Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Oktober 2025
00:08
Lykurgos-Becher
Lycurgus Cup
05:45
Nadelholzwickler
spruce tortrix
05:45
Kiefernnadelwickler
spruce tortrix
05:45
Kiefernnadelwickler
great pine tortrix
05:45
Nadelholzwickler
great pine tortrix
05:45
Nadelholzwickler
pine twist
05:45
Kiefernnadelwickler
pine twist
05:49
Trang-Bambusotter
limestone eyelash pitviper
05:49
Kambodschanische Bambusotter
Cardamom Mountains green pitviper
05:49
Halsbinden-Vielzahnnatter
common black-headed snake
05:49
Halsbinden-Vielzahnnatter
collared black-headed snake
05:49
Halsbinden-Vielzahnnatter
common many-toothed snake
05:49
Halsband-Vielzahnnatter
common black-headed snake
05:50
Halsband-Vielzahnnatter
common many-toothed snake
05:50
Halsband-Vielzahnnatter
collared black-headed snake
05:50
Weiße Winden-Federmotte
white plume moth
05:50
Fiebermittel
fever reducer
05:50
Östliche Wurmotter
Milne Bay worm-eating snake
05:50
Schwärzliche Wurmotter
blackish worm-eating snake
05:50
Star-Mountains-Wurmotter
Star Mountains worm-eating snake
05:51
Malabar-Vielzahnnatter
Jerdon's many-tooth snake
06:39
Infanteriebrigade
infantry brigade
07:08
Halsschmerzspray
sore throat spray
07:10
Hülflosigkeit
helplessness
07:10
hülflos
helpless
07:12
schlafgesunder Proband
subject without sleep disorder
07:12
Studienblatt
sheet of studies
07:13
ZNS-Depressivum
CNS depressant
07:14
Pedalieren
pedalling
07:15
Erntefeier
harvest home
07:16
Traktorist
tractor operator
07:16
Erntefeier
harvest festival
07:17
Flachprobe
flat specimen
07:18
Spermienretention
sperm retention
07:32
Weißdornwickler
brown oak twist
08:32
Massenenthauptung
mass decapitation
08:32
Juchhei!
Whoopee!
08:50
(Brauner) Laubholzwickler
brown oak tortrix
08:50
(Brauner) Laubholzwickler
variegated golden tortrix
09:02
Mietzinserhöhung
raising of the rent
10:18
sich verkrampfen
to clench (up)
10:18
sich verlangsamen
to slow down
12:04
jdm. etw. vergüten
to remunerate sb. for sth.
12:04
etw. vergüten
to compensate sth.
12:20
Nadelmyographie
needle myography
12:20
Nadelmyografie
needle myography
12:22
Spätsommer-Mooszünsler
ground-moss grey
12:23
Sumpf-Grauzünsler
pallid grey
12:32
befristet
temporarily
12:33
Sumpf-Grauzünsler
marsh grey
12:33
Gebänderte Sandschlange
Baja California banded sand snake
12:34
Gebänderte Sandschlange
banded sand snake
12:38
Schwarzfleck-Mooszünsler
pied grey
12:40
Extremitätengelenk
limb joint
13:36
Kriechweiden-Spitzflügelwickler
creeping willow roller
13:36
Kriechweiden-Spitzflügelwickler
grey hook-wing
13:36
Kleiner Grauzünsler
garden grey
13:37
Kleiner Grauzünsler
small grey
13:37
Grauer Mooszünsler
ground-moss grey
13:37
Spätsommer-Mooszünsler
peppered grey
13:37
Grauer Mooszünsler
peppered grey
13:37
Gewaltverbot
prohibition of force
13:41
Massenenthauptung
mass beheading
13:41
Weißdornstammzünsler
tawny grey
13:41
Weißdornstammzünsler
little grey
13:45
Gebänderte Baja-California-Sandnatter
Baja California banded sand snake
13:45
Gebänderte Baja-California-Sandnatter
banded sand snake
13:45
Dittographie
dittogram
13:45
Gebänderte Baja-California-Sandnatter
variable sand snake
13:45
Gebänderte Sandschlange
variable sand snake
13:45
Südamerikanischer Skorpionenfresser
Degenhardt's scorpion-eating snake
13:45
Südamerikanischer Skorpionenfresser
South American scorpion eater
13:45
Südamerikanischer Skorpionenfresser
Degenhardt's scorpion eater
13:45
Degenhardts Skorpionfresser
South American scorpion eater
13:46
Degenhardts Skorpionfresser
Degenhardt's scorpion-eating snake
13:47
Blaulippen-Bambusotter
blue-lipped pitviper
13:47
Grüne Car-Nikobar-Bambusotter
Car Nicobar green pitviper
13:54
Gewaltanwendungsverbot
prohibition of the use of force
13:56
Hülse
sleeve
13:56
Hülle
sleeve
13:57
Lagen
situations
13:57
Lage
situation
13:57
Belag
coat
13:57
Lage
coat
13:57
Anstrich
coat
13:57
Jacke
coat
13:57
Schicht
coat
13:57
Beschichten
coating
13:57
sich vermehren
to reproduce
13:57
sich vermehren
to propagate
13:58
sich verlieren
to peter out
13:58
sich verletzen
to sustain a trauma
13:58
sich verlangsamen
to decelerate
13:58
sich verkrampfen
to spasm
13:58
sich verklemmen
to seize up
13:58
etw. vergüten
to allow sth.
13:59
etw. vergüten
to refund sth.
13:59
jdm. etw. vergüten
to compensate sb. for sth.
13:59
olympisches Feuer
Olympic flame
13:59
Einspänner
mocha with whipped cream
14:02
Weißdorn-Zwergwickler
Guildford piercer
14:02
Weißdorn-Zwergwickler
hawthorn bark tortrix
14:11
Muskelsonographie
muscle sonography
14:11
Degenhardts Skorpionfresser
Degenhardt's scorpion eater
14:11
Muskelsonografie
muscle sonography
14:11
Jobsuche
job search
14:29
Eichen-Zwergblattroller
blotched piercer
14:31
Eichen-Zwergblattroller
scarce oak gall moth
14:31
Bärenklauwickler
double orange-spot
15:18
Gebänderte Bambusotter
banded pitviper
15:18
Kleine Flecken-Giftnatter
little spotted snake
15:18
Kleine Flecken-Giftnatter
lesser spotted snake
15:18
Kleine Flecken-Giftnatter
spotted-headed snake
15:19
Gefleckte Kapuzen-Giftnatter
spotted-headed snake
15:19
Gefleckte Kapuzen-Giftnatter
little spotted snake
15:19
Gefleckte Kapuzen-Giftnatter
lesser spotted snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
short-tailed snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
southern black-striped snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
black-backed snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
black-backed curl snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
black-backed hooded snake
15:20
Mallee-Kapuzen-Giftnatter
Mallee black-backed snake
16:00
wie es der Fall ist
as is the case
16:00
Pappelspinner
December eggar
16:01
Pappelspinner
December moth
16:33
Auch die Kultur, die alle Welt beleckt, / Hat auf den Teufel sich erstreckt.
Culture which smooth the whole world licks, / Also unto the devil sticks.
16:44
rauf- und runterschnellen
to yo-yo
16:53
taiwanisch
Taiwanese
17:46
Flittchen
thot
18:09
(lüstern) nach jdm. schielen
to leer at sb.
18:16
blutiger Anfänger
babe in the woods
18:17
Nice-to-have
nice-to-have
18:17
so gut wie nie
almost never
18:18
Weltblatt
international paper
18:19
Weltblatt
international newspaper
18:19
Weltbewegung
international movement
18:19
Weltbewegung
worldwide movement
18:19
Einigung auf etw.
agreement on sth.
18:19
Lehmbauweise
building with clay
20:21
Zeitdehnung
slow motion
20:57
Historiendrama
period piece
21:16
Hon Son-Bambusotter
Hon Son pitviper
21:37
politisches Asyl beantragen
to apply for political asylum
21:44
Urlaub beantragen
to apply for leave
22:01
Weiden-Zwergwickler
willow Y piercer
22:02
Weiden-Zwergwickler
pigmy Y piercer
22:02
Wacholder-Zwergwickler
juniper berry piercer
22:03
Pulslosigkeit
pulselessness
22:03
Zwergbirkenwickler
birch catkin tortrix
22:03
Muskelnekrose
muscular necrosis
22:04
einen Asylantrag stellen
to file for asylum
22:04
Asyl beantragen
to file for asylum
22:04
Frühlings-Eichengallenwickler
early oak piercer
22:04
Frühlings-Eichengallenwickler
early oak gall moth
22:05
Bucheckernwickler
beach-mast piercer
22:05
Bucheckernwickler
early mast piercer
22:05
Linden-Zwergwickler
Devon piercer
22:06
Linden-Zwergwickler
obscure tortrix
22:07
Druckulzeration
pressure ulceration
22:07
Druckulzeration
pressure sore
22:08
Hautnekrose
skin necrosis
22:08
Muskelnekrose
muscle necrosis
22:09
Zeitdokument
document of the times
22:09
Klassikerzitat
quote from a classical author
22:09
klassisches Zitat
classical quotation
22:17
Zeitdokument
period piece
22:17
eine Versetzung beantragen
to apply for a transfer
22:20
Muskelultraschall
muscle ultrasound
22:21
muskuloskelettaler Ultraschall
musculoskeletal ultrasound
22:35
Nukleartechnik
nuclear technology
23:58
Feldahorn-Samenwickler
maple piercer
23:58
Eichen-Samenwickler
shining oak tortrix
23:58
Eichen-Samenwickler
drab oak piercer
23:58
Schlehdorn-Zwergwickler
triangle-marked piercer
23:58
Schlehdorn-Zwergwickler
blackthorn flower moth
23:58
Weißdorn-Samenwickler
fruitlet mining tortrix (moth)
23:59
Bergahorn-Samenwickler
regal piercer
Weitere Sprachen
00:33
EL-EN
δημογραφία
demography
02:26
EN-ES
to take off
despegar
02:33
EN-ES
to feint
fintar
06:42
DE-IT
Schlangenweihe
aquila serpentaria crestata
06:44
EN-RU
mining industry
горная промышленность
06:44
EN-RU
facial expression
выражение лица
06:45
EN-RU
automotive industry
автомобилестроение
06:49
EN-RU
tour
гастроли
07:37
DE-RO
Pokerspieler
jucător de poker
08:00
EN-ES
to stage sth.
escenificar algo
08:00
EN-ES
to catch sb. by surprise
sorprender a algn
08:00
EN-ES
native
nativo
08:00
EN-ES
local
nativo
08:00
EN-ES
local inhabitant
nativo
08:00
EN-ES
local resident
nativo
08:00
EN-ES
homeboy
nativo
08:00
EN-ES
muse
musa
08:00
EN-ES
to expedite sth.
apresurar algo
08:00
EN-ES
to fast-track sth.
apresurar algo
08:00
EN-ES
to hasten sth.
apresurar algo
08:00
EN-ES
to precipitate sth.
apresurar algo
08:01
EN-ES
to advance sth.
apresurar algo
08:01
EN-ES
to rush sth.
apresurar algo
08:01
EN-ES
to accelerate sth.
apresurar algo
08:01
EN-ES
to hurry sth.
apresurar algo
08:01
EN-ES
equatorial
ecuatorial
08:01
EN-ES
juice extractor
juguera
08:01
EN-ES
juicer
juguera
08:01
EN-ES
to move sth.
desplazar algo
08:01
EN-ES
to specify sth.
puntualizar algo
08:01
EN-ES
to treat sth.
potabilizar algo
08:01
EN-ES
to purify sth.
potabilizar algo
08:02
EN-ES
to restore sth.
restaurar algo
08:02
EN-ES
to recover sth.
restaurar algo
08:02
EN-ES
tenth
décima
08:02
EN-ES
tenth part
décima
08:02
EN-ES
to format sth.
formatear algo
08:02
EN-ES
tandem (bicycle)
tándem
08:02
EN-ES
to recite sth.
recitar algo
08:02
EN-ES
to install sth.
instalar algo
08:03
EN-ES
incoherently
incoherentemente
08:04
EN-ES
to annoy sb./sth.
escocer a-algn/algo
08:04
EN-ES
hollow
cuenco
08:05
EN-ES
if it hadn't been for
de no ser por
08:05
EN-ES
even more (so)
aún más
08:05
EN-ES
knobbly
nudoso
08:05
EN-ES
predicament
compromiso
08:05
EN-ES
chink
resquicio
08:05
EN-ES
grasped
asido
08:06
EN-ES
as far as can be expected
dentro de lo que cabe
08:06
EN-ES
as far as it goes
dentro de lo que cabe
08:06
EN-ES
all things considered
dentro de lo que cabe
08:06
EN-ES
to pick one's ear
hurgarse la oreja
08:06
EN-ES
bossyboots
mangoneador
08:06
EN-ES
bossyboots
mangoneadora
08:43
EN-SK
garden pansy
sirôtka
08:46
DE-SK
Echter Baldrian
mačacia zelina
10:01
EN-RU
affiliated
дочерний
11:14
DE-NO
etw. dämpfen
å duse noe
11:57
EN-IT
in my judgment
a mio parere
11:58
EN-IT
to tingle with excitement
fremere per l'eccitazione
11:59
EN-IT
speaking for myself
a mio parere
11:59
EN-IT
recall
richiamo
12:01
EN-IT
allure
richiamo
12:01
EN-IT
lure
richiamo
12:01
EN-IT
reference
richiamo
12:01
EN-IT
cry
richiamo
12:01
EN-IT
booster (shot)
richiamo
12:02
DE-ES
Moschusente
pato criollo
12:04
EN-ES
crested serpent eagle
culebrera chiila
12:04
EN-ES
crested serpent eagle
águila culebrera chiíla
12:04
EN-ES
ink cartridge
cartucho de impresora
12:04
EN-ES
summer's night
noche de verano
12:04
EN-ES
art project
proyecto de arte
12:05
EN-ES
summer night
noche de verano
12:11
DE-UK
Apollo
Аполлон
12:11
DE-UK
Anästhetikum
анестетик
13:20
DE-UK
walisisch
уельський
13:36
EN-RU
weeping
плач
13:38
EN-RU
narrow
тесный
14:12
DE-RU
Bierbankpolitiker
трактирный политик
14:13
DE-RU
Torfindustrie
торфяная промышленность
14:13
DE-RU
Kohlenindustrie
у́гольная промышленность
14:13
DE-RU
Arbeitgeberin
нанимательница
14:25
DE-RU
erzählen
докладывать
14:25
DE-RU
Gasindustrie
газовая промышленность
14:25
DE-RU
Eisenerzindustrie
железорудная промышленность
14:25
DE-RU
Wirtschafts- und Sozialausschuss
комитет по экономике и социальным вопросам
14:25
DE-RU
Luftlandeeinheit
воздушнодесантное подразделение
14:25
DE-RU
Elektrolythaushalt
электролитный обмен
14:26
EN-RU
to demonstrate
демонстрировать
14:26
EN-RU
to exhibit
демонстрировать
14:26
EN-RU
news service
служба новостей
14:35
EN-RU
demoness
демонесса
15:05
EN-IT
prison system
sistema penitenziario
15:05
EN-IT
in my judgment
a parer mio
15:05
EN-IT
in my judgement
a parer mio
15:06
EN-IT
appeal
ricorso
15:06
EN-IT
to cull sth.
abbattere qc.
15:08
DE-SK
Ballettschläppchen
baletná piškóta
15:09
DE-SK
Kasse
kasa
15:09
DE-SK
Not-
tiesňový
15:12
DE-SK
Waldkiefer
bôr
15:12
DE-SK
Waldkiefer
bor
15:12
DE-SK
urinal
urinárny
15:12
DE-SK
Übertragungs-
prenosový
15:12
DE-SK
Zweisilbigkeit
dvojslabičnosť
15:13
DE-SK
Lawinen-
lavínový
15:13
DE-SK
Mykoplasmose
mykoplazmóza
15:14
DE-SK
Adelspredikat
(šľachtický) prídomok
15:19
EN-RU
political incorrectness
политнекорректность
16:30
EN-RU
gas industry
газовая промышленность
16:33
EN-RU
to study
изучать
18:25
DE-ES
Tragbahre
parihuela
19:19
DE-SK
auf jeden Fall
na každý pád
19:19
DE-SK
Montur
mundúr
19:19
DE-SK
Zwirn
cverna
19:19
DE-SK
jdn. abservieren
dať n-mu kopačky
19:19
DE-SK
Hut
širák
19:20
DE-SK
Stempel
štempeľ
19:20
DE-SK
Fabrik
fabrika
19:20
DE-SK
Offizier
oficier
19:20
DE-SK
jdm. den Rücken decken
kryť n-mu chrbát
19:22
DE-SK
Weihnachtsstern
vianočná ruža
20:04
DE-UK
Kommunikationsstrategie
комунікаційна стратегія
20:14
DE-UK
Hängende Gärten der Semiramis
Висячі сади Семіраміди
20:26
DE-UK
Lokalanästhetikum
місцевий анестетик
21:32
DE-UK
Roggen-
житній
22:41
DE-SK
Viper
zmija
22:41
DE-SK
Otter
zmija
23:06
EN-SK
lousy
všivavý
23:06
EN-SK
hoof
laba
23:07
EN-SK
to booze
nasávať
23:07
EN-SK
viper
zmija
23:46
DE-UK
Fonds-
фондовий
23:46
DE-UK
unterer
нижній
23:46
DE-UK
Null-
нульовий
23:46
DE-UK
Sommer-
літній
23:46
DE-UK
Infanterie-
піхотний
23:46
DE-UK
Gletscher-
льодовиковий
23:46
DE-UK
hängend
висячий
23:47
DE-UK
Gegengift
протиотрута
23:47
DE-UK
Waschen
миття
23:47
DE-UK
Buchmesse
книжковий ярмарок
23:47
DE-UK
Ebenholz
чорне дерево
23:48
DE-UK
Nikotinsäure
нікотинова кислота
23:48
DE-UK
Tor
брама
23:48
DE-UK
Acht
вісімка
23:48
DE-UK
Aufdeckung
розкриття
23:48
DE-UK
Einfrieren
замороження
23:48
DE-UK
Verschleppen
затягування
23:49
DE-UK
vermessen
обмірювати
23:49
DE-UK
Ölspeicher
нафтосховище
23:49
DE-UK
nicht über den eigenen Tellerrand hinaussehen können
не бачити далі свого носа
23:50
DE-UK
Entourage
антураж
23:50
DE-UK
ermöglichen
вможливлювати
23:50
DE-UK
Ackerbau
землеробство
23:50
DE-UK
Ackerbau
рільництво
23:51
DE-UK
lebender Leichnam
живий труп
23:51
DE-UK
lebhaftes Interesse
живий інтерес
23:51
DE-UK
Totlast
мертвий вантаж
23:52
DE-UK
Oktobertag
жовтневий день
23:52
DE-UK
Januarsonne
січневе сонце
23:53
DE-UK
totes Kapital
мертвий капітал
23:53
DE-UK
tote Saison
мертвий сезон
23:53
DE-UK
Toter
мертвий
23:53
DE-UK
Apriltag
квітневий день
23:54
DE-UK
Oktobernacht
жовтнева ніч
23:54
DE-UK
Sommernacht
літня ніч
23:56
EN-UK
demagogy
демагогія
23:56
EN-UK
rufous-vented chachalaca
чачалака рудогуза
23:56
EN-UK
Yaroslav the Wise
Ярослав Мудрий
23:56
EN-UK
Baird's tapir
тапір центральноамериканський
23:57
EN-UK
Central American tapir
тапір центральноамериканський
23:57
EN-UK
Central American tapir
тапір Бейрда
23:57
EN-UK
parietal lobe
тім'яна частка
23:57
EN-UK
military dictatorship
військова диктатура
23:57
EN-UK
neocortex
нова кора
23:58
EN-UK
tetralogy of Fallot
тетрада Фалло
23:58
EN-UK
genetic predisposition
генетична схильність
23:58
EN-UK
politburo
політбюро
23:59
EN-UK
coscoroba (swan)
коскороба
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember