Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. August 2025

00:57  Tatarstan Tatarstan
05:00  bereit, an die Börse zu gehen ready to go public
05:01  sich ducken to cringe
05:02  Euthanasierungsprogramm euthanasia program
05:35  bedecktsamige Pflanze flowering plant
09:01  Olingos olingos
09:01  Makibären olingos
09:01  vorbedacht aforethought
09:04  Jacquard jacquard
09:05  Jacquardwebung jacquard weave
09:05  jacquardscher Webstuhl Jacquard loom
09:16  Diana , Prinzessin von Wales Diana, Princess of Wales
09:39  Bedecktsamer angiosperm
09:50  Förderweg conveying path
09:51  Förderweg promotion channel
09:52  Förderweg social housing subsidy
10:59  Weißnackenwiesel white-naped weasel
11:14  etw. wägen to scale sth.
11:36  etw. mit etw. legieren to thicken sth. with sth.
12:02  Beweislastumkehr reverse onus
12:04  ein Kind hutschen to dandle a child
12:05  sich wiegen to rock
12:07  einen Schluck etw. nehmen to take a sip of sth.
12:10  Müller-Gibbon southern gray gibbon
12:10  Müller-Gibbon southern grey gibbon
12:11  Braggit braggite
12:14  waadtländisch Vaudois
12:14  Waadtländer Vaud
12:36  dicker werden to thicken
12:47  kentisch Kentish
13:10  nicht zählbares Substantiv uncount noun
13:10  nicht zählbares Substantiv non-count noun
13:40  Kriegsgerät ordnance
14:05  Fleckerln pasta squares
14:41  Seitenwindlandung mit hängender Tragfläche sideslip landing
14:41  Seitenwindlandung mit Vorhaltewinkel crab landing
14:45  einsperrend locking up
15:56  etw. (auf etw. ) begrenzen to confine sth. (to sth.)
16:50  Dammbauarbeiten dam construction work
16:53  Seemannssonntag seaman's Sunday
17:04  Fiedermesser grozing iron
17:05  Fügeisen grozing iron
17:29  vergletschertes Gebiet glaciated area
17:29  Gletschergebiet glaciated area
17:45  geistdurchseelt spirit-besouled
17:46  geistdurchseelt spirit-ensouled
18:58  Matthäus von Bascio Matteo da Bascio
19:16  Bremsenventil brake valve
19:17  Ablationszone ablation zone
19:22  Totengräber screw extractor
19:23  Schweineschwanz screw extractor
19:23  Briquettierung briquetting
19:34  Krankenhaus-Notfallabteilung hospital emergency department
20:06  loungig loungey
20:07  Unfallflüchtiger hit-and-runner
20:18  Vor Rehen wird gewarnt Danger From Deer
20:22  Winkelminute minute of arc
20:23  Pyrrhon (von Elis) Pyrrho (of Elis)
20:23  Kreisminute circle minute
20:59  Lufthammer power hammer
21:01  Brikettpresse briquette press (machine)
21:01  Brikettierpresse briquette press (machine)
22:32  Angeblichkeit colorableness
23:11  Weißstreifendelfin Pacific white-sided dolphin
23:11  Weißstreifendelphin Pacific white-sided dolphin
23:11  Pazifischer Weißseitendelfin Pacific white-sided dolphin
23:12  Pazifischer Weißseitendelphin Pacific white-sided dolphin
23:28  Köpfe zählen to count noses
23:29  sich mit jdm. handelseinig werden to contract with sb.
23:29  auf einer Sauftour sein to booze-cruise
23:29  Schimpfe bekommen to catch hell
23:30  Hand an sich legen to commit suicide
23:31  jds. Erwartungen enttäuschen to dash sb.'s expectations
23:32  Gespenstern nachjagen to chase ghosts
23:33  an erster / oberster Stelle stehen to come first
23:33  Wunder bewirken to do wonders
23:34  Eigendynamik entwickeln to gain momentum
23:37  traurige Berühmtheit erlangen to gain notoriety
23:38  Schulden machen to incur debt
23:39  (sich ) einen Anwalt nehmen to lawyer up
23:42  seine Lieblinge haben to pick favourites
23:42  Sterne / Sternchen sehen to see stars
23:42  tief und fest schlafen to sleep soundly
23:45  zu Geld kommen to strike oil
23:45  jdn. bis aufs Blut aussaugen to suck sb. dry
23:46  etw. eskamotieren to spirit sth. away
23:46  etw. verschwinden lassen to spirit sth. away
23:48  gemeinsame Plattform common platform
23:49  Spülhände dishpan hands
23:50  Amber alert
23:51  Kadmeischer Sieg Cadmean victory

Weitere Sprachen

05:41  DE-FR   Lieblingsort endroit préféré
05:44  DE-FR   gestählt endurci
05:44  DE-FR   Wiederaufrüstung réarmement
05:45  DE-FR   enrhümiert sein avoir un rhume
08:49  EN-ES   marbled polecat turón búlgaro
08:49  EN-ES   marbled polecat turón jaspeado
08:49  EN-ES   greater grison grisón (mayor)
08:49  EN-ES   lesser grison grisón menor
08:49  EN-ES   Patagonian weasel huroncito patagónico
08:50  EN-FR   to be a little off ne pas être dans son assiette
08:51  EN-FR   Dover sole sole de Douvres
08:51  EN-FR   to be of the same opinion être du même bord
08:52  EN-FR   to defeat sb. avoir raison de qn.
08:52  EN-FR   to get the better of sb. avoir raison de qn.
08:53  EN-FR   to be stronger than sth. avoir raison de qc.
10:10  DE-PL   Hi! Hej!
10:10  DE-PL   Hallo! Hej!
10:12  DE-PL   Groll uraza
10:13  DE-PL   ambitioniert ambitnie
10:16  DE-PL   Azurnaschvogel błękitniczek lśniący
10:18  DE-PL   Türkisfeenvogel turkuśnik indyjski
10:19  DE-PL   Hornwehrvogel skrzydłoszpon rogaty
10:20  DE-PL   Doppelhornvogel dzioborożec wielki
10:40  DE-PL   Suluhornvogel dzioborożec czarny
10:41  DE-PL   Nepalhornvogel dzioborożec rudy
10:43  DE-PL   Bänderparadiesvogel flagowiec
10:51  DE-PL   piepsen ćwierkać
11:00  DE-PL   piepsen ćwierknąć
11:01  DE-PL   etw. abhelfen zaradzać czemuś
11:05  DE-PL   Luftabwehrsystem system obrony przeciwlotniczej
11:11  DE-PL   missgünstig zazdrosny
12:12  EN-RU   Jungian юнгианский
12:14  EN-UK   speckle-headed whipsnake батігоподібна змія смугаста
12:14  EN-UK   western bush viper деревна гадюка зелена
12:14  EN-UK   horned adder гадюка хвостата
12:14  EN-UK   horned puff adder гадюка хвостата
12:14  EN-UK   newspaper archive архів газети
12:15  EN-UK   widowhood вдівство
12:15  EN-UK   wandering albatross альбатрос мандрівний
12:15  EN-RU   domesticated приручённый
12:15  EN-UK   white-winged albatross альбатрос мандрівний
12:15  EN-UK   greater hoopoe-lark пікір великий
12:15  EN-UK   chest of drawers комод
12:15  EN-UK   dresser комод
12:15  EN-UK   bureau комод
12:16  EN-UK   rite of passage обряд переходу
12:16  EN-UK   Earth Overshoot Day День екологічного боргу
12:16  EN-UK   Derry Деррі
12:16  EN-UK   weightlifter штангістка
12:16  EN-UK   weight lifter штангістка
12:16  EN-UK   Swansea Суонсі
12:16  EN-UK   private island приватний острів
12:16  EN-UK   Cape Peninsula Капський півострів
12:16  EN-UK   dithyramb дифірамб
12:16  EN-UK   statelessness безгромадянство
12:17  EN-UK   Sokhumi Сухумі
12:17  EN-UK   Rustavi Руставі
12:18  DE-UK   verteidigungsfähig обороноздатний
12:18  DE-UK   Verteidigungsfähigkeit обороноздатність
12:19  DE-UK   Verteidigungsfähigkeit обороноспроможність
12:20  EN-RU   landslip обвал
12:20  EN-UK   Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil Банальність зла. Суд над Айхманом в Єрусалимі
12:21  EN-UK   Saints Cyril and Methodius св. Кирило і Мефодій
12:21  EN-UK   juggler жонглер
12:21  EN-UK   hollyhock рожа
12:21  EN-UK   palisade палісад
12:22  DE-UK   Elisabeth Єлизавета
12:23  DE-UK   Marzipankartoffel марципанова картопля
12:23  EN-UK   paranoid schizophrenia параноїдна шизофренія
12:23  EN-UK   paranoidal параноїдний
12:23  EN-UK   Pilate Пилат
12:23  EN-UK   Pilate Пілат
12:23  EN-UK   (Mount) Pilatus Пілатус
12:23  EN-UK   non-governmental неурядовий
12:23  EN-UK   national dish національна страва
12:24  EN-UK   Being John Malkovich Бути Джоном Малковичем
12:24  EN-UK   armed conflict збройний конфлікт
12:24  EN-UK   party secretary секретар партії
12:24  EN-UK   Sacramento Сакраменто
12:24  EN-UK   Graeco-Roman wrestling греко-римська боротьба
12:24  EN-UK   Greco-Roman wrestling греко-римська боротьба
12:24  EN-UK   Kalmykia Калмикія
12:24  EN-UK   Gotha Гота
12:24  EN-UK   Bylot Island Байлот
12:24  EN-UK   Panay Панай
12:24  EN-UK   New Britain Нова Британія
12:24  EN-UK   Canary Islands Канарські острови
12:24  EN-UK   Roosevelt Island Острів Рузвельта
12:24  EN-UK   Vancouver Island Ванкувер
12:25  EN-UK   Wrangel Island Острів Врангеля
12:25  EN-UK   New Siberia (Island) Новий Сибір
12:25  EN-UK   Bible Belt Біблійний пояс
12:26  DE-UK   Marzipan- марципановий
12:26  DE-UK   Viktor Віктор
12:27  EN-UK   scout movement скаутинг
12:27  DE-UK   Vergötterung обожнення
12:58  DE-RO   Absorberkühlschrank frigider cu absorbție
12:58  DE-RO   Kompressorkühlschrank frigider cu compresor
15:29  DE-NO   Mautbox bombrikke
16:13  DE-PL   Smaragdschnäpperdrossel liliogłów zielony
16:14  DE-PL   Schwarzkehldrossel drozd czarnogardły
16:14  DE-PL   Rotbauchdrossel drozd rudobrzuchy
16:15  DE-PL   Nikobaren-Zwergohreule syczek nikobarski
16:41  EN-RO   fibula fibulă
17:31  DE-NO   unter keinen Umständen ikke under noen omstendigheter
17:39  DE-NO   vorzeitige Stimmabgabe forhåndsstemming
18:41  DE-NO   eingesperrt innestengt
20:04  DE-PL   Borstenbrachvogel kulik alaskański
20:05  DE-PL   Graubülbül bilbil ogrodowy
20:06  DE-PL   Lappenstar szpak ozdobny
20:12  DE-PL   Muttergöttin bogini matka
20:20  DE-PL   bemitleidenswert godny politowania
20:21  DE-PL   Rotschwanz-Tropikvogel faeton czerwonosterny
20:22  DE-PL   Amerikascherenschnabel brzytwodziób amerykański
20:23  DE-PL   Afrikascherenschnabel brzytwodziób afrykański
20:24  EN-FR   white-naped weasel putois congolais
20:24  EN-FR   mountain quail colin des montagnes
20:24  EN-FR   rough-toothed dolphin dauphin à bec étroit
20:24  EN-FR   greater grison grison (d'Allemand)
20:24  EN-FR   white-naped weasel zorille à nuque blanche
20:24  DE-PL   Grauwangen-Musendrossel drozdek szarolicy
20:27  DE-PL   Tukanbartvogel tęgogłowik wielobarwny
20:27  DE-PL   Tukanbartvogel brodacz wielkodzioby
21:56  EN-FR   camphor camphre