Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. November 2025
01:23
Brauner Schafgarben-Wurzelwickler
yellow-spot yarrow moth
01:24
Großer Schafgarben-Wurzelwickler
lead-coloured daisy moth
01:24
Großer Schafgarben-Wurzelwickler
lead-coloured drill
01:24
Mondfleckiger Erbsenwickler
yellow-spot yarrow moth
01:24
Schafgarbenwickler
yellow-spot yarrow moth
01:24
Wickenwickler
yellow-spot yarrow moth
01:27
Computerleistung
computer power
01:28
etw. vergeben
to forego sth.
01:28
etw. vergeben
to condone sth.
01:28
Istriotisch
Istriot (language)
01:31
Lärchengallen-Wickler
larch gall moth
01:31
Lärchengallen-Wickler
Breckland piercer
01:31
Margeritenstängelwickler
downland drill
01:31
Margeritenstängelwickler
chalk hill daisy moth
01:40
Hauhechelwickler
rest-harrow piercer
01:41
Gelbrücken-Rainfarnwickler
orange-spot tansy moth
01:41
Gelbrückiger Margeritenwickler
orange-spot tansy moth
01:41
Gebänderter Grauwickler
(common) grey tortrix
01:42
Früher Grauwickler
southern grey tortrix
01:57
Gummiknochen
rubber bone
03:27
Ausscheidungsurografie
excretory urography
03:27
Ausscheidungsurographie
excretory urography
03:27
etw. auf die Beine stellen
to pull sth. together
03:27
Inventur
inventory
03:28
mit Bravour
with flying colours
03:28
Wassermotte
(small) water veneer (moth)
06:59
in (absoluter) Bestform sein
to be (completely) on top of one's game
07:00
Anfangsviertelstunde
first quarter hour
07:01
Unmissverständlichkeit
unequivocality
07:01
Unzweideutigkeit
unequivocality
07:01
Nichtwahrnehmbarkeit
imperceptibility
07:02
Nichtwahrnehmbarkeit
imperceptibleness
07:02
Mentalitätsprüfung
mentality test
07:03
Siegerstraße
victory lane
07:03
in die Maschen
into the net
07:04
Billigsein
cheapness
07:04
Malerkrepp
painter's tape
07:05
Unzweideutigkeit
unequivocalness
07:06
allergiefreundlich
allergy-friendly
07:08
Hier steht Aussage gegen Aussage.
It's one person's word against another's.
08:21
Beifuß-Wurzelwickler
mugwort moth
08:21
Beifuß-Wurzelwickler
round-winged drill
08:21
Pappel-Blattwickler
white cloaked tortrix
08:21
Pappel-Blattwickler
rosy cloaked tortrix
08:21
Grauer Laubholzwickler
common cloaked tortrix
08:21
Grauer Laubholzwickler
common cloaked shoot
08:21
Olivbrauner Fichtenrindenwickler
scarce spruce bark moth
08:22
Fichtenzapfenwickler
spruce-cone piercer
08:22
Fichtensamen-Wickler
spruce-cone piercer
08:22
Borstgrasrasenwickler
lead-coloured yarrow moth
08:22
Gewöhnlicher Margeritenwickler
common daisy moth
08:22
Gewöhnlicher Margeritenwickler
sharp-winged drill
08:22
Aschgraue Wurzelmotte
dingy daisy moth
08:22
Aschgraue Wurzelmotte
obscure drill
08:23
Nepal-Bambusotter
Himalayan white-lipped pitviper
08:23
Nepal-Bambusotter
Nepal pitviper
08:23
Australische Kielnatter
Mair's keelback
08:24
Bauchflecken-Kielnatter
speckle-bellied keelback
08:24
Cayenne-Blindschlange
Cayenne blind snake
08:24
Siquirres-Zwergnatter
Siquirres dwarf snake
08:24
Cayenne-Blindschlange
Trinidad blind snake
08:24
Siquirres-Zwergnatter
Viquez's dwarf snake
08:24
Zügel-Spitzkopfnatter
island pointed snake
08:24
Bauchflecken-Kielnatter
Halmahera keelback
08:24
Nepal-Bambusotter
northern white-lipped pitviper
08:25
Siquirres-Zwergnatter
Viquez's tropical ground snake
08:25
Australische Kielnatter
Australian keelback
08:25
Dätschen
slap in the face
08:25
Bauchflecken-Kielnatter
spot-bellied keelback
08:25
Haubennatter
toad-eating snake
08:25
Cayenne-Blindschlange
similar-scaled blind snake
08:25
Zügel-Spitzkopfnatter
sharp-nosed vine snake
08:25
Zügel-Spitzkopfnatter
slender Hispaniolan vinesnake
08:26
Australische Kielnatter
Australian freshwater snake
08:26
Haiti-Spitzkopfnatter
sharp-nosed tree snake
08:26
Haiti-Spitzkopfnatter
pointed snake
08:26
Haiti-Spitzkopfnatter
sharp-nosed Hispaniolan vinesnake
08:26
Haubennatter
toad-eating mock lancehead
08:26
Seijosa Bambusotter
Salazar's pitviper
08:26
Nicobarische Bambusotter
central Nicobar pitviper
08:27
Haubennatter
Wagler's snake
08:27
Camorta-Bambusotter
central Nicobar pit viper
08:28
Solufilm ®
soluble film
08:29
Südliche Flachkopfnatter
southern flat-headed snake
08:32
Absicherung
shielding
09:00
nicht synchronisiert
undubbed
11:22
angeheitert
happy
12:37
Espen-Blattroller
white cloaked shoot
12:37
Johannisbeerbreitwickler
barred twist
12:38
Weißkopf-Wickler
white-faced twist
12:38
Weißkopf-Wickler
white-faced tortrix
12:42
Espen-Blattroller
mottled white tortrix
14:25
kolumbianische Krawatte
Colombian necktie
14:25
etw. parieren
to deflect sth.
14:25
jdn./etw. antasten
to touch sb./sth.
14:26
jdn./etw. anfassen
to touch sb./sth.
14:26
jdn./etw. berühren
to touch sb./sth.
14:27
Halt bieten
to provide support
15:13
Prüfstand
testing stand
15:18
genießerisch
appreciatively
15:19
jdn. anrühren
to touch sb.
15:20
sich weigern, seine Niederlage einzugestehen
to refuse to concede defeat
15:20
sich jdm. geschlagen geben
to concede defeat to sb.
15:23
Rotgewellter Pappelwickler
small brindled tortrix
15:24
Rotgewellter Pappelwickler
brindled shoot
15:24
Grauer Pappelknospenwickler
mottled grey tortrix
15:25
Johannisbeerwickler
barred twist
15:25
mexikanische Krawatte
tie-cut
15:26
Gewürfelter Obstbaumwickler
chequered fruit-tree tortrix
16:51
Gewürfelter Obstbaumwickler
chequered twist
16:51
Brombeerblattwickler
beaked tortrix
16:52
Brombeerblattwickler
thicket twist
16:52
Brombeerblattwickler
thicket tortrix
16:52
Obstwickler
dark twist
16:52
Rotbrauner Schalenwickler
dark twist
16:53
Rostfarbener Buchen-Breitflügelwickler
dark twist
16:53
sizilianische Krawatte
Sicilian tie
16:55
Skabiosen-Sackmotte
red-clover case-bearer
16:56
Lippenblütler-Sackmotte
white-legged case-bearer
16:56
Weiße Weiden-Sackmotte
white sallow case-bearer
16:56
Weiße Weiden-Sackmotte
sallow pistol case-bearer
16:56
Stechginster-Sackmotte
gorse case-bearer
19:59
Weißbrustkormoran
white-breasted cormorant
20:26
Berufseinsteiger
professional career entrants
21:16
Schalmei
Schalmei
21:17
Wegtreten!
Dismiss!
21:24
Dependenzgrammatik
dependency grammar
21:51
Entenfederfärbige Schabe
pistol case-bearer
21:51
Gemeine Erlen-Sackmotte
brown alder case-bearer
21:51
Beifussblüten-Sackmotte
mugwort case-bearer
21:51
Schafgarben-Sackmotte
yarrow case-bearer
21:51
Gemeine Erlen-Sackmotte
scarce alder case-bearer
21:51
Alant-Sackmotte
spikenard case-bearer
21:51
Metall-Sackmotte
(small) clover case-bearer
21:52
Grauflügliger Erdbock
flat-faced longhorn beetle
21:53
Martinstrompete
Martinshorn
21:54
Martinstrompete
Martin's trumpet
22:06
Sizilianische Vesper
Sicilian Vespers
22:23
TV-Koch
TV cook
23:41
Giftpilz
toadstool
Weitere Sprachen
01:47
EN-ES
tyre
neumático
01:48
EN-ES
tire
neumático
01:58
EN-RU
soloist
солист
01:59
EN-RU
juggler
жонглёр
01:59
EN-RU
numismatician
нумизмат
02:03
EN-RU
to be jealous of
ревновать
02:14
EN-RU
to be very rude to sb.
очень грубо обращаться с кем-то
02:14
EN-RU
van
фургон
02:17
EN-RU
flannelly
фланелевый
02:23
EN-RU
thrifty
бережливый
02:23
EN-RU
duralumin
дюраль
03:36
EN-RU
to stifle opposition
задушить оппозицию
07:21
EN-IT
equivalence of ideas
uguaglianza di idee
08:04
EN-ES
clean zone
zona limpia
08:04
EN-ES
bored
fastidiado
08:04
EN-ES
dummy
amago
08:04
EN-ES
dihedral
diedro
08:05
EN-ES
co-ordinate system
sistema de coordenadas
08:05
EN-ES
coordinate system
sistema de coordenadas
08:05
EN-ES
system of coordinates
sistema de coordenadas
08:05
EN-ES
pre-trial detention
prisión preventiva
08:05
EN-ES
custody
prisión preventiva
08:05
EN-ES
pretrial imprisonment
prisión preventiva
08:05
EN-ES
detention awaiting trial
prisión preventiva
08:05
EN-ES
pretrial detention
prisión preventiva
08:05
EN-ES
investigative custody
prisión preventiva
08:05
EN-ES
supply temperature
temperatura de alimentación
08:05
EN-ES
flow temperature
temperatura de alimentación
08:06
EN-ES
tourist office
oficina de turismo
08:06
EN-ES
tourist information
oficina de turismo
08:06
EN-ES
tourist information office
oficina de turismo
08:06
EN-ES
tourist (information) bureau
oficina de turismo
08:06
EN-ES
(French) bean salad
ensalada de judías
09:10
DE-ES
Konditorei
pastelería
09:18
EN-FR
Ligurian Alps
Alpes ligures
09:18
EN-FR
volcanic winter
hiver volcanique
09:18
EN-FR
Carnic Alps
Alpes carniques
09:18
EN-FR
laudation
encomio
09:18
EN-FR
encomium
encomio
09:19
EN-FR
Chaco eagle
buse couronnée
09:19
EN-FR
Congo serpent eagle
serpentaire du Congo
09:19
EN-FR
to use caution
jouer serré
09:19
EN-FR
to babysit
garder un enfant
09:19
EN-FR
to baby-sit
garder un enfant
09:20
EN-FR
long-nosed horned frog
grenouille cornue asiatique
09:20
EN-FR
I don't want to be disturbed by anyone.
Je ne veux être dérangé par qui que ce soit.
09:20
EN-FR
Don't worry!
Ne vous faites pas de mauvais sang !
09:20
EN-FR
spectral radius
rayon spectral
09:21
EN-FR
Things were happening thick and fast.
Les événements se précipitaient.
09:21
EN-FR
to persuade oneself that ...
se persuader que ...
09:21
EN-FR
His / her hair stands up in fear.
Ses cheveux se hérissent de peur.
09:21
EN-FR
to make room
se bouger
09:21
EN-FR
to renounce sb./sth.
se désolidariser de qn./qc.
09:21
EN-FR
to catch one's eye
se remarquer
09:21
EN-FR
A woman I had always been afraid of.
Une femme dont j'avais toujours eu peur.
09:21
EN-FR
to hear tell of sth.
ouïr qc.
09:21
EN-FR
to hear sth.
ouïr qc.
09:21
EN-FR
to break into white horses
moutonner
09:21
EN-FR
to get back on one's feet again
se retaper
09:22
EN-FR
to stabilise sth.
stabiliser qc.
09:22
EN-FR
to sugar sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to add sugar to sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to put sugar in sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to sweeten sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to sprinkle sugar on sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to stop sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to cancel sth.
sucrer qc.
09:22
EN-FR
to help oneself to sugar
se sucrer
09:22
EN-FR
to put one's fingers in the till
se sucrer
09:22
EN-FR
to feather one's own nest
se sucrer
09:23
EN-FR
crowned solitary eagle
buse couronnée
09:23
EN-FR
to be doddery
sucrer les fraises
09:23
EN-FR
to have shaky hands
sucrer les fraises
09:23
EN-FR
my best friend
ma meilleure amie
09:24
EN-FR
my best girlfriend
ma meilleure amie
09:24
EN-FR
my dearest friend
ma meilleure amie
09:24
EN-FR
to overprotect sb.
surprotéger qn.
09:24
EN-FR
to get on well
sympathiser
09:24
EN-FR
to hit it off
sympathiser
10:17
EN-SK
to pack (up)
zbaliť sa
11:20
DE-RO
EC-Karte
card de debit
11:49
EN-RU
thorough inspection
тщательная проверка
11:58
EN-RU
subversive
подрывной
11:58
EN-RU
destructive
разрушительный
12:15
DE-NO
Produktionsfisch
produksjonsfisk
12:15
DE-NO
jdn./etw. teleportieren
å teleportere noen/noe
12:21
DE-NO
Giftpilz
giftsopp
12:21
DE-NO
Sprachgrenze
språkgrense
12:22
DE-NO
Kielboot
kjølbåt
12:23
DE-NO
broschiert
heftet
12:23
DE-NO
Paperback
paperback
12:24
DE-NO
jdn./etw. befingern
å klå på noen/noe
12:24
DE-NO
Selbsthilfe
selvtekt
12:25
DE-NO
Berufsgerichtsbarkeit
selvjustis
12:25
DE-NO
Blesse
bles
12:25
DE-NO
sich ausdrücken
å ordlegge seg
12:26
DE-NO
Fensterhaken
haspe
12:27
DE-NO
auf der Stelle
på (flyende / fykende / stående) flekken
12:27
DE-NO
Militärarzt
militærlege
12:28
DE-NO
Waldorfschule
steinerskole
12:28
DE-NO
Menschengestalt
menneskeham
14:13
EN-RU
to be jealous of
завидовать
14:24
EN-RU
prelude
прелюдия
14:25
EN-RU
to engineer
проектировать
14:34
EN-RU
permanent
бессрочный
14:34
EN-RU
perpetual
бессрочный
14:34
EN-RU
open-ended
бессрочный
14:35
EN-RU
despondent
подавленный
15:40
DE-ES
Sponsorin
patrocinadora
15:40
DE-ES
Sponsor
patrocinador
15:53
EN-RU
soloist
солистка
15:53
EN-RU
juggler
жонглёрша
16:45
DE-RO
jdn. dorthin schicken, wo der Pfeffer wächst
a trimite pe cineva unde a înțărcat dracul copiii
16:47
EN-IT
unequally
in maniera disuguale
16:47
EN-IT
fan
appassionato
16:47
EN-IT
fan
appassionata
16:48
EN-IT
common skullcap
scutellaria palustre
16:48
EN-IT
plane spotter
appassionato di aerei
16:48
EN-IT
plane spotter
appassionata di aerei
16:49
EN-IT
music lover
appassionato di musica
16:49
EN-IT
music lover
appassionata di musica
16:50
EN-IT
devotee
cultore
16:50
EN-IT
fan
cultore
16:50
EN-IT
supporter
cultore
16:51
EN-IT
supporter
cultrice
16:51
EN-IT
devotee
cultrice
16:51
EN-IT
fan
cultrice
16:51
EN-IT
cult member
cultore
16:51
EN-IT
cult follower
cultore
16:51
EN-IT
cult member
cultrice
16:51
EN-IT
cult follower
cultrice
16:52
EN-IT
argument
dibattito
16:52
EN-IT
heated debate
dibattito animato
16:52
EN-IT
to hold a debate
fare un dibattito
16:52
EN-IT
to hold a debate
organizzare un dibattito
16:52
EN-IT
parliamentary debate
dibattito parlamentare
16:53
EN-IT
debate on immigration
dibattito sull'immigrazione
16:53
EN-IT
budget debate
dibattito sul bilancio
16:53
EN-IT
budgetary debate
dibattito sul bilancio
16:53
EN-IT
rebuke
richiamo
16:53
EN-IT
reprimand
richiamo
16:54
EN-IT
polio booster shot
richiamo dell'antipolio
16:54
EN-IT
call of a fox
richiamo della volpe
16:54
EN-IT
reference to a law
richiamo alla legge
16:55
EN-IT
call of nature
richiamo della natura
16:55
EN-IT
letter of reprimand
lettera di richiamo
16:55
EN-IT
recall of the troops
richiamo delle truppe
16:55
EN-IT
to answer sb.'s cries for help
accorrere ai richiami di qn.
16:55
EN-IT
to get one's call-up papers
ricevere la cartolina di richiamo (alle armi)
16:56
EN-IT
to have wide appeal
esercitare un grande richiamo
16:56
EN-IT
crowd-pulling event
evento di grande richiamo
16:56
EN-IT
warning
richiamo
16:56
EN-IT
product recall
richiamo prodotto
16:57
EN-IT
admonitory
di richiamo
16:57
EN-IT
crowd-pulling
di grande richiamo
16:57
EN-IT
call of the wild
richiamo della natura
16:57
EN-IT
mating call
verso di richiamo
16:57
EN-IT
booster
vaccino di richiamo
16:58
EN-IT
reinoculation
vaccino di richiamo
16:58
EN-IT
revaccination
vaccino di richiamo
16:58
EN-IT
recall of bills of exchange
richiamo di effetti
16:58
EN-IT
call-up for military service
richiamo alle armi
16:58
EN-IT
disenchantment
richiamo alla realtà
16:58
EN-IT
disillusion
richiamo alla realtà
16:58
EN-IT
disillusionment
richiamo alla realtà
16:58
EN-IT
callback number
numero di richiamo
16:59
EN-IT
to make a footnote
fare un richiamo a piè di pagina
16:59
EN-IT
to make a reference
fare da richiamo
16:59
EN-IT
(product) recall campaign
campagna di richiamo
16:59
EN-IT
chromatic aberration
aberrazione cromatica
16:59
EN-IT
color aberration
aberrazione cromatica
17:01
EN-IT
colour aberration
aberrazione cromatica
17:01
EN-IT
aberration of light
aberrazione della luce
17:01
EN-IT
extra-axial aberration
aberrazione extra assiale
17:01
EN-IT
overjoyed
entusiasta
17:01
EN-IT
passionate
entusiasta
17:01
EN-IT
optimist
entusiasta
17:02
EN-IT
optimist
entusiasta
17:02
EN-IT
overenthusiastic
troppo entusiasta
17:02
EN-IT
unenthusiastic
poco entusiasta
17:02
EN-IT
to be enthusiastic about sth.
essere entusiasta di qc.
17:02
EN-IT
to be ecstatic about sth.
essere entusiasta di qc.
17:02
EN-IT
ecstatic
entusiasta
17:02
EN-IT
ebullient
entusiasta
17:03
EN-IT
to be enamored with sth.
essere entusiasta di qc.
17:03
EN-IT
to rave about sth.
essere entusiasta di qc.
17:03
EN-IT
to be full of enthusiasm for sth.
essere entusiasta per qc.
17:03
EN-IT
inventive
creativo
17:03
EN-IT
imaginative child
bambino creativo
17:03
EN-IT
creativity
estro creativo
17:04
EN-IT
creative flair
estro creativo
17:04
EN-IT
happy and lively child
bambino allegro e vivace
17:04
EN-IT
active mind
mente vivace
17:04
EN-IT
quick wit
ingegno vivace
17:04
EN-IT
bright red dress
abito di un rosso vivace
17:05
EN-IT
dynamic
vivace
17:05
EN-IT
energetic
vivace
17:05
EN-IT
active
vivace
17:05
EN-IT
perkily
vivacemente
17:05
EN-IT
spryly
vivacemente
17:05
EN-IT
spiritedly
vivacemente
17:05
EN-IT
exuberantly
vivacemente
17:05
EN-IT
richly
vivacemente
17:05
EN-IT
to look
parere
17:05
EN-IT
to believe
parere
17:19
EN-IT
to think
parere
17:19
EN-IT
What do you think?
Ti pare?
17:19
EN-IT
to appear likely
parere
17:19
EN-IT
point of view
parere
17:20
EN-IT
I didn't ask for your opinion!
Non ho chiesto il tuo parere!
17:20
EN-IT
counsel
parere
17:20
EN-IT
legal advice
parere di un avvocato
17:20
EN-IT
to strike sb. as odd
parere strano a qn.
17:20
EN-IT
I don't think much of it.
Non mi pare un granché.
17:20
EN-IT
Don't you think so?
Non ti pare?
17:20
EN-IT
Please yourself!
Fa' quel che ti pare!
17:20
EN-IT
Do as you will!
Fa' quel che ti pare!
17:20
EN-IT
reputedly
a quanto pare
17:20
EN-IT
to all appearances
a quanto pare
17:20
EN-IT
blue stingray
pastinaca comune
17:21
EN-IT
common stingray
pastinaca comune
17:21
EN-IT
Antarctic krill
krill antartico
17:21
EN-IT
Turkish pine
pino calabro
17:21
EN-IT
East Mediterranean pine
pino calabro
17:21
EN-IT
Calabrian pine
pino calabro
17:22
EN-IT
(Eurasian) nightjar
succiacapre
17:22
EN-IT
European nightjar
succiacapre
17:22
EN-IT
rose brier
rosa canina
17:22
EN-IT
rose briar
rosa canina
17:22
EN-IT
dog rose
rosa canina
17:22
EN-IT
Leach's (storm) petrel
uccello delle tempeste codaforcuta
17:22
EN-IT
ergonomic mouse
mouse ergonomico
17:22
EN-IT
ergonomic chair
sedia ergonomica
17:22
EN-IT
favourable opinion
parere favorevole
17:23
EN-IT
adverse opinion
parere sfavorevole
17:23
EN-IT
to be of one mind
essere dello stesso parere
17:23
EN-IT
to have one's say
dare il proprio parere
17:23
EN-IT
to change one's mind
cambiare parere
17:24
EN-IT
to take advice from sb. about sth.
chiedere un parere a qn. riguardo a qc.
17:24
EN-IT
to seek advice from sb. about sth.
chiedere un parere a qn. riguardo a qc.
17:24
EN-IT
to seek medical advice
chiedere il parere di un medico
17:24
EN-IT
against medical advice
contro il parere del medico
17:24
EN-IT
apparently
a quanto pare
17:24
EN-IT
to be of the opinion that ...
essere del parere che ...
17:24
EN-IT
to request a second opinion
chiedere un secondo parere
17:24
EN-IT
expert opinion
parere di un esperto
17:25
EN-IT
to change opinion
mutare parere
17:25
EN-IT
to take a blow to the head
prendere una botta in testa
17:25
EN-IT
to exchange blows
fare a botte
17:26
EN-IT
to beat sb. up
prendere a botte qn.
17:27
EN-IT
either way
in una maniera o nell'altra
17:27
EN-IT
to hit sb.
mollare una botta a qn.
17:27
EN-IT
bruise
botta
17:28
EN-IT
bonk
botta
17:28
EN-IT
to give sb. a good beating
mollare un sacco di botte a qn.
17:28
EN-IT
to beat the pants off sb.
mollare un sacco di botte a qn.
17:28
EN-IT
to give sb. a good beating
dare un sacco di botte a qn.
17:28
EN-IT
to beat the pants off sb.
dare un sacco di botte a qn.
17:28
EN-IT
to beat the living daylights out of sb.
massacrare qn. di botte
17:35
EN-IT
to beat sb. black and blue
fare qn. nero di botte
17:35
EN-IT
off the cuff
a botta calda
17:35
EN-IT
extemporaneously
a botta calda
17:35
EN-IT
without preparation
a botta calda
17:36
EN-IT
to break the back of a task
dare una bella botta a un lavoro
17:36
EN-IT
stroke of luck
botta di culo
17:36
EN-IT
to make sb./sth. thin
smagrire qn./qc.
17:36
EN-IT
to make sb./sth. appear thinner
smagrire qn./qc.
17:36
EN-IT
to deplete sth.
smagrire qc.
17:36
EN-IT
to get thin
smagrire
17:36
EN-IT
to get thinner
smagrire
17:36
EN-IT
to lose weight
smagrire
17:36
EN-IT
to get thinner in the face
smagrirsi in viso
17:37
EN-IT
to deplete soil through overcultivation
smagrire un terreno per eccesso di sfruttamento
17:37
EN-IT
to fatten sb./sth.
ingrassare qn./qc.
17:37
EN-IT
to make sb./sth. fat
ingrassare qn./qc.
17:37
EN-IT
to fertilize sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
to fertilise sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
to grease sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
to lubricate sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
to grease a gear
ingrassare un ingranaggio
17:37
EN-IT
to force-feed sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
to manure sth.
ingrassare qc.
17:37
EN-IT
Beer is very fattening.
La birra fa molto ingrassare.
17:38
EN-IT
to grow rich
ingrassare
17:38
EN-IT
to feather one's own nest
ingrassare le proprie tasche
17:38
EN-IT
to put on 4 kilo
ingrassare di 4 kili
17:38
EN-IT
to slim sb./sth. (down)
snellire qn./qc.
17:38
EN-IT
to make sb./sth. slim
snellire qn./qc.
17:38
EN-IT
to simplify sth.
snellire qc.
17:38
EN-IT
to streamline sth.
snellire qc.
17:38
EN-IT
to streamline a process
snellire una procedura
17:38
EN-IT
to simplify a process
snellire una procedura
17:38
EN-IT
to speed sth. up
snellire qc.
17:39
EN-IT
to slim (down)
snellirsi
17:39
EN-IT
to speed up
snellirsi
17:39
EN-IT
to be streamlined
snellirsi
17:39
EN-IT
inspiration
estro
17:39
EN-IT
creativity
estro
17:39
EN-IT
whim
estro
17:39
EN-IT
(European) asp
aspide
17:39
EN-IT
asp viper
aspide
17:39
EN-IT
aspic viper
aspide
17:39
EN-IT
mainland serow
capricorno della Cina
17:39
EN-IT
white-handed gibbon
gibbone dalle mani bianche
17:39
EN-IT
Pacific white-sided dolphin
lagenorinco dai denti obliqui
17:39
EN-IT
northern spectacled salamander
salamandrina di Savi
17:40
EN-IT
jungle bear
orso giocoliere
17:40
EN-IT
labiated bear
orso giocoliere
17:40
EN-IT
sloth bear
orso giocoliere
17:40
EN-IT
poetic inspiration
estro poetico
17:40
EN-IT
when the fancy takes me
quando mi viene l'estro
17:40
EN-IT
warble fly
estro bovino
17:40
EN-IT
to burn
ardere qc.
17:40
EN-IT
to ignite sth.
ardere qc.
17:41
EN-IT
to burn wood
ardere la legna
17:41
EN-IT
to burn
ardere
17:41
EN-IT
to be aflame
ardere
17:41
EN-IT
fire wood
legna da ardere
17:41
EN-IT
to dry sth.
ardere qc.
17:41
EN-IT
to blaze
ardere
17:41
EN-IT
to glow
ardere
17:41
EN-IT
to be burning with desire
ardere di desiderio
17:41
EN-IT
to be consumed with love
ardere d'amore
17:42
EN-IT
to long to do sth.
ardere dal desiderio di fare qc.
17:42
EN-IT
to burn with anger
ardere d'ira
17:42
EN-IT
to burn with fever
ardere di febbre
17:42
EN-IT
furnace
fornace
17:42
EN-IT
oven
fornace
17:42
EN-IT
kiln
fornace
17:43
EN-IT
brick furnace
fornace da mattoni
17:43
EN-IT
The town is baking hot in summer.
La città è una vera fornace in estate.
17:43
EN-IT
signal
cenno
17:43
EN-IT
nod
cenno
17:43
EN-IT
gesture
cenno
17:44
EN-IT
red cabbage
cavolo rosso
17:44
EN-IT
unnervingly
in maniera sconcertante
17:45
DE-UK
Rückstoß
віддача
17:45
DE-UK
Das A-Team
Команда А
17:46
DE-UK
Dependenzgrammatik
граматика залежностей
17:46
EN-IT
style
maniera
17:46
DE-UK
Weihnachtskuchen
різдвяний торт
17:47
EN-UK
nuclear weapon
атомна зброя
17:47
EN-UK
nuke
атомна зброя
17:47
EN-IT
to become bigger
ingrossare
17:47
DE-UK
Pulver-
пороховий
17:47
EN-UK
state terrorism
державний тероризм
17:48
EN-UK
Khanate of Bukhara
Бухарське ханство
17:48
EN-UK
algebraic number theory
алгебраїчна теорія чисел
17:48
EN-UK
local ring
локальне кільце
17:48
EN-UK
Church Latin
церковна латина
17:49
EN-UK
policy of obstruction
обструкціонізм
17:49
EN-UK
colonial power
колоніальна влада
17:49
EN-IT
to wink
fare un cenno con gli occhi
17:50
EN-IT
mention
cenno
17:50
EN-IT
acknowledgment
cenno
17:50
DE-UK
Miami Vice
Поліція Маямі
17:50
DE-UK
Columbo
Коломбо
17:50
DE-UK
Knight Rider
Лицар доріг
17:50
DE-UK
Baywatch – Die Rettungsschwimmer von Malibu
Рятувальники Малібу
17:50
DE-UK
MacGyver
Макгайвер
17:50
DE-UK
nationales Interesse
національний інтерес
17:51
DE-UK
Dickhornschaf
товсторіг
17:51
EN-UK
coin collection
колекція монет
17:51
EN-UK
collection of coins
колекція монет
17:51
EN-UK
numismatic collection
колекція монет
17:51
EN-IT
sign
cenno
17:51
EN-IT
indication
cenno
17:52
DE-UK
Das Tor Europas. Die Geschichte der Ukraine
Брама Європи. Історія України від скіфських воєн до незалежності
17:52
DE-UK
Dein Blut wird die Kohle tränken: Über die Ostukraine
Я змішаю твою кров із вугіллям. Зрозуміти український Схід
17:52
DE-UK
Roter Hunger – Stalins Krieg gegen die Ukraine
Червоний голод. Війна Сталіна проти України
17:52
DE-UK
Museum der vergessenen Geheimnisse
Музей покинутих секретів
17:52
DE-UK
Kill Bill – Volume 1
Убити Білла. Фільм 1
17:52
DE-UK
Kill Bill – Volume 2
Убити Білла. Фільм 2
17:53
DE-UK
Sin City
Місто гріхів
17:53
DE-UK
Death Proof – Todsicher
Доказ смерті
17:53
DE-UK
From Dusk Till Dawn
Від заходу до світанку
17:53
DE-UK
Django Unchained
Джанґо вільний
17:53
DE-UK
The Hateful Eight
Мерзенна вісімка
17:54
DE-UK
Sizilianische Vesper
Сицилійська вечірня
17:54
DE-UK
Gesetz der Rache
Законослухняний громадянин
17:54
DE-UK
systemische Sklerodermie
системна склеродермія
17:54
DE-UK
Schlacht von Trafalgar
Трафальгарська битва
17:55
EN-UK
neutron bomb
нейтронна бомба
17:55
EN-UK
great circle
велике коло
17:55
EN-UK
unicameral parliament
однопалатний парламент
17:55
EN-IT
in one way or another
in una maniera o nell'altra
17:55
EN-IT
to mention sth.
fare cenno a qc.
17:56
EN-IT
to notice the first signs of drowsiness
avvertire i primi cenni di stanchezza
17:56
EN-IT
wave
cenno
17:56
DE-UK
Zeltlager
наметовий табір
17:56
DE-UK
Wem die Stunde schlägt
По кому подзвін
17:57
DE-UK
Blues Brothers
Брати Блюз
17:58
DE-UK
Milchstorch
лелека-тантал білий
17:58
EN-IT
thus
in questa maniera
17:58
EN-IT
wink
cenno
17:58
EN-IT
to gesture one's assent
fare cenno di sì
17:59
EN-UK
Blackshirt
чорносорочник
17:59
EN-UK
nightfall
вечірні сутінки
17:59
EN-UK
covariance matrix
коваріаційна матриця
17:59
EN-IT
somehow or other
in una maniera o nell'altra
17:59
EN-IT
to nod (in agreement)
fare cenno di sì con il capo
18:00
DE-UK
Kurve
закрут
18:00
DE-UK
Wollhalsstorch
лелека білошиїй
18:00
EN-UK
neutron emission
нейтронне випромінювання
18:01
EN-UK
helioseismology
геліосейсмологія
18:02
EN-UK
Louvre
Лувр
18:02
EN-IT
to get tough with sb.
usare le maniere forti con qn.
18:03
EN-IT
to weaken
indebolirsi
18:09
EN-SK
albinism
albinizmus
18:09
EN-SK
albino
albín
18:39
EN-IT
to operate legally
operare legalmente
18:59
EN-SK
tea bag
vrecúško čaju
19:34
DE-NO
Leberversagen
leversvikt
19:34
DE-NO
Konversation
passiar
19:34
DE-NO
Hängepartie
hengeparti
19:34
DE-NO
Durchhaltevermögen
ståpåvilje
19:50
EN-ES
injured
accidentado
19:53
EN-FR
streaming
streaming
20:01
DE-ES
Ritualmord
asesinato ritual
20:05
EN-SK
mass hysteria
davová hystéria
21:02
DE-PL
Jerewan
Erywań
21:13
DE-ES
Völkerfreundschaft
amistad de los pueblos
22:32
DE-SK
etw. auspacken
vybaľovať n-čo
22:32
DE-SK
unbesiegt
nezdolaný
22:34
DE-SK
jdm. etw. zusichern
zaistiť n-mu n-čo
22:35
DE-SK
jdn. verunsichern
zneistiť n-ho
22:35
DE-SK
sich verspäten
meškať
22:36
DE-SK
etw. aufladen
nabiť n-čo
22:39
EN-SK
dung beetle
hnojival
23:51
EN-RU
flannel
фланелевый
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai