Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. August 2025
00:30
Mikropore
micropore
00:31
Mikroserie
microsere
00:31
Mikrophyt
microphyte
00:31
Metaphyton
metaphyton
00:31
Mesobiota
mesobiota
00:32
Mesobenthos
mesobenthos
00:32
Mikroaerobier
microaerobe
00:32
Mikroumwelt
microenvironment
00:33
Kastanozem
kastanozem
00:33
Blattmassenverhältnis
leaf mass ratio
00:33
Blattflächendauer
leaf area duration
00:34
Mesoserie
mesosere
00:34
merologisch
merological
00:34
Merobenthos
merobenthos
00:34
Megaflora
megaflora
00:34
Lunarperiodik
lunar periodicity
00:35
epiphlöisch
ectophloedic
00:35
helophil
helophilous
00:35
hemerophil
hemerophilous
00:35
Hemerophyt
hemerophyte
00:35
Hemisaprophyt
hemisaprophyte
00:35
holologisch
holological
00:36
Homöorhese
homeorhesis
00:36
Homöorhese
homeorrhesis
00:36
homoiotherm
homoiothermic
00:36
homoiotherm
homoiothermous
00:36
hygromorph
hygromorphic
00:37
Lokalklima
local climate
00:37
Lotteriemodell
lottery model
00:37
Leuchtbakterien
luminescent bacteria
00:37
Makrobiota
macrobiota
00:37
Manganbakterien
manganese bacteria
00:37
metök
metoecious
00:37
Mikrobiozönose
microbiocoenosis
00:37
Mikrobiozönose
microbiocenosis
00:37
Mikrotop
microtope
00:37
mikrotroph
microtrophic
00:40
Haderer
ragman
06:46
Okrasuppe
okra soup
12:11
Gräuel
abomination
13:04
etw. zusammenfügen
to join sth. (together)
13:42
Apodiktizität
apodicticity
15:55
etw. zusammenfügen
to fit sth. together
15:58
sich katzbalgen
to quarrel
16:35
Tenniskleidung
tennis whites
16:35
Karbonatchemie
carbonate chemistry
16:37
Hochfrequenzbeobachtung
high-frequency observation
17:57
malakophyll
malacophyllous
17:57
Makroökosystem
macroecosystem
18:10
ungerade Zahl
odd
18:58
Hadrer
ragman
19:18
mit sich und der Welt hadern
to struggle with oneself and the world
19:19
Allroundmusiker
all-round musician
19:19
vollkommen (für etw. ) bereit sein
to be good and ready (for sth.)
19:19
vollkommen (zu etw. ) bereit sein
to be good and ready (for sth.)
19:20
Muskelproblem
problem with a muscle
19:38
Muskelproblem
muscle problem
19:47
Autobahnstau
autobahn traffic jam
19:51
sich auseinandersetzen
to quarrel
19:51
sich vor Lachen biegen
to die of laughter
20:09
suboxisch
suboxic
20:09
Langzeitdatenreihen
long-term data series
20:09
Langzeitdatensätze
long-term data sets
20:10
Nitrifizierung
nitrification
20:10
Carbonatchemie
carbonate chemistry
21:09
sich vollfressen
to stuff oneself
21:17
sich (mit etw. ) zusammenfügen
to dovetail (with sth.)
21:17
etw. (mit Zinken) zusammenfügen
to dovetail sth.
21:20
Hall in Tirol
Hall (in the county of Tyrol)
21:30
hyporheisch
hyporheic
21:35
(sich ) dafürstehen
to be worth it
21:40
Neurowissenschaftlerin
neuroscientist
21:40
Neurowissenschaftler
neuroscientist
21:48
Zubringerstraße
spur road
21:58
(sich ) erzürnen
to get worked up
22:33
unverblümt
foursquare
22:53
Wäldchen
woodlet
23:08
unverblümt
bald
Weitere Sprachen
00:07
DE-IT
Rücken-
rovesciato
05:06
DE-IT
sich wieder hinlegen
ricoricarsi
05:07
DE-IT
fuchsteufelswild sein
avere un diavolo per capello
06:52
EN-IT
fair price
prezzo giusto
06:52
EN-IT
proper treatment
trattamento giusto
08:12
DE-LA
verlängern
duplicare
08:12
DE-LA
vergrößern
duplicare
08:12
DE-LA
erhöhen
duplicare
08:12
DE-LA
verdoppeln
duplicare
08:12
DE-LA
um das Doppelte verlängern
duplicare
08:13
DE-LA
unmittelbar nacheinander wiederholen
duplicare
08:13
DE-LA
um das Doppelte vermehren
duplicare
08:13
DE-LA
um das Doppelte vergrößern
duplicare
08:13
DE-LA
in zwei Teile reißen
duplicare
08:13
DE-LA
in zwei Teile spalten
duplicare
08:14
DE-LA
doppelt machen
duplicare
08:14
DE-LA
zwiefältig machen
duplicare
08:14
DE-LA
doppelt so hoch machen
duplicare
08:14
DE-LA
doppelt so lang machen
duplicare
08:15
DE-LA
doppelt zusammenfalten
duplicare
08:15
DE-LA
zusammensetzen
duplicare
08:16
DE-LA
krümmen
duplicare
08:16
DE-LA
knicken
duplicare
08:16
BG-DE
Енрике Мореплавателя
Heinrich der Seefahrer
08:17
EN-UK
fish sticks
рибні палички
08:18
EN-UK
Herzegovinians
герцеговинці
08:18
EN-UK
Orlando
Орландо
08:18
EN-UK
cretinism
кретинізм
08:18
EN-UK
Siamese
сіамський
08:52
DE-ES
Gerüstbauerin
constructora de andamios
08:52
DE-ES
Gerüstbauer
constructor de andamios
08:52
DE-ES
Baggerfahrer
palista
08:52
DE-ES
Baggerfahrerin
palista
08:52
DE-ES
Baggerführerin
conductora de excavadora
08:52
DE-ES
Baggerführer
conductor de excavadora
09:22
DE-ES
etw. debattieren
razonar algo
09:28
DE-UK
Licht-
світловий
09:29
DE-UK
Elektroschock
електрошок
09:31
DE-RU
Wirtschaftszweig
отрасль хозяйства
09:38
EN-IT
quadratic form
forma quadratica
09:39
EN-IT
algebraic structure
struttura algebrica
09:39
EN-IT
red-crowned crane
gru della Manciuria
09:41
DE-IT
Eishai
squalo della Groenlandia
09:42
DE-IT
Grönlandhai
squalo della Groenlandia
10:00
DE-LA
ehestens
quamprimum
10:00
DE-LA
sobald als möglich
quamprimum
10:00
DE-LA
so bald wie möglich
quamprimum
10:00
DE-LA
möglichst bald
quam primum
10:00
DE-LA
ehestens
quam primum
10:00
DE-LA
sobald als möglich
quam primum
10:00
DE-LA
so bald wie möglich
quam primum
10:00
DE-LA
möglichst bald
quamprimum
10:01
DE-LA
Herabwerfen
deiectus
10:01
DE-LA
Herabstürzen
deiectus
10:01
DE-LA
Senkung
deiectus
10:01
DE-LA
Abschüssigkeit
deiectus
10:01
DE-LA
abschüssiger Abhang
deiectus
10:01
DE-LA
Sturz
deiectus
10:29
DE-ES
etw. dehnen
estirar algo
10:29
EN-FR
to make it a point of honor to do sth.
se faire un point d'honneur de faire qc.
10:29
EN-FR
I don't know if you realize the seriousness of the situation.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.
10:29
EN-FR
I don't know if you realise the seriousness of the situation.
Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.
10:29
EN-FR
I don't know what to do.
Je ne sais pas quoi faire.
10:30
EN-FR
I'm at a loss what to do.
Je ne sais pas quoi faire.
10:30
EN-FR
I don't know who you are.
Je ne sais pas qui tu es.
10:30
EN-FR
I don't speak French.
Je ne parle pas français.
10:30
EN-FR
I don't know French.
Je ne parle pas français.
10:30
EN-FR
I don't let myself be fooled.
Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux.
10:30
EN-FR
I lack nothing.
Je ne manque de rien.
10:31
EN-FR
I've got everything I need.
Je ne manque de rien.
10:31
EN-FR
I don't care.
Je ne m'en soucie pas.
10:31
EN-FR
I haven't seen them all.
Je ne les ai pas toutes vues.
10:31
EN-FR
I haven't seen them all.
Je ne les ai pas tous vus.
10:31
EN-FR
I no longer believe him.
Je ne le crois plus.
10:33
DE-IT
Rostrennvogel
corridore di Burchell
10:33
DE-IT
Kleinparadiesvogel
paradisea minore
10:33
DE-IT
Zwergmöwe
gabbianello
10:33
DE-IT
Kaphonigvogel
mangianettare del Capo
10:33
DE-IT
Kaphonigvogel
zuccheriere del Capo
10:35
EN-FR
I won't say anything.
Je ne dirai rien.
10:39
DE-RU
küstenfern
отдалённый от берега
10:39
DE-RU
Riss im Zahn
трещина в зубе
11:14
DE-SV
Sickerwasser
sippervatten
11:16
DE-ES
Baggerführerin
palista
11:16
DE-ES
Baggerführer
palista
11:16
DE-ES
Bilanzbuchhalterin
contable de balances
11:16
DE-ES
Bilanzbuchhalter
contable de balances
11:17
DE-SV
Fallstrick
snara
11:17
DE-SV
trissjolle
11:17
DE-SV
wöchentlich
en gång per vecka
11:18
DE-SV
Vormieter
förra hyresgäst
11:20
DE-SV
Strafbefehl
strafföreläggande
12:09
DE-RU
jdm. zu trinken geben
напоить кого-л.
12:09
EN-SV
transphobia
transfobi
12:09
DE-RU
glühend heiß werden
накаляться
12:09
DE-RU
tropfen
накапать
12:09
DE-RU
Akkumulation
накапливание
12:40
EN-FR
I will say nothing.
Je ne dirai rien.
12:40
EN-FR
I'd like nothing better.
Je ne demande pas mieux.
12:40
EN-FR
I don't know.
Ché pa.
12:40
EN-IT
in fact
in effetti
12:40
EN-IT
legitimate request
giusta richiesta
12:40
EN-IT
fitting treatment
trattamento giusto
12:40
EN-IT
fair verdict
verdetto giusto
12:40
EN-IT
correct
giusto
12:41
EN-IT
exact
giusto
12:41
EN-IT
correct answer
risposta giusta
12:41
EN-IT
right remedy
rimedio giusto
12:41
EN-IT
Is this the right road to ...?
È questa la strada giusta per ...?
12:41
EN-IT
Tell it the way it was!
Raccontala giusta!
12:41
EN-IT
to find (the) suitable words
trovare le parole giuste
12:41
EN-IT
to find (the) appropriate words
trovare le parole giuste
12:41
EN-IT
to arrive at the right moment
arrivare al momento giusto
12:41
EN-IT
The right man in the right place.
L'uomo giusto al posto giusto.
12:41
EN-IT
legitimate
giusto
12:41
EN-IT
lawful
giusto
12:41
EN-IT
to sleep the sleep of the just
dormire il sonno dei giusti
12:41
EN-IT
one's due
giusto
12:41
EN-IT
to pay the right price
pagare il giusto
12:41
EN-IT
to claim less than one's due
chiedere meno del giusto
12:41
EN-IT
to be in the right
essere nel giusto
12:41
EN-IT
correctly
giusto
12:41
EN-IT
right
giusto
12:41
EN-IT
He answered all the questions correctly.
Ha risposto giusto a tutte le domande.
12:41
EN-IT
He got all the answers right.
Ha risposto giusto a tutte le domande.
12:41
EN-IT
just
giusto
12:41
EN-IT
very
giusto
12:41
EN-IT
We got to the station just in time to catch the last train.
Arrivammo alla stazione giusto in tempo per prendere l'ultimo treno.
12:41
EN-IT
without just cause
senza giusta causa
12:41
EN-IT
justifiable
giusto
12:41
EN-IT
to make some valid points
dire delle cose giuste
12:41
EN-IT
to be in the right place at the right time
essere nel posto giusto al momento giusto
12:42
DE-TR
Cholesteatom
kolesteatom
12:42
DE-TR
Biokatalyse
biyokataliz
12:42
DE-TR
Glykolyse
glikoliz
12:42
DE-TR
Thermolyse
termoliz
12:42
DE-TR
Lipolyse
lipoliz
12:42
DE-TR
Plasmolyse
plazmoliz
12:42
DE-TR
Ataxie
ataksi
12:42
DE-TR
Dystonie
distoni
12:42
DE-TR
Atelektase
atelektazi
12:42
DE-TR
Jasmintee
yasemin çayı
12:42
DE-TR
Immuntoleranz
immün tolerans
12:42
DE-TR
Immuntoleranz
immünolojik tolerans
12:42
DE-TR
Soteriologie
soteryoloji
12:42
DE-TR
Hirnhautentzündung
menenjit
13:20
EN-IS
phrenology
höfuðlagsfræði
13:20
EN-IS
(common) raccoon dog
marðarhundur
13:20
EN-IS
anatomical
líffærafræðilegur
13:36
DE-SV
Stimmgerät
stämapparat
13:37
DE-SV
Reinigungswagen
städvagn
13:37
EN-RU
Congo serpent eagle
конголезский змееяд
13:37
EN-RU
purple emperor
переливница ивовая
13:38
EN-RU
cometary orbit
орбита кометы
13:38
EN-RU
radiological
радиологический
13:39
EN-RU
oxygen concentration
концентрация кислорода
13:40
DA-EN
vindruekerneolie
grapeseed oil
13:40
DA-EN
palmeolie
palm oil
13:40
DA-EN
vindruekerneolie
grape seed oil
13:40
DA-EN
radiologisk
radiological
13:40
DA-EN
mineralogi
mineralogy
13:40
DA-EN
vandrealbatros
snowy albatross
13:40
DA-EN
vandrealbatros
wandering albatross
13:41
EN-IT
to appreciate sb. fully
apprezzare qn. secondo il giusto valore
13:41
EN-IT
to appreciate sth. at its true value
apprezzare qc. secondo il suo giusto valore
13:41
EN-IT
to keep on the right side of sb.
prendere qn. per il verso giusto
13:41
EN-IT
to get on the right side of sb.
prendere qn. per il verso giusto
13:41
EN-IT
just person
giusto
13:41
EN-IT
righteous person
giusto
13:41
EN-IT
just person
giusta
13:41
EN-IT
righteous person
giusta
13:41
EN-IT
to be on the side of the angels
essere nel giusto
13:41
EN-IT
to be right
essere nel giusto
13:41
EN-IT
to have right on one's side
essere nel giusto
13:41
EN-IT
to not be too salty
essere giusto di sale
13:41
EN-IT
to arrive just in time
arrivare giusto in tempo
13:41
EN-IT
golden mean
giusto mezzo
13:41
EN-IT
happy medium
giusto mezzo
13:41
EN-IT
with (good) reason
a giusto titolo
13:41
EN-IT
correctly
a giusto titolo
13:41
EN-IT
with justification
a giusto titolo
13:41
EN-IT
justifiably
a giusto titolo
13:41
EN-IT
justly
a giusto titolo
13:41
EN-IT
rightly
a giusto titolo
13:43
EN-IT
to wait for the right moment
attendere il momento giusto
13:43
EN-IT
to wait for the right time
attendere il momento giusto
13:43
EN-IT
right to a fair trial
diritto al giusto processo
13:43
EN-IT
right to due process
diritto al giusto processo
13:44
EN-IT
good reason
giusto titolo
13:44
EN-IT
I thought it was right to talk to him.
Ho ritenuto fosse giusto parlargli.
13:44
EN-IT
to put sth. in the right order
mettere nell'ordine giusto qc.
13:45
EN-IT
as a matter of fact
in effetti
13:49
EN-IT
I suppose so.
Immagino di sì.
13:53
EN-IT
country outing
scampagnata
15:13
EN-RU
education programme
образовательная программа
15:13
EN-RU
education program
образовательная программа
15:13
EN-RU
educational program
образовательная программа
15:13
EN-RU
educational programme
образовательная программа
15:13
EN-RU
Cyprus warbler
кипрская славка
15:13
EN-RU
death agony
смертельная борьба
15:13
EN-RU
white-winged albatross
странствующий альбатрос
15:13
EN-RU
philhellenism
филэллинизм
15:14
EN-RU
countercriticism
контркритика
15:14
EN-RU
gynecology
гинекология
15:14
EN-RU
phrenology
френология
15:14
EN-RU
Angolan genet
ангольская генета
16:40
DE-UK
Barren
зливок
16:42
DE-UK
Quartiermeister
квартирмейстер
16:44
DE-UK
Gehenkte
повішена
16:44
DE-UK
Gehenkter
повішений
16:44
DE-UK
abgefasst
складений
16:45
DE-UK
abgefasst
написаний
16:46
DE-UK
Militärgericht
військовий трибунал
16:46
DE-UK
scharfsinnig
проникливий
16:46
DE-UK
scharfsinnig
здогадливий
16:48
EN-UK
blue movie
порнофільм
16:48
EN-UK
porn movie
порнофільм
16:48
EN-UK
skin flick
порнофільм
16:48
EN-UK
blue flick
порнофільм
16:48
EN-UK
porn film
порнофільм
16:48
EN-UK
porn flick
порнофільм
16:48
EN-UK
porno movie
порнофільм
16:48
EN-UK
porno film
порнофільм
16:49
EN-UK
Schrödinger's cat
кіт Шредінгера
16:49
EN-UK
ghost ship
корабель-привид
16:49
EN-UK
phantom ship
корабель-привид
16:50
EN-UK
trump
козир
16:50
EN-UK
trump card
козир
16:50
EN-UK
human trafficking
торгівля людьми
16:50
EN-UK
Muslim Brotherhood
Брати мусульмани
16:50
EN-UK
spy novel
шпигунський роман
16:51
EN-UK
espionage novel
шпигунський роман
16:51
EN-UK
shariah
шаріат
16:51
EN-UK
sharia
шаріат
16:52
EN-UK
spitting of blood
кровохаркання
16:53
EN-UK
single-party system
однопартійна система
16:53
EN-UK
one-party system
однопартійна система
16:53
EN-UK
Americanisation
американізація
16:53
EN-UK
Americanization
американізація
16:54
EN-UK
Punjab
Пенджаб
16:54
EN-UK
intergenerational justice
міжгенераційна справедливість
16:55
EN-UK
Bar Kochba revolt
повстання Бар-Кохби
16:55
EN-UK
Bar Kochba rebellion
повстання Бар-Кохби
16:55
EN-UK
dearth
масовий голод
16:56
EN-UK
action figure
екшн-фігурка
16:56
EN-UK
Florida
Флорида
16:57
DE-UK
Busk
Буськ
16:57
DE-UK
Todeslager
табір смерті
16:57
DE-UK
Boryslaw
Борислав
16:58
DE-UK
Kristallnacht
Кришталева ніч
16:59
DE-UK
allsehend
всевидячий
16:59
EN-UK
monkhood
чернецтво
17:00
EN-UK
weight lifter
штангіст
17:00
DE-UK
Kaplan
капелан
17:01
DE-UK
scharfsinnig
кмітливий
17:01
EN-UK
Bali
Балі
17:02
DE-UK
schuldig
винний
17:02
DE-UK
Wein-
винний
17:03
EN-UK
fishing industry
рибопромисловість
17:05
DE-UK
Die Haare standen mir zu Berge.
Моє волосся стало дибки.
17:05
DE-UK
scharfsinnig
дотепний
17:05
DE-UK
zerschellen
розбиватися (вщент)
17:06
DE-UK
Konzentrations-
концентраційний
17:08
DE-UK
Delirium
делірій
17:09
DE-UK
radioaktiver Niederschlag
радіоактивне зараження
17:24
DE-UK
Klosettpapier
туалетний папір
17:24
DE-UK
Klopapier
туалетний папір
17:24
DE-UK
mancherlei
різний
17:24
DE-UK
mancherlei
усілякий
17:24
DE-UK
mancherlei
різноманітний
17:25
DE-UK
Magazin
склад
17:27
DE-UK
Dickwanst
пузань
17:27
DE-UK
Sanftmut
лагідність
17:27
DE-UK
Sanftmut
покірність
17:27
DE-UK
aufgehängt
повішений
17:27
DE-UK
geistlich
духовний
17:31
DE-UK
abgelebt
підтоптаний
17:32
DE-UK
jdn. aufgabeln
підчепити когось
17:34
DE-UK
jdn. aufgabeln
надибати когось
17:34
DE-UK
aufgabeln
брати вилами
17:38
DE-UK
Heugabel
вила
17:38
DE-UK
Mistgabel
вила
17:40
DE-UK
etw. eingeben
ввести щось
17:41
DE-UK
Scheptyzkyj
Шептицький
17:42
DE-UK
Pamplona
Памплона
17:42
DE-UK
Moldau
Влтава
17:42
DE-UK
Prärie
прерія
17:42
DE-UK
Sokal
Сокаль
17:43
DE-UK
Skole
Сколе
17:43
DE-UK
Sambir
Самбір
17:43
DE-UK
Rudky
Рудки
17:43
DE-UK
Radechiw
Радехів
17:43
DE-UK
Rawa-Ruska
Рава-Руська
17:44
DE-UK
Pustomyty
Пустомити
17:44
DE-SV
Deckenventilator
takfläkt
17:44
DE-UK
Peremyschljany
Перемишляни
17:44
DE-SV
homophob
homofobisk
17:44
DE-SV
Vormieterin
förra hyresgäst
17:44
DE-UK
Sosniwka
Соснівка
17:44
DE-SV
Zwangsstrafverfügung
vitesföreläggande
17:44
DE-UK
Staryj Sambir
Старий Самбір
17:44
DE-SV
Leuchtgarnele
lyskräfta
17:44
DE-UK
Stebnyk
Стебник
17:45
DE-SV
Leuchtgarnele
lysräka
17:45
DE-UK
Chodoriw
Ходорів
17:45
DE-SV
Leuchtgarnele
krill
17:45
DE-SV
Krill
lysräka
17:45
DE-UK
Chyriw
Хирів
17:45
DE-SV
Krill
krill
17:45
DE-UK
Uhniw
Угнів
17:45
DE-UK
Turka
Турка
17:46
DE-SV
für sich sprechen
att bära syn för sägen
17:46
DE-SV
für sich sprechen
att bära syn för sagen
17:46
DE-UK
Truskawez
Трускавець
17:46
DE-SV
Elektroboiler
elpanna
17:46
DE-UK
Sudowa Wyschnja
Судова Вишня
17:46
DE-UK
Stryj
Стрий
17:46
DE-UK
Stryj
Стрий
17:46
DE-UK
Jaworiw
Яворів
17:46
DE-UK
Nowojaworiwsk
Новояворівськ
17:47
DE-UK
Nowyj Rosdil
Новий Розділ
17:47
DE-UK
Horodok
Городок
17:47
DE-UK
Hlynjany
Глиняни
17:47
DE-SV
Schmorpfanne
traktörpanna
17:47
DE-UK
Bels
Белз
17:48
DE-UK
Drohobytsch
Дрогобич
17:48
DE-UK
Dobromyl
Добромиль
17:48
EN-SV
hostility to Islam
islamofobi
17:48
EN-SV
Islamophobia
islamofobi
17:48
DE-UK
Wynnyky
Винники
17:48
DE-UK
Bibrka
Бібрка
17:48
DE-UK
Dubljany
Дубляни
17:48
EN-SV
follow-up
uppföljning
17:48
EN-SV
followup
uppföljning
17:48
DE-UK
Schydatschiw
Жидачів
17:48
EN-SV
follow-up study
uppföljningundersökning
17:48
EN-SV
Edward the Confessor
Edvard Bekännaren
17:48
DE-UK
Schowkwa
Жовква
17:48
EN-SV
to quarrel
att bråka
17:48
DE-UK
Nowyj Kalyniw
Новий Калинів
17:49
EN-SV
villa
villa
17:49
EN-SV
this week
under denna vecka
17:49
DE-UK
Mostyska
Мостиська
17:49
EN-SV
homophobic
homofobisk
17:49
DE-UK
Morschyn
Моршин
17:49
EN-SV
homophobe
homofobisk
17:49
DE-UK
Komarno
Комарно
17:49
EN-SV
to terminate sb.'s employment
att avskeda ngn.
17:49
DE-UK
Kamjanka-Buska
Кам'янка-Бузька
17:49
EN-SV
miraculous healing
mirakulöst helande
17:49
DE-UK
Solotschiw
Золочів
17:49
EN-SV
lustre
takkrona
17:50
DE-UK
Welyki Mosty
Великі Мости
17:50
EN-SV
all-terrain bike
terrängcykel
17:51
DE-UK
Alte Welt
Старий Світ
17:54
DE-UK
Budweis
Чеські Будейовиці
17:55
DE-UK
burjatisch
бурятський
17:55
DE-UK
überwiegen
переважати
17:56
DE-UK
schwermütig
меланхолійно
17:56
DE-UK
entzückend
чарівно
17:56
DE-UK
dalli
жваво
17:56
DE-UK
dalli
хутчіш
17:56
DE-UK
halt
просто
17:56
DE-UK
herüber
через
17:57
DE-UK
schwermütig
зажурено
17:57
DE-UK
schwermütig
тужливо
17:57
DE-UK
schwermütig
сумно
17:58
DE-UK
subversiv
підривний
17:58
DE-UK
bauschig
пишний
17:58
DE-UK
bauschig
роздутий
17:58
DE-UK
bauschig
опуклий
17:58
DE-UK
gespannt
натягнутий
17:59
DE-UK
genderneutral
гендерно-нейтральний
17:59
DE-UK
bewegt
бурхливий
17:59
DE-UK
bewegt
схвильований
17:59
DE-UK
bewegt
розчулений
17:59
DE-UK
bewegt
зворушений
17:59
DE-UK
bewegt
неспокійний
18:00
DE-UK
entzückend
чудовий
18:00
DE-UK
entzückend
чарівний
18:00
DE-UK
entzückend
прекрасний
18:00
DE-UK
käuflich
продажний
18:00
DE-UK
käuflich
який продається
18:00
DE-UK
käuflich
підкупний
18:00
DE-UK
bewährt
випробуваний
18:01
DE-UK
seziert
розітнутий
18:01
DE-UK
kampflustig
бойовий
18:01
DE-UK
kampflustig
войовничий
18:01
DE-UK
ledern
шкіряний
18:01
DE-UK
ruhmreich
славетний
18:02
DE-UK
ruhmreich
прославлений
18:03
DE-UK
zensuriert
відцензурований
18:04
DE-UK
eingedeutscht
германізований
18:04
DE-UK
eingedeutscht
онімечений
18:04
DE-UK
schwermütig
сумний
18:04
DE-UK
schwermütig
тужливий
18:04
DE-UK
schwermütig
меланхолійний
18:04
DE-UK
schwermütig
зажурений
18:05
DE-UK
traurig
зажурений
18:05
DE-UK
traurig
тужливий
18:05
DE-UK
traurig
жалібний
18:05
DE-UK
erdenklich
гаданий
18:05
DE-UK
erdenklich
уявний
18:05
DE-UK
erdenklich
можливий
18:05
DE-UK
erdenklich
імовірний
18:05
DE-UK
Steuer-
податковий
18:05
DE-UK
Hahnen-
півнячий
18:06
DE-UK
schriftlich
писемний
18:06
DE-UK
kohlenhydratarm
низьковуглеводний
18:06
DE-UK
ersichtlich
явний
18:06
DE-UK
ersichtlich
видимий
18:06
DE-UK
ersichtlich
наочний
18:06
DE-UK
Kron-
коронний
18:06
DE-UK
altfranzösisch
старофранцузький
18:06
DE-UK
überfüllt
переповнений
18:06
DE-UK
übermäßig
надлишковий
18:07
DE-UK
unterfinanziert
недофінансований
18:07
DE-UK
Hochwasser-
повноводний
18:09
DE-UK
Überfluss
надлишок
18:10
DE-UK
ausschlafen
виспатися
18:10
DE-UK
Keule
кий
18:10
DE-UK
Keule
кийок
18:10
DE-UK
abfahren
відійти
18:10
DE-UK
abfahren
відходити
18:10
DE-UK
Autopsie
розтин
18:10
DE-UK
Abfluss
водостік
18:10
DE-UK
abgeben
подати
18:11
DE-UK
übelnehmen
ставити в провину
18:11
DE-UK
übermitteln
передати
18:12
DE-UK
Depp
дурень
18:12
DE-UK
Depp
бовдур
18:12
DE-UK
Depp
придурок
18:12
DE-UK
Depp
ідіот
18:12
DE-UK
Depp
недотепа
18:12
DE-UK
Depp
йолоп
18:12
DE-UK
Depp
ту́ман
18:12
DE-UK
Depp
остолоп
18:12
DE-UK
Dumpfbacke
бовдур
18:12
DE-UK
Pimmel
пісюн
18:13
DE-UK
Pimmel
хуй
18:15
DE-UK
tratschen
теревенити
18:15
DE-UK
tratschen
пліткувати
18:17
DE-UK
tratschen
розбовкувати
18:18
DE-UK
Verkündigung des Herrn
Благовіщення
18:18
DE-UK
Allsehendes Auge
Всевидяче Око
18:19
DE-UK
vonstatten gehen
проходити
18:20
DE-UK
Esperanto
есперанто
18:20
DE-ES
Kriegsberichterstatterin
corresponsal de guerra
18:20
DE-ES
Kriegsberichterstatter
corresponsal de guerra
18:23
DE-ES
Glaser
vidriero
18:23
DE-ES
Glaserin
vidriera
18:25
DE-ES
Drehorgelspielerin
organillera
18:25
DE-ES
Drehorgelspieler
organillero
18:25
DE-ES
Leierkastenfrau
organillera
18:25
DE-ES
Leierkastenmann
organillero
18:26
DE-ES
Unterscheidung
distinción
18:38
DE-UK
Zweistaatenlösung
рішення двома державами
18:40
DE-UK
Unzurechnungsfähigkeit
неосудність
19:46
EN-FR
predictability of legal decisions
sécurité juridique
19:46
EN-FR
certainty of the law
sécurité juridique
19:46
EN-FR
to get the credit for for doing sth.
se voir attribuer le mérite d'avoir fait qc.
20:31
DE-NO
Wunderkerze
stjerneskudd
20:32
DE-NO
Ersthelfer
førstehjelper
21:36
DE-ES
Filmregisseurin
directora de cine
21:36
DE-ES
Filmregisseur
director de cine
21:38
DE-ES
Ombudsfrau
defensora del pueblo
21:38
DE-ES
Ombudsmann
defensor del pueblo
21:39
DE-ES
Neurowissenschaftler
neurocientífico
21:40
DE-ES
Neurowissenschaftlerin
neurocientífica
21:41
DE-RU
Neurowissenschaftler
учёный в области нейронауки
21:42
DE-RO
Neurowissenschaftler
neurocercetător
21:42
DE-SK
Neurowissenschaftler
neurovedec
21:42
DE-SK
Neurowissenschaftlerin
neurovedkyňa
21:42
DE-RU
Neurowissenschaftlerin
женщина-учёный в области нейронауки
21:44
DE-ES
Walfängerin
ballenera
21:44
DE-ES
Walfänger
ballenero
21:48
DE-ES
Besitzer
poseedor
21:48
DE-ES
Besitzerin
poseedora
22:37
DE-UK
Altersdemenz
стареча деменція
22:39
DE-UK
Weinessig
винний оцет
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai