Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. August 2025
00:34
zensieren
to sanitise
00:34
hygienisch machen
to sanitise
00:35
vergoldet
goldened
00:36
eurychron
eurychronous
02:13
sich gegen etw. abschotten
to cut oneself off from sth.
02:13
etw. von etw. abschotten
to seal sth. off from sth.
02:29
etw. abschotten
to partition off sth.
07:27
maschinelles Lernen
machine learning
07:48
essentielle Klimavariable
essential climate variable
07:49
Gesamtbeitrag
overall contribution
07:49
etw. einklemmen
to trap sth.
07:50
Fischereiaufseher
fish warden
07:51
dahinschwinden
to wither (away)
07:52
Eisbildungsmechanismus
ice formation mechanism
07:54
Kaninchenhaare
coney hair
07:54
Warmverstemmen
heat staking
07:56
Räumwerkzeug
broaching tool
07:57
Rauhbankhobel
jointer plane
07:57
Puksäge
PUK ® saw
11:06
Gut gebrüllt, Löwe!
Well roared, lion!
11:08
auf Blättern lebend
foliicolous
11:42
Terpentinwerk
turpentine refinery
11:42
Kauzigkeit
quaintness
12:16
Sorgerechtsstreit
custody fight
12:27
etw. bewirken
to achieve sth.
12:29
Thorshammer
hammer of Thor
12:29
Thorshammer
Thor's hammer
12:49
Stromabrechnung
electricity bill
13:04
auf Blättern lebend
folicolous
13:41
sich mit etw. sehr stark befassen
to be very much into sth.
13:41
sich mit einem Projekt befassen
to undertake a project
13:41
sich mit einem Problem befassen
to handle a problem
13:41
jdn. dazu bringen, sich mit etw. zu befassen
to get sb. to deal with sth.
13:41
sich mit etw. befassen
to consider sth.
13:58
sich (vor jdm./etw.) ducken
to crouch (down in front of sb./sth.)
14:42
Erfahrungsbericht
field report
16:43
sich mit etw. befassen
to deal in sth.
16:44
sich flüchtig mit etw. befassen
to dip into sth.
17:15
ungezuckert
unsugared
18:24
Stasi-Unterlagen
Stasi records
18:38
Stasi-Gefängnis
Stasi prison
18:47
Eiskernbildung
ice nucleation
18:48
Stasi-Unterlagen-Behörde
Stasi Records Agency
18:48
Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur
Federal Foundation for the Reappraisal of the SED Dictatorship
19:05
freie Arbeitsstelle
vacancy
19:06
freie Stelle
vacancy
19:14
etw. ausmalen
to paint sth.
19:29
etw. beanstanden
to complain about sth.
19:36
Low-carb-Rezept
low-carb recipe
19:37
jdm./etw. auf der Spur sein
to be onto sb./sth.
19:44
etw. behaupten
to alledge sth.
19:50
Trauerbrot
funeral reception
19:57
jdn./etw. zusammenführen
to bring sb./sth. together
20:13
Hochbahn
elevated train
20:13
Hochbahnlinie
elevated train line
20:19
Tigermücken
tiger mosquitoes
20:19
Tigermücken
tiger mosquitos
20:31
Totenmahl
funeral reception
20:31
Trauermahl
funeral reception
20:32
Traueressen
funeral reception
20:32
Leidmahl
funeral reception
20:32
sich (etw. ) ausmalen
to imagine (sth.)
20:33
Leichenmahl
funeral reception
20:34
Raue
funeral reception
20:42
Roring
anchor ring
20:46
Kornquetsche
grain crusher
20:50
Videoanruf
video call
21:44
Leichentrunk
funeral reception
21:44
Tröster
funeral reception
21:44
Trauerkaffee
funeral reception
21:44
Beerdigungsessen
funeral reception
21:44
Beerdigungskaffee
funeral reception
21:47
apriorisches Urteil
a priori judgment
21:47
Leichenschmaus
funeral reception
21:48
jdn./etw. loslassen
to unclasp sb./sth.
21:48
Gelbfiebermücken
yellow-fever mosquitoes
22:20
Flannerts
funeral reception
22:40
glazigen
glacigenic
23:31
Manifest der Kommunistischen Partei
The Communist Manifesto
Weitere Sprachen
07:33
EN-IT
West African green mamba
mamba verde occidentale
07:34
EN-IT
flower-faced bat
pipistrello dalla faccia a fiore
07:34
EN-IT
blind mole
talpa cieca
08:23
DE-RO
falsch auffassen
a înțelege greșit
08:31
DE-NO
Rückpassregel
tilbakespillsregel
08:43
DE-SK
vorbereitend
prípravný
08:44
DE-LA
auf Cypern vorkommend
Cyprius
08:44
DE-LA
auf Zypern vorkommend
Cyprius
08:44
DE-SK
Reformmaßnahmen
reformné opatrenia
08:44
DE-SK
nach all dieser Zeit
po toľkom čase
08:44
DE-LA
rennend
currax
08:44
DE-LA
schnell laufend
currax
08:44
DE-LA
schnell
currax
08:44
DE-SK
Wasserdichtheit
vodotesnosť
08:44
DE-LA
mit einer Kopfhülle versehen
cucullatus
08:44
DE-LA
mit einer Kapuze versehen
cucullatus
08:44
DE-SK
Östliche Partnerschaft
Východné partnerstvo
08:50
DE-SK
Imker-
včelársky
08:50
DE-SK
Bienenzüchter-
včelársky
08:50
DE-SK
Feuerwache
požiarna stanica
08:50
DE-SK
Feuerwache
hasičská stanica
08:50
DE-SK
Schelfmeer
šelfové more
08:51
DE-SK
fast alles
takmer všetko
08:51
DE-SK
Wirtin
krčmárka
08:51
DE-SK
Gastwirtin
krčmárka
08:51
DE-SK
Flussgebiet
povodie rieky
08:51
DE-SK
Ausstrahlung
vyžarovanie
08:51
DE-SK
Nobelpreisträgerin
laureátka Nobelovej ceny
08:52
DE-SK
Abschleppdienst
odťahová služba
08:52
DE-SK
Jugendbewegung
hnutie mládeže
08:52
DE-SK
Unantastbarkeit
nedotknuteľnosť
08:52
DE-SK
schöpferische Fähigkeit
tvorivá schopnosť
08:52
DE-SK
himmelwärts
k nebu
08:52
DE-SK
Fern-
diaľkový
08:52
DE-SK
nachsichtsvoll
zhovievavý
08:52
DE-SK
etw. verteidigen
uhájiť n-čo
08:52
DE-SK
einen Weltmeistertitel verteidigen
uhájiť titul majstra sveta
08:58
EN-FR
lingonberry
airelle
08:58
EN-FR
blueberry
airelle
08:58
EN-FR
to worry oneself sick over sth.
se ronger les sangs au sujet de qc.
08:58
EN-FR
strawberry tree
arbousier
08:59
EN-FR
(salad) burnet
pimprenelle
08:59
EN-FR
turbot
turbot
08:59
EN-FR
northern elephant seal
éléphant de mer du nord
09:00
EN-FR
southern elephant seal
éléphant de mer austral
09:00
EN-FR
mugwort
armoise
09:00
EN-FR
common wormwood
armoise commune
09:00
EN-FR
to become sth. again
redevenir qc.
09:01
EN-FR
Mexican grain amaranth
amarante paniculée
09:02
EN-FR
tawny eagle
aigle ravisseur
09:03
EN-FR
waterweed
élodée
09:03
EN-FR
frogfish
antennariidés
09:04
DE-SK
Der Teufel soll es holen!
Aby to čert vzal!
09:04
EN-FR
cactus family
cactées
09:04
EN-FR
Don't go so fast!
Ne va pas si vite !
09:04
DE-SK
bezaubert
očarený
09:04
DE-SK
Galanterie
dvornosť
09:05
DE-SK
Unehrenhaftigkeit
nečestnosť
09:05
DE-SK
aufeinanderfolgend
po sebe idúci
09:05
DE-SK
jdn. zum Ritter schlagen
pasovať n-ho za rytiera
09:05
DE-SK
aufeinander folgend
po sebe idúci
09:05
DE-SK
Nichtigkeit
ničotnosť
09:05
DE-SK
Zucken
myknutie
09:05
DE-SK
Flinkwallaby
kengura svižná
09:05
DE-SK
Unberechenbarkeit
nevypočítateľnosť
09:05
DE-SK
Kompatibilität
zlučiteľnosť
09:05
DE-SK
Entwässerungssystem
odvodňovací systém
09:05
DE-SK
parasitisch
paraziticky
09:06
DE-SK
leuchtend
svietiaci
09:06
DE-SK
ungleichmäßig
nerovnomerne
09:06
DE-SK
Luzerne
lucerna siata
09:06
DE-SK
Saat-Luzerne
lucerna siata
09:06
DE-SK
Mangelhaftigkeit
kazovosť
09:06
DE-SK
Stöhnen
stenanie
09:06
DE-SK
erdenklich
mysliteľný
09:06
DE-SK
erdenklich
predstaviteľný
09:06
DE-SK
Grübelei
hĺbanie
09:08
DE-SK
Fehlerhaftigkeit
kazovosť
09:08
DE-SK
etw. vernuscheln
zahuhňať n-čo
09:08
DE-SK
gefräßig
nenažrato
09:08
DE-SK
ungeschickt
grambľavo
09:08
DE-SK
gefräßig
nenažratý
09:08
DE-SK
eine Prüfung nicht bestehen
neurobiť skúšku
09:08
DE-SK
die Frechheit besitzen, etw. zu tun
mať tú drzosť urobiť n-čo
09:08
DE-SK
Pferdestall
koniareň
09:08
DE-SK
Taucherglocke
potápačský zvon
09:08
DE-SK
Luftziegel
dierovaná tehla
09:09
DE-SK
immer besser
čím ďalej tým lepší
09:09
DE-SK
Schnalle
pracka
09:09
DE-SK
nie mehr
už nikdy
09:09
DE-SK
nie wieder
už nikdy
09:09
DE-SK
zugespitzt
zašpicatený
09:09
DE-SK
Sei still!
Ani muk!
09:09
DE-SK
Purpur
nachová farba
09:09
DE-SK
Vereinsmanagement
manažment klubu
09:09
DE-SK
Gefühllosigkeit
necitlivosť
09:10
DE-SK
obwohl
bár
09:10
DE-SK
Projektmanagement
projektové riadenie
09:10
DE-SK
Unempfindlichkeit
necitlivosť
09:14
EN-FR
Where is the (nearest) campsite?
Où se trouve le terrain de camping ?
09:15
EN-FR
to assemble
se rencontrer
09:15
EN-FR
to gather
se rencontrer
09:17
DE-SK
obschon
bárs
09:18
DE-SK
obschon
hoci
09:33
DE-SK
voller Anspielungen
plný narážok
09:42
EN-FR
to thrash around violently
se débattre violemment
09:42
EN-FR
to lash out at sb./sth.
se déchaîner contre qn./qc.
09:42
EN-IT
California sea lion
leone marino della California
09:42
EN-IT
pipe organ
organo a canne
09:42
EN-IT
southern elephant seal
elefante marino del Sud
09:42
EN-IT
northern elephant seal
elefante marino settentrionale
09:42
EN-IT
leopard seal
foca leopardo
09:42
EN-IT
sea leopard
foca leopardo
09:42
EN-IT
Ross seal
foca di Ross
09:42
EN-IT
Ross seal
ommatofoca
09:42
EN-IT
Ross Sea
Mare di Ross
09:42
EN-IT
bearded seal
foca barbata
09:42
EN-FR
to glance off sth.
se réfléchir sur qc.
09:42
EN-FR
to crucify oneself
se ronger
09:42
EN-FR
to change into sth.
se changer en qc.
09:44
EN-FR
to transition into sth.
se changer en qc.
09:44
EN-FR
to fall flat on one's face
se casser la gueule
09:44
EN-FR
It's like being in a madhouse here!
On se croirait chez les fous ici !
09:44
EN-FR
to be reflected
se refléter
09:44
EN-FR
to crack
se lézarder
09:44
EN-FR
to enter the fray
se jeter dans la mêlée
09:44
EN-FR
to throw oneself into the fray
se jeter dans la mêlée
09:44
EN-FR
to cease being a member of a trade union
se désyndiquer
09:44
EN-FR
to overestimate oneself
se surestimer
09:44
EN-FR
to rate oneself too highly
se surestimer
09:44
EN-FR
to wrap sth. around oneself
se ceindre de qc.
09:44
EN-FR
to put a loincloth on
se ceindre d'un pagne
09:45
EN-FR
to put a headband on
se ceindre la tête d'un bandeau
09:45
EN-FR
to immerse oneself in a book
se plonger dans un livre
09:45
EN-IT
Bengal eagle-owl
gufo reale indiano
09:45
EN-FR
to cluster round sb./sth.
se grouper autour de qn./qc.
09:45
EN-IT
Indian eagle-owl
gufo reale indiano
09:54
EN-FR
to crowd round sb./sth.
se grouper autour de qn./qc.
09:54
EN-FR
to gather around sb./sth.
se grouper autour de qn./qc.
09:55
DE-SK
jdn. hauen
dať n-mu šupu
09:55
DE-SK
Ungleichbehandlung
nerovnaké zaobchádzanie
09:55
DE-SK
Ungleichbehandlung
diskriminácia
09:55
DE-SK
dennoch
ale jednako
09:57
DE-RU
Fallbeispiel
показательный пример
09:58
DE-RU
Siegeszug
победное шествие
10:00
EN-IT
Greenland seal
foca dalla sella
10:00
EN-IT
saddleback seal
foca dalla sella
10:07
EN-IT
saddleback seal
foca della Groenlandia
10:07
DE-SK
Unterschicht
spodina
10:07
EN-IT
harp seal
foca dalla sella
10:07
EN-IT
harp seal
foca della Groenlandia
10:07
EN-IT
Greenland seal
foca della Groenlandia
10:07
DE-SK
trüb
mútny
10:07
EN-FR
to rally around sb./sth.
se grouper autour de qn./qc.
10:08
DE-SK
Unnachgiebigkeit
neústupčivosť
10:08
EN-FR
to withdraw into oneself
se replier sur soi
10:09
EN-FR
The homeless often feel excluded from society.
Les SDF se sentent souvent exclus de la société.
10:09
EN-FR
There's something going on.
Il se trame quelque chose.
10:09
EN-FR
There's something brewing.
Il se trame quelque chose.
10:09
EN-FR
to be dying
se mourir
10:09
EN-FR
to be on one's deathbed
se mourir
10:09
EN-FR
He remains firm.
Il se veut ferme.
10:09
EN-FR
She is too young to get married.
Elle est trop jeune pour se marier.
10:09
EN-FR
to close ranks
se serrer les coudes
10:10
EN-FR
to keep together
se serrer les coudes
10:10
EN-FR
to stick together
se serrer les coudes
10:11
EN-FR
to hang together
se serrer les coudes
10:11
EN-FR
to justify sth. to sb.
se justifier de qc. auprès de qn.
10:11
EN-FR
to devote oneself
se dévouer
10:11
EN-FR
to sacrifice oneself
se dévouer
10:11
EN-FR
to make one's mark in sth.
s'illustrer dans qc.
10:11
EN-FR
to distinguish oneself in sth.
s'illustrer dans qc.
10:11
EN-FR
to stand out due to sth.
s'illustrer par qc.
10:11
EN-FR
to move (over)
se bouger
10:11
EN-FR
to yield
se bouger
10:11
EN-FR
to swell (up)
se boursoufler
10:12
DE-SK
Wiederbelebung
kriesenie
10:12
DE-SK
Das Vergnügen ist ganz meinerseits.
Potešenie je na mojej strane.
10:12
EN-FR
to tumesce
se boursoufler
10:12
EN-FR
to puff up
se boursoufler
10:12
EN-FR
to bulge
se boursoufler
10:12
EN-FR
to blister
se boursoufler
10:12
EN-FR
to hide oneself away
se calfeutrer
10:12
EN-FR
to hole (oneself) up
se calfeutrer
10:12
EN-FR
to make oneself snug
se calfeutrer
10:12
EN-FR
to doll oneself up
se vêtir de ses plus beaux atours
10:12
EN-FR
to dress up
se vêtir de ses plus beaux atours
10:13
EN-FR
to get dressed up
se vêtir de ses plus beaux atours
10:13
DE-SK
Unterhaltungskünstler
zabávač
10:13
DE-SK
Verlegenheit
rozpačitosť
10:13
EN-FR
to spruce oneself up
se vêtir de ses plus beaux atours
10:13
DE-SK
Betretenheit
rozpačitosť
10:13
DE-SK
Unterhalter
zabávač
10:13
EN-FR
to be putting on the Ritz
se vêtir de ses plus beaux atours
10:13
DE-SK
Befangenheit
rozpačitosť
10:14
EN-FR
to branch into sth.
se ramifier en qc.
10:14
EN-FR
to lie down again
se rallonger
10:14
EN-FR
to find expression in sth.
se manifester dans qc.
10:14
EN-FR
to imagine that ...
se figurer que ...
10:14
EN-FR
to get dirty
se crotter
10:14
EN-FR
Wood is easy to work with.
Le bois se travaille facilement.
10:14
EN-FR
The action of this novel is set in Paris.
L'action de ce roman se situe à Paris.
10:14
EN-FR
places to hide (oneself)
des endroits pour se cacher
10:14
EN-FR
to make oneself at home
se carrer
10:15
EN-FR
to make oneself comfortable
se carrer
10:15
EN-FR
to become a certainty
se changer en certitude
10:15
EN-FR
to bump oneself on the edge of the table
se cogner contre le bord de table
10:15
EN-FR
to fall and hit one's head on the ground
se cogner la tête par terre
10:15
EN-FR
to understand each other easily
se comprendre à demi-mot
10:15
EN-FR
to feel guilty
se culpabiliser
10:15
EN-FR
to come loose
se desserrer
10:15
EN-FR
to loosen
se desserrer
10:15
EN-FR
to work loose
se desserrer
10:15
EN-FR
to slacken
se desserrer
10:15
EN-FR
to differentiate (oneself)
se différencier
10:16
EN-FR
to become different from sth.
se différencier de qc.
10:16
EN-FR
to differ from sth.
se différencier de qc.
10:16
DE-SK
Spielzimmer
izba na hranie
10:16
EN-FR
to be different from sth.
se différencier de qc.
10:16
EN-FR
to differentiate oneself from sb./sth.
se différencier de qn./qc.
10:16
DE-SK
geradlinig
priamočiaro
10:16
EN-FR
to distance oneself from sb./sth.
se distancier de qn./qc.
10:16
DE-SK
Wellenbereich
vlnový rozsah
10:16
EN-FR
to disown sb./sth.
se distancier de qn./qc.
10:16
DE-SK
unbenannt
nepomenovaný
10:16
EN-FR
to renounce sb./sth.
se distancier de qn./qc.
10:16
EN-FR
to fend for oneself
se débrouiller seul
10:16
DE-SK
schmutzig
zafúľaný
10:16
EN-FR
to manage alone
se débrouiller seul
10:17
DE-SK
rundherum
koldokola
10:17
EN-FR
to be upset
se désoler
10:17
DE-SK
zugewiesene Frequenz
pridelená frekvencia
10:17
EN-FR
to disown sb./sth.
se désolidariser de qn./qc.
10:17
EN-FR
to distance oneself from sb./sth.
se désolidariser de qn./qc.
10:17
DE-SK
Annalen
letopisy
10:17
EN-FR
to be in production
se fabriquer
10:17
DE-SK
einen Geburtstag feiern
oslavovať narodeniny
10:17
DE-SK
leichtes Mittagessen
ľahký obed
10:17
EN-FR
to be manufactured
se fabriquer
10:17
EN-FR
to have a blow-dry
se faire faire un brushing
10:17
DE-SK
Stehplatz
miesto na státie
10:17
EN-FR
to create one's own style
se forger son propre style
10:17
EN-FR
to be seriously mistaken
se fourrer le doigt dans l'œil
10:17
EN-FR
to be seriously mistaken
se mettre le doigt dans l'œil
10:17
DE-SK
Rosinenbrötchen
koláčik s hrozienkami
10:17
DE-SK
Überlastung
preťaženie
10:17
EN-FR
to stray into sth.
se fourvoyer dans qc.
10:18
DE-SK
organisatorisch
organizačný
10:18
EN-FR
to gorge (oneself) on sth.
se gorger de qc.
10:18
EN-FR
to be mistaken
se gourrer
10:18
EN-FR
to apply make-up
se grimer
10:18
DE-SK
gerunzelt
zvraštený
10:18
EN-FR
to make oneself up
se grimer
10:18
EN-FR
to put one's face on
se grimer
10:18
EN-FR
to feed into sth.
se jeter dans qc.
10:18
DE-SK
nachlassen
ochabovať
10:18
EN-FR
to issue into sth.
se jeter dans qc.
10:18
DE-SK
schnurrbärtig
s fúzmi
10:18
EN-FR
to lead to sth.
se jeter dans qc.
10:18
EN-FR
to restrict oneself
se limiter
10:18
EN-FR
to limit oneself
se limiter
10:18
DE-SK
Personenwagen
osobné vozidlo
10:18
EN-FR
to be careful with one's money
se limiter
10:18
DE-SK
unumstößlich
nezvratne
10:18
DE-SK
Thronbesteigung
nástup na trón
10:18
EN-FR
to curb one's spending
se limiter
10:18
DE-SK
begünstigt
zvýhodnený
10:18
EN-FR
to limit oneself to two glasses of beer a day
se limiter à deux verres de bière par jour
10:19
EN-FR
to be limited to doing sth.
se limiter à faire qc.
10:19
DE-SK
von etw. abhängen
závisieť od n-čoho
10:19
EN-FR
to restrict oneself to sth.
se limiter à qc.
10:19
DE-SK
unwahr
nepravdivo
10:19
EN-FR
He doesn't know when to stop.
Il ne sait pas se limiter.
10:19
EN-FR
He doesn't know when he's had enough.
Il ne sait pas se limiter.
10:19
DE-SK
Kamillen-
harmančekový
10:19
EN-FR
Brooke's house gecko
hémidactyle de Brook
10:19
DE-SK
Kamillen-
kamilkový
10:19
EN-FR
spotted house gecko
hémidactyle de Brook
10:19
EN-FR
cat gecko
gecko chat
10:19
EN-FR
to amount to sth.
se monter à qc.
10:20
DE-SK
hündische Ergebenheit
psia oddanosť
10:20
DE-SK
Zyklotronfrequenz
cyklotrónový kmitočet
10:20
DE-SK
Kurzschrift
rýchlopis
10:20
DE-SK
Öffnungsmechanismus
otvárací mechanizmus
10:20
DE-SK
Stenographie
rýchlopis
10:20
DE-SK
erzürnt
najedovane
10:20
DE-SK
erzürnt
najedovano
10:21
DE-SK
Stenografie
rýchlopis
10:21
DE-SK
wütend
najedovano
10:21
DE-SK
wütend
najedovane
10:23
DE-RU
Salböl
елей
10:24
DE-RU
Unsinn
несуразица
10:28
EN-FR
to come to sth.
se monter à qc.
10:28
EN-FR
to become established
se naturaliser
10:28
EN-FR
to gain currency
se naturaliser
10:28
EN-FR
to persuade oneself of sth.
se persuader de qc.
10:28
EN-FR
to fool oneself into doing sth.
se persuader de faire qc.
10:29
EN-FR
to delude oneself into believing that ...
se persuader que ...
10:29
EN-FR
to let oneself be persuaded
se laisser persuader
10:29
EN-FR
to immerse oneself in a project
se plonger dans un projet
10:29
EN-FR
to turn up at sb.'s home
se pointer chez qn.
10:29
EN-FR
to argue in favor of sb./sth.
se prononcer pour qn./qc.
10:29
EN-FR
to argue in favour of sb./sth.
se prononcer pour qn./qc.
10:30
EN-FR
to speak out for sb./sth.
se prononcer pour qn./qc.
10:34
EN-IT
quaternion
quaternione
10:37
EN-FR
to kick (out) against sb./sth.
se rebiffer contre qn./qc.
10:37
EN-FR
to be reflected in sth.
se refléter dans qc.
10:37
EN-FR
to stand out
se remarquer
10:37
EN-FR
to be noticeable
se remarquer
10:37
EN-FR
to start to do sth. again
se reprendre à faire qc.
10:37
EN-FR
to amuse oneself
se récréer
10:38
EN-FR
to entertain oneself
se récréer
10:38
EN-FR
to divert oneself
se récréer
10:38
EN-FR
to make sacrifices
se saigner
10:38
EN-FR
to bleed oneself dry for sb.
se saigner aux quatre veines pour qn.
10:38
EN-FR
to crane one's neck
se tordre le cou
10:38
EN-FR
to slouch on sth.
se vautrer sur qc.
10:38
EN-FR
to be admired
se voir admiré
10:38
EN-FR
to send sb. to bed
envoyer qn. se coucher
10:38
EN-FR
The room becomes available tomorrow.
La chambre se libère demain.
10:38
EN-FR
Tongues are loosened.
Les langues se délient.
10:38
EN-FR
What happens if ...
Que se passe-t-il si ...
10:38
EN-FR
autocatalytic reaction
réaction autocatalytique
10:38
EN-FR
Poincaré–Bendixson theorem
théorème de Poincaré-Bendixson
10:38
EN-FR
Lotka–Volterra equations
équations de prédation de Lotka-Volterra
10:39
EN-FR
Lotka–Volterra predator–prey model
équations de prédation de Lotka-Volterra
10:39
DE-SK
prolongiert
predĺžený
10:39
DE-SK
verärgert
najedovane
10:39
DE-SK
verärgert
najedovano
10:39
EN-FR
Haar measure
mesure de Haar
10:39
EN-FR
locally compact group
groupe localement compact
10:40
EN-FR
Borel measure
mesure de Borel
10:40
EN-FR
undercut
undercut
10:40
EN-FR
electrocardiography
électrocardiographie
10:40
EN-FR
stanozolol
stanozolol
10:40
EN-FR
oxymetholone
oxymétholone
10:40
EN-FR
Corsican (citril) finch
venturon corse
10:40
EN-FR
Mediterranean citril finch
venturon corse
10:40
EN-FR
Corsican heath
bruyère de Corse
10:40
DE-SK
jdn./etw. mystifizieren
mystifikovať n-ho/ n-čo
10:40
EN-FR
upright heath
bruyère de Corse
10:40
EN-FR
This woman is pregnant.
Cette femme est enceinte.
10:41
EN-FR
chatter-box
commère
10:41
EN-FR
gossip (monger)
commère
10:41
EN-FR
rumour-monger
commère
10:41
EN-FR
rumor-monger
commère
10:41
EN-FR
telltale
commère
10:41
EN-FR
She is the very type of career woman.
Elle est le type même de la femme de carrière.
10:41
EN-FR
ex-wife
ex-femme
10:41
EN-FR
woman in her twenties
femme d'une vingtaine d'années
10:42
EN-FR
drunk
femme ivre
10:42
EN-FR
veiled woman
femme voilée
10:42
EN-FR
My dear wife, you are mine as I am yours!
Ma chère femme, tu es mienne comme je suis tien !
10:42
EN-FR
His wife left him.
Sa femme l'a quitté.
10:42
EN-FR
flocked
floqué
10:42
EN-FR
perroquet
10:42
EN-FR
perroquet
10:42
EN-FR
menthe à l'eau
10:42
EN-FR
Sardinian triple clarinet
launeddas
10:42
EN-FR
Who's Afraid of Virginia Woolf?
Qui a peur de Virginia Woolf ?
10:42
EN-FR
Sargasso shearwater
puffin d'Audubon
10:42
EN-FR
Baillon's toucan
toucan de Baillon
10:43
EN-FR
yellow toucanet
toucan de Baillon
10:43
EN-FR
best man
témoin de mariage
10:43
EN-FR
groomsman
témoin de mariage
10:43
EN-FR
maid of honor
témoin de mariage
10:43
EN-FR
maid of honour
témoin de mariage
10:43
EN-FR
matron of honor
témoin de mariage
10:43
EN-FR
matron of honour
témoin de mariage
10:43
EN-FR
personal hygiene
soin du corps
10:43
EN-FR
personal care
soin du corps
10:43
EN-FR
care of the body
soin du corps
10:43
EN-FR
Front de libération du Québec
Front de libération du Québec
10:43
EN-FR
Quebec Party
Parti québécois
10:43
EN-FR
felquiste
10:44
EN-FR
felquiste
10:44
EN-FR
dactyloscopy
dactyloscopie
10:44
EN-FR
fingerprinting
dactyloscopie
10:44
EN-FR
to give sb. permission to do sth.
permettre à qn. de faire qc.
10:44
EN-FR
to let sb. have the use of sth.
permettre à qn. de se servir de qc.
10:44
EN-FR
The important thing is that ...
L'essentiel est que ...
10:44
EN-FR
Corsican heath (butterfly)
fadet tyrrhénien
10:44
EN-FR
Corsican (red) deer
cerf élaphe de Corse
10:44
EN-FR
Sardinian (red) deer
cerf élaphe de Corse
10:44
EN-FR
Corsican (red) deer
cerf rouge de Corse
10:44
EN-FR
Sardinian (red) deer
cerf rouge de Corse
10:45
EN-FR
Corsican (red) deer
cerf sarde
10:45
EN-FR
Sardinian (red) deer
cerf sarde
10:45
EN-FR
Corsican swallowtail
machaon de Corse
10:45
EN-FR
Corsican swallowtail
porte-queue de Corse
10:45
EN-FR
Père Lachaise Cemetery
cimetière du Père-Lachaise
10:45
EN-FR
division of labour
division du travail
10:45
EN-FR
division of labor
division du travail
10:45
EN-FR
division of work
division du travail
10:45
EN-FR
from the top of the television tower
du haut de la tour de télévision
10:45
EN-FR
Would you like some coffee or tea for your breakfast?
Désirez-vous du café ou du thé pour votre petit-déjeuner ?
10:45
EN-FR
of 20th July
en date du 20 juillet
10:45
EN-FR
child of the first marriage
enfant du premier lit
10:46
EN-FR
child of the second marriage
enfant du second lit
10:46
EN-FR
family of the deceased
famille du défunt
10:46
EN-FR
the bereaved family
famille du défunt
10:46
EN-FR
Battle of Carberry Hill
bataille de Carberry Hill
10:47
EN-FR
Marian civil war
guerre civile écossaise de 1568-1573
10:47
EN-FR
needle phobia
phobie des seringues
10:47
EN-FR
fear of needles
phobie des seringues
10:47
EN-FR
needle phobia
bélénophobie
10:48
EN-FR
fear of needles
bélénophobie
10:48
EN-FR
common wonder gecko
gecko aux yeux de grenouille
10:48
EN-FR
frog-eyed gecko
gecko aux yeux de grenouille
10:48
EN-FR
to throw sb. down the stairs
flanquer qn. du haut de l'escalier
10:49
EN-FR
fork in the path
fourche du chemin
10:49
EN-FR
to take ground piece by piece
grignoter du terrain
10:49
EN-FR
heiress to the throne
héritière du trône
10:49
EN-FR
heiress apparent
héritière du trône
10:49
EN-FR
I was one of them.
J'étais du nombre.
10:49
EN-FR
I escaped once again by the skin of my teeth.
Je suis encore passé entre les mailles du filet.
10:49
EN-FR
Evangelical Reformed Church of the Canton of Neuchâtel
l'Église réformée évangélique du canton de Neuchâtel
10:49
EN-FR
The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism
L'Éthique protestante et l'esprit du capitalisme
10:49
EN-FR
The stranger lay on the ground.
L'étranger gisait sur le sol.
10:50
EN-FR
the end of the world
la fin du monde
10:50
EN-FR
The Heart-Keeper
La garde du cœur
10:50
EN-FR
The best is the enemy of the good.
Le mieux est l'ennemi du bien.
10:50
EN-FR
Cigars of the Pharaoh
Les cigares du pharaon
10:50
EN-FR
The exhibitions of the Grand Palais are those that interest me the most.
Les expositions du Grand Palais sont celles qui m'intéressent le plus.
10:50
EN-FR
The Flowers of Evil
Les Fleurs du Mal
10:50
EN-FR
Children of Heaven
Les petits enfants du siècle
10:50
EN-FR
The unions oppose the government's proposals.
Les syndicats s'opposent aux propositions du gouvernement.
10:50
EN-FR
release from military service
libération du service militaire
10:51
EN-FR
conference venue
lieu du symposium
10:51
EN-FR
bed of the river
lit du fleuve
10:51
EN-FR
river bed
lit du fleuve
10:51
EN-FR
riverbed
lit du fleuve
10:51
EN-FR
home sickness
mal du pays
10:51
EN-FR
obsessive do-it-yourself enthusiast
maniaque du bricolage
10:51
EN-FR
obsessive female do-it-yourself enthusiast
maniaque du bricolage
10:51
EN-FR
Communist Manifesto
Manifeste du parti communiste
10:51
EN-FR
size of salary
montant du salaire
10:51
EN-FR
New South Wales
Nouvelle-Galles du Sud
10:51
EN-FR
The illegal immigrants were expelled from French territory.
On a expulsé les clandestins du territoire français.
10:51
EN-FR
Krasheninnikov
Kracheninnikov
10:51
EN-FR
body dimensions
mensurations
10:52
EN-FR
There is a worrying rise in racism.
On constate une montée inquiétante du racisme.
10:52
EN-FR
Palace of Europe
Palais de l'Europe
10:52
EN-FR
Élysée Palace
Palais de l'Élysée
10:52
EN-FR
Luxembourg Palace
Palais du Luxembourg
10:52
EN-FR
Hereby we acknowledge receipt of your letter from the ...
Par la présente, nous accusons réception de votre lettre du ...
10:52
EN-FR
Passion of Christ
Passion du Christ
10:52
EN-FR
to think badly
penser du mal
10:52
EN-FR
case handler
personne chargée du dossier
10:52
EN-FR
case worker
personne chargée du dossier
10:52
EN-FR
person dealing with the case
personne chargée du dossier
10:52
EN-FR
absolutely nothing more
plus rien du tout
10:52
EN-FR
wearing of the full-face veil
port du voile intégral
10:53
EN-FR
speaker of the Senate
porte-parole du sénat
10:53
EN-FR
to lay tiles
poser du carrelage
10:53
EN-FR
Rütli Meadow
prairie du Grütli
10:53
EN-FR
oil price
prix du pétrole
10:53
EN-FR
book launch
présentation du livre
10:53
EN-FR
book presentation
présentation du livre
10:53
EN-FR
president of the National Council
présidente du Conseil national
10:53
EN-FR
Louvre Pyramid
pyramide du Louvre
10:53
EN-FR
New Year's Eve fireworks
pétard du Nouvel An
10:53
EN-FR
government district
quartier du gouvernement
10:53
EN-FR
government quarter
quartier du gouvernement
10:53
EN-FR
Which countries are members of the Common Market?
Quels pays font partie du Marché Commun ?
10:53
EN-FR
ratification of the peace treaty
ratification du traité de paix
10:54
EN-FR
ball pen refill
recharge
10:54
EN-FR
1990 French orthography rectification
rectifications orthographiques du français en 1990
10:54
EN-FR
laugh line
ride du sourire
10:54
EN-FR
roundness
rondeur
10:54
EN-FR
plumpness
rondeur
10:54
EN-FR
chubbiness
rondeur
10:54
DE-NO
Baumkrone
trekrone
10:54
EN-FR
fullness
rondeur
10:54
EN-FR
straightforwardness
rondeur
10:54
EN-FR
directness
rondeur
10:54
EN-FR
rule of the game
règle du jeu
10:54
EN-FR
test result
résultat du test
10:54
EN-FR
test score
résultat du test
10:55
EN-FR
to bleed from the nose
saigner du nez
10:55
EN-FR
Rütli Oath
serment du Grütli
10:55
EN-FR
army engineer
soldat du génie
10:55
EN-FR
military engineer
soldat du génie
10:55
EN-FR
pioneer
soldat du génie
10:55
EN-FR
sapper
soldat du génie
10:55
EN-FR
evening sun
soleil du soir
10:55
EN-FR
G8 summit
sommet du G8
10:59
EN-FR
G20 summit
sommet du G20
10:59
EN-FR
leaving the country
sortie du territoire
10:59
EN-FR
outward voyage
sortie du territoire
10:59
EN-FR
to come out of the woodwork
sortir du bois
10:59
EN-FR
half-sister
sœur consanguine
10:59
EN-FR
Northern Territory
Territoire du Nord
10:59
EN-FR
lotto draw
tirage du Loto
11:00
EN-FR
round-the-world trip
tour du monde
11:04
EN-FR
world trip
tour du monde
11:05
EN-FR
Gotthard Road Tunnel
tunnel routier du Saint-Gothard
11:05
EN-FR
milk vein
veine du lait
11:05
EN-FR
South Sea Island
île des mers du Sud
11:05
EN-FR
Cornish hedge
haie des Cornouailles
11:05
EN-FR
Radon–Nikodym theorem
théorème de Radon-Nikodym-Lebesgue
11:05
EN-FR
Rao–Blackwell theorem
théorème de Rao-Blackwell
11:05
EN-FR
(Schneider's) smooth-fronted caiman
caïman de Schneider
11:05
EN-FR
Schneider's dwarf caiman
caïman de Schneider
11:05
EN-FR
(Schneider's) smooth-fronted caiman
caïman hérissé
11:05
EN-FR
Schneider's dwarf caiman
caïman hérissé
11:05
EN-FR
(Schneider's) smooth-fronted caiman
caïman à front lisse
11:06
EN-FR
Schneider's dwarf caiman
caïman à front lisse
11:06
EN-FR
(Schneider's) smooth-fronted caiman
caïman gris
11:06
EN-FR
Schneider's dwarf caiman
caïman gris
11:06
EN-FR
Do you speak English?
Parlez-vous anglais ?
11:06
EN-FR
She managed to stay young.
Elle a su rester jeune.
11:06
EN-FR
to urge sb. to stay
prier qn. de rester
11:06
EN-FR
to stand open-mouthed
rester bouche bée
11:06
EN-FR
to gape
rester bouche bée
11:06
EN-FR
to stay (at) home
rester chez soi
11:06
EN-FR
to stay in
rester chez soi
11:07
EN-FR
to stay on the right path
rester dans le droit chemin
11:07
EN-FR
to remain in contact with sb.
rester en contact avec qn.
11:07
EN-FR
to stay in touch with sb.
rester en contact avec qn.
11:07
EN-FR
to maintain contact with sb.
rester en contact avec qn.
11:07
EN-FR
to hold faith with sb.
rester fidèle à qn.
11:07
EN-FR
to keep faith with sb.
rester fidèle à qn.
11:07
EN-FR
to remain as silent as a mouse
rester muet comme une carpe
11:07
EN-FR
to stand idly by
rester passif
11:07
EN-FR
to stick together
rester soudé
11:07
EN-FR
to keep out of the fray
rester en dehors de la mêlée
11:07
EN-FR
to keep out of the fray
rester au-dessus de la mêlée
11:08
EN-FR
between meals
en dehors des repas
11:08
EN-FR
to do sth. without the knowledge of sb.
faire qc. en dehors de qn.
11:10
EN-FR
to know well that ...
savoir bien que ...
11:10
EN-FR
to know full well that ...
savoir fort bien que ...
11:34
EN-IT
to clear sth.
sparecchiare qc.
11:34
EN-IT
avant-gardist
avanguardista
11:34
EN-IT
fake news
bufala
11:34
DE-NO
Zweizeilige Gerste
toradsbygg
11:34
EN-IT
I would like to open an account.
Vorrei aprire un conto.
11:37
EN-IT
oil painting
quadro a olio
11:41
EN-IT
squared
quadro
11:43
DE-SK
etw. neu orientieren
preorientovať n-čo
11:43
DE-SK
überwachsen
prerastený
11:43
DE-SK
jazzig
džezovo ladený
11:43
DE-SK
die Beine ausstrecken
natiahnuť si nohy
11:44
DE-SK
Höcker
hrbolec
11:44
DE-SK
leitender Angestellter
riadiaci pracovník
11:44
DE-SK
fremdgehend
záletný
11:44
DE-SK
schlechte Ausrede
mizerná výhovorka
11:44
DE-SK
Lichterkette
žiarovková reťaz
11:44
DE-SK
Fliegengewicht
mušia váha
11:44
DE-SK
Ungeschicktheit
neobratnosť
11:45
DE-SK
Unbeholfenheit
neobratnosť
11:45
DE-SK
früher aufstehen
privstať si
11:45
DE-SK
persönliche Bürgschaft
osobná záruka
11:45
DE-SK
gesellig
družne
11:45
DE-SK
Bratspieß
ihlica na opekanie
11:45
DE-SK
Knarren
vŕzganie
11:45
DE-SK
Naturell
letora
11:45
DE-SK
Heiliger Strohsack!
Panenka skákavá!
11:45
DE-SK
Bierdeckel
pivná tácka
11:45
DE-SK
(so) leicht wie eine Feder
ľahký ako páper
11:45
DE-SK
schwarz werden
očernieť
11:46
DE-SK
germanisiert werden
ponemčiť sa
11:46
DE-SK
abgekürzt
skrátený
11:46
DE-SK
beunruhigend
znepokojivo
11:46
DE-SK
aufgewertete Währung
revalvovaná mena
11:46
DE-SK
verkürzt
skrátený
11:46
DE-SK
Reparierbarkeit
napraviteľnosť
11:46
DE-SK
Gruseligkeit
hrôzostrašnosť
11:47
DE-SK
gekürzt
skrátený
11:47
DE-SK
pleitegehen
zbankrotovať
11:47
DE-SK
Pleite gehen
zbankrotovať
11:47
DE-SK
pleitegehen
skrachovať
11:47
DE-SK
Pleite gehen
skrachovať
11:47
DE-SK
Rechtsanwältin
právna zástupkyňa
11:47
DE-SK
gegensätzlich
protichodný
11:48
DE-SK
gewinnsüchtig
ziskuchtivý
11:48
DE-SK
zertrümmertes Gestein
klastická hornina
11:48
DE-SK
oberflächlich
ledabolo
11:48
DE-SK
schlampig
ledabolo
11:48
DE-SK
entgegengesetzt
protichodný
11:48
DE-SK
Entstellung
skomolenie
11:48
DE-SK
Verfassungswidrigkeit
protiústavnosť
11:50
DE-SK
Bankrott machen
zbankrotovať
12:16
DE-LA
unterbrechen
obstrepere
12:16
DE-LA
stören
obstrepere
12:16
DE-LA
beschwerlich fallen
obstrepere
12:16
DE-LA
in den Weg treten
obstrepere
12:16
DE-LA
hinderlich sein
obstrepere
12:16
DE-LA
behelligen
obstrepere
12:17
DE-LA
entgegenrauschen
obstrepere
12:17
DE-LA
entgegenbrausen
obstrepere
12:17
DE-LA
entgegenlärmen
obstrepere
12:17
DE-LA
entgegentönen
obstrepere
12:17
DE-LA
liebreich
amabiliter
12:18
DE-LA
Erwägung
aestimatus
12:18
DE-LA
Schätzung
aestimatus
12:18
DE-LA
Kupfer-
aeneus
12:18
EN-NL
great (Indian) hornbill
dubbelhoornige neushoornvogel
12:18
EN-NL
concave-casqued hornbill
dubbelhoornige neushoornvogel
12:18
EN-NL
great pied hornbill
dubbelhoornige neushoornvogel
12:18
EN-NL
Salvin's prion
Salvins prion
12:18
EN-NL
medium-billed prion
Salvins prion
12:18
EN-NL
horned screamer
hoornhoenderkoet
12:18
EN-NL
horned screamer
anioema
12:18
EN-NL
Gulliver's Travels
Gullivers reizen
12:18
EN-NL
Taiwan barbet
taiwanbaardvogel
12:18
EN-NL
Asian fairy-bluebird
Indische blauwrug
12:18
EN-NL
red-legged honeycreeper
blauwe suikervogel
12:18
EN-NL
Tagula white-eye
tagulabrilvogel
12:18
EN-NL
white-throated white-eye
tagulabrilvogel
12:18
EN-NL
yellow-throated nicator
geelkeelnicator
12:18
EN-NL
western nicator
grijskeelnicator
12:18
EN-NL
eastern nicator
bruinkopnicator
12:18
EN-NL
pintado petrel
Kaapse stormvogel
12:18
EN-NL
Cape petrel
Kaapse stormvogel
12:19
EN-NL
Cape fulmar
Kaapse stormvogel
12:19
EN-NL
Cape pigeon
Kaapse stormvogel
12:19
EN-NL
Cape sugarbird
Kaapse suikervogel
12:19
EN-NL
southern double-collared sunbird
kleine kraaghoningzuiger
12:19
EN-NL
lesser double-collared sunbird
kleine kraaghoningzuiger
12:19
EN-NL
bridled titmouse
harlekijnmees
12:19
EN-NL
white-throated needletail
stekelstaartgierzwaluw
12:19
EN-NL
needle-tailed swift
stekelstaartgierzwaluw
12:19
EN-NL
spine-tailed swift
stekelstaartgierzwaluw
12:19
EN-NL
brown-backed needletail
reuzenstekelstaartgierzwaluw
12:19
EN-NL
brown needletail
reuzenstekelstaartgierzwaluw
12:19
EN-NL
purple honeycreeper
purpersuikervogel
12:19
EN-NL
peg-billed finch
wigsnavelgors
12:19
EN-NL
ashy-bellied white-eye
citroenbrilvogel
12:30
EN-IT
avant-gardist
avanguardista
12:34
BG-EN
червен рис
bobcat
12:34
BG-EN
индийска калугерица
red-wattled lapwing
12:35
BG-EN
пустинен присмехулник
Upcher's warbler
12:35
BG-EN
бъбрив присмехулник
melodious warbler
12:35
BG-EN
островно шаварче
Cape Verde warbler
12:35
BG-EN
островно шаварче
Cape Verde cane warbler
12:35
BG-EN
островно шаварче
Cape Verde swamp warbler
12:35
BG-EN
водно шаварче
aquatic warbler
12:35
BG-EN
медна руда
copper ore
12:35
BG-EN
медна руда
ore of copper
12:35
BG-EN
червеноклюн тукан
white-throated toucan
12:35
BG-EN
качулата тъпоклюна кайра
tufted puffin
12:35
BG-EN
качулата тъпоклюна кайра
crested puffin
12:35
BG-EN
жълтоклюн гмуркач
white-billed diver
12:35
BG-EN
жълтоклюн гмуркач
yellow-billed loon
12:35
BG-EN
жълтоклюна патица
yellow-billed duck
12:35
BG-EN
капско канарче
Cape canary
12:35
BG-EN
обикновена тъпочовка
pine grosbeak
12:35
BG-EN
дебелоклюна кръсточовка
parrot crossbill
12:35
BG-EN
белокрила кръсточовка
two-barred crossbill
12:35
BG-EN
белокрила кръсточовка
white-winged crossbill
12:35
BG-EN
работно облекло
working clothes
12:35
BG-EN
арабски кълвач
Arabian woodpecker
12:35
BG-EN
африканска кукувица
African cuckoo
12:36
DE-ES
Zwerggrison
huroncito patagónico
12:36
DE-ES
Mittelmeer-Mönchsrobbe
foca monje del Mediterráneo
12:36
DE-ES
Mittelmeer-Mönchsrobbe
foca fraile mediterránea
12:36
DE-ES
Neuseeländischer Seebär
lobo marino de Nueva Zelanda
12:36
DE-ES
Vaginalflora
microbiota vaginal
12:36
DE-ES
Bahngleis
vía ferroviaria
12:36
DE-ES
Bahngleis
raíl
12:36
DE-ES
Kite-Surfen
kitesurf
12:36
DE-ES
kitesurfen
hacer kitesurf
12:36
DE-ES
Camper
cámper
12:36
DE-ES
Solardusche
ducha solar
12:36
DE-ES
Campingkocher
hornillo portátil
12:37
DE-ES
Herd
hornillo
12:37
DE-ES
Hausmannskost
cocina casera
12:37
DE-ES
Alkoholkonsum
consumo de alcohol
12:37
EN-FR
proof against fire
ignifugé
13:34
EN-ES
Ross seal
foca de Ross
13:34
EN-ES
southern elephant seal
elefante marino meridional
13:34
EN-ES
southern elephant seal
elefante marino del sur
13:34
EN-ES
northern elephant seal
elefante marino del norte
13:34
EN-ES
northern elephant seal
elefante marino septentrional
14:58
EN-FR
black-chested snake eagle
circaète à poitrine noire
14:58
EN-FR
black-breasted snake eagle
circaète à poitrine noire
15:03
DE-LA
Durcharbeiterin
subigitatrix
15:43
DE-SK
trotzdem
ale jednako
15:43
DE-SK
unterwürfig
lokajský
15:43
DE-SK
servil
lokajský
15:43
DE-SK
unterwürfig
podlízavý
15:43
DE-SK
unterwürfig
pätolizačský
15:43
DE-SK
servil
pätolizačský
15:44
DE-SK
servil
pochlebovačský
15:44
DE-SK
servil
pochlebovačsky
15:44
DE-SK
Überheblichkeit
povýšenosť
16:03
DE-LA
fadenförmig
filiformis
16:07
EN-IT
haemogram
quadro ematologico
16:07
EN-IT
hemogram
quadro ematologico
16:34
EN-RO
red-footed falcon
vinderel cu picioare roșii
16:34
EN-FR
rearview camera
caméra de recul
16:34
EN-RO
garlic
usturoi
16:34
EN-RO
mahogany
mahon
16:34
EN-RO
cashew (nut)
alună acaju
16:34
EN-RO
yucca
yucca
16:34
EN-RO
(European) fallow deer
cerb-lopătar
16:34
EN-RO
iguana
iguană
16:34
EN-RO
butterflies
fluturi
16:34
EN-RO
ants
furnici
16:34
EN-FR
to weigh sth. in one's hands
soupeser qc.
16:35
EN-FR
to weigh sth. up
soupeser qc.
16:35
EN-FR
to weigh (up) the arguments
soupeser des arguments
16:35
EN-FR
to hang on
s'accrocher
16:35
EN-FR
to cling
s'accrocher
16:35
EN-FR
to cling to sb.'s arm
s'accrocher au bras de qn.
16:36
EN-FR
to turn green again
reverdir
16:38
EN-FR
to distort
se distordre
16:42
DE-NL
Organell
organel
16:42
DE-NL
Organelle
organel
16:51
EN-FR
dispenser
dispensateur
16:51
EN-FR
to build (up) strength in a muscle
gainer un muscle
16:51
EN-FR
to debase sth.
galvauder qc.
16:51
EN-FR
to debase oneself
se galvauder
16:51
EN-FR
to hot-wire a car
démarrer une auto sans clé
16:51
EN-FR
to hot-wire a car
démarrer une auto avec les fils
16:51
EN-FR
doublet
paire
16:51
EN-FR
topically
localement
16:52
EN-FR
taproom
bar d'hôtel
16:52
EN-FR
doppelganger
double
16:52
EN-FR
doppelganger
sosie
16:52
EN-FR
spitting image
sosie
16:52
EN-FR
(dead) ringer
sosie
16:52
EN-FR
bellringer
carilloneuse
16:52
EN-FR
wringing wet
trempé
16:52
EN-FR
wringing wet
tout mouillé
16:52
EN-FR
soaking wet
tout mouillé
16:52
EN-FR
to be sopping wet
être trempé comme une soupe
16:52
EN-FR
to be sopping wet
être trempé jusqu'aux os
16:52
EN-FR
to be dripping wet
être trempé jusqu'aux os
16:52
EN-FR
to be all wet
avoir tout faux
16:52
EN-FR
to look like something the cat dragged in
être dans un état lamentable
16:52
EN-FR
to annoy sb.
gêner qn.
16:52
EN-FR
to sheave sth.
gerber qc.
16:52
EN-FR
to pile sth. (up)
gerber qc.
16:52
EN-FR
to fan out
gerber
16:52
EN-FR
to chap (sth.)
gercer (qc.)
16:52
EN-FR
to chap
se gercer
16:52
EN-FR
to become chapped
(se) gercer
16:53
EN-FR
to get chapped
(se) gercer
16:53
EN-FR
hypochromic anaemia
chlorose
16:53
EN-FR
hypochromic anemia
chlorose
16:53
EN-FR
hypochromia
hypochromie
16:53
EN-FR
copper toxicity
intoxication par le cuivre
16:53
EN-FR
copperiedus
intoxication par le cuivre
16:53
EN-FR
loss of appetite
perte d'appétit
16:53
EN-FR
Kayser–Fleischer rings
anneaux de Kayser-Fleischer
16:53
EN-FR
iron-deficiency anemia
anémie par carence martiale
16:53
EN-FR
iron-deficiency anaemia
anémie par carence martiale
16:53
EN-FR
iron
martial
16:53
EN-FR
hypernatremia
hypernatrémie
16:53
EN-FR
hypernatraemia
hypernatrémie
16:54
EN-FR
aldosterone
aldostérone
16:54
EN-FR
to move around
gesticuler
16:54
EN-FR
to move about
gesticuler
16:54
EN-FR
to fidget
gesticuler
16:54
EN-FR
to smack sb. (across the face)
gifler qn.
16:57
EN-FR
to fidget
gigoter
16:57
EN-FR
to wriggle around
gigoter
16:57
EN-FR
to wriggle about
gigoter
16:57
EN-FR
to ice over
(se) givrer
16:57
EN-FR
to get covered with frost
(se) givrer
16:57
EN-FR
to cover sth. with frost
givrer qc.
16:58
EN-FR
yellowfin sole
sole à nageoires jaunes
16:58
EN-FR
yellowfin sole
limande à nageoires jaunes
16:58
EN-FR
Dover sole
sole franche
16:58
EN-FR
common sole
sole commune
16:58
EN-FR
black sole
sole commune
16:58
EN-FR
black sole
sole franche
16:58
EN-FR
to gulp sth. down
gober qc.
16:58
EN-FR
to gobble sth. down
gober qc.
16:58
EN-FR
to chew gum
gommer
16:58
EN-FR
to banter
se gouailler
16:58
EN-FR
to be kidding
gouailler
16:58
EN-FR
to turn the steering wheel
braquer
16:58
EN-FR
to turn the steering wheel full lock
braquer à fond
16:58
EN-FR
to turn the wheels
braquer les roues
16:58
EN-FR
dispenser
dispensatrice
16:58
EN-FR
to go about one's housework
vaquer à son ménage
16:59
EN-FR
to enter sth.
s'enfourner dans qc.
16:59
EN-FR
very few (of) sth.
fort peu de qc.
16:59
EN-FR
to get on the wrong side of sb.
se mettre qn. à dos
16:59
EN-FR
short item
entrefilet
19:28
DE-SV
Zahlmethode
betalsätt
19:29
DE-SV
Zahlungsmethode
betalsätt
19:30
DE-SV
Zahlweise
betalsätt
19:30
DE-SV
Zahlungsart
betalningssätt
19:30
DE-SV
Zahlweise
betalningssätt
19:30
DE-SV
Bezahlweise
betalningssätt
19:30
DE-SV
Zahlmethode
betalningssätt
19:30
DE-SV
Zahlungsmethode
betalningssätt
19:38
EN-FR
smart cookie
débrouillard
19:38
EN-FR
water-weed
élodée
19:47
DE-PL
Spieltheorie
teoria gier
19:49
DE-PL
Kykladen-Mauereidechse
murówka egejska
19:53
DE-PL
Ägäische Mauereidechse
murówka egejska
22:23
DE-SK
Wutanfall
záchvat zúrivosti
22:23
DE-SK
aufmerksam
bedlivo
22:23
DE-SK
wachsam
bedlivo
22:23
DE-SK
fürsorglich
bedlivo
22:26
DE-SK
Papier-
papierový
22:26
DE-SK
Mittel-
stredový
22:26
DE-SK
Tennis-
tenisový
22:26
DE-SK
Gravitations-
gravitačný
22:27
DE-SK
steigend
stúpajúci
22:27
DE-SK
agil
agilný
22:27
DE-SK
ausgearbeitet
rozpracovaný
22:27
DE-SK
Getreide-
obilný
22:35
DE-SK
kein einziger
ani jeden jediný
22:35
DE-SK
einen Titel verteidigen
uhájiť titul
22:36
DE-SK
Anaplasmose
anaplazmóza
22:36
DE-SK
empfehlenswert
odporúčaniahodný
22:36
DE-SK
So eine Frechheit!
Aká bezočivosť!
22:36
DE-SK
Vorhofflimmern
atriálna fibrilácia
22:36
DE-SK
atrial
atriálny
22:36
DE-SK
geschmacklos
bez chuti
22:36
DE-SK
Schlagzeuger
bicista
22:36
DE-SK
Glückseligkeit
blaženosť
22:36
DE-SK
Seligkeit
blaženosť
22:36
DE-SK
Britische Luftwaffe
Britské kráľovské letectvo
22:37
DE-SK
ganz aus dem Häuschen sein
byť od šťastia celý bez seba
22:37
DE-SK
ganz aus dem Häuschen sein
byť šťastný ako blcha
23:08
DE-UK
Kalbs-
телячий
23:21
DE-UK
Kalbsleder
теляча шкіра
23:27
DE-UK
internationaler Flughafen
міжнародний аеропорт
23:37
DE-UK
konkrete Poesie
фігурні вірші
23:41
DE-UK
Prostitution
проституція
23:43
DE-UK
bucharisch
бухарський
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai