самоврядування
23:47
DE-UK
Pfarramt
парафіяльна канцелярія
23:47
DE-UK
Volkssouveränität
народний суверенітет
23:47
DE-UK
Europawahl
вибори до Європейського парламенту
23:48
DE-UK
Ministerien
міністерства
23:48
DE-UK
Besatzungszone
зона окупації
23:48
DE-UK
Schulwesen
шкільна освіта
23:49
DE-UK
Verwaltungsaufbau
адміністративна структура
23:49
DE-UK
Bundeskanzleramt
відомство федерального канцлера
23:49
DE-UK
Angabe
дані
23:49
DE-UK
Angabe
хвастощі
23:49
DE-UK
Angeber
хвалько
23:50
DE-UK
Angeber
донощик
23:50
DE-UK
Angeklagter
відповідач
23:50
DE-UK
Angeklagter
підсудний
23:51
DE-UK
Varus, gib mir meine Legionen wieder!
Квінтілій Вар, поверни мені легіони!
23:51
DE-UK
Irisch-Republikanische Armee
Ірландська республіканська армія
23:52
DE-UK
grünes Licht
зелене світло
23:52
DE-UK
Massenmedien
засоби масової інформації
23:52
DE-UK
Nähen
шиття
23:53
DE-UK
Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich ...
На твоєму місці я б ...
23:53
DE-UK
Angelgerät
рибальська снасть
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai