Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. August 2025

00:30  Mikropore micropore
00:31  Mikroserie microsere
00:31  Mikrophyt microphyte
00:31  Metaphyton metaphyton
00:31  Mesobiota mesobiota
00:32  Mesobenthos mesobenthos
00:32  Mikroaerobier microaerobe
00:32  Mikroumwelt microenvironment
00:33  Kastanozem kastanozem
00:33  Blattmassenverhältnis leaf mass ratio
00:33  Blattflächendauer leaf area duration
00:34  Mesoserie mesosere
00:34  merologisch merological
00:34  Merobenthos merobenthos
00:34  Megaflora megaflora
00:34  Lunarperiodik lunar periodicity
00:35  epiphlöisch ectophloedic
00:35  helophil helophilous
00:35  hemerophil hemerophilous
00:35  Hemerophyt hemerophyte
00:35  Hemisaprophyt hemisaprophyte
00:35  holologisch holological
00:36  Homöorhese homeorhesis
00:36  Homöorhese homeorrhesis
00:36  homoiotherm homoiothermic
00:36  homoiotherm homoiothermous
00:36  hygromorph hygromorphic
00:37  Lokalklima local climate
00:37  Lotteriemodell lottery model
00:37  Leuchtbakterien luminescent bacteria
00:37  Makrobiota macrobiota
00:37  Manganbakterien manganese bacteria
00:37  metök metoecious
00:37  Mikrobiozönose microbiocoenosis
00:37  Mikrobiozönose microbiocenosis
00:37  Mikrotop microtope
00:37  mikrotroph microtrophic
00:40  Haderer ragman
06:46  Okrasuppe okra soup
12:11  Gräuel abomination
13:04  etw. zusammenfügen to join sth. (together)
13:42  Apodiktizität apodicticity
15:55  etw. zusammenfügen to fit sth. together
15:58  sich katzbalgen to quarrel
16:35  Tenniskleidung tennis whites
16:35  Karbonatchemie carbonate chemistry
16:37  Hochfrequenzbeobachtung high-frequency observation
17:57  malakophyll malacophyllous
17:57  Makroökosystem macroecosystem
18:10  ungerade Zahl odd
18:58  Hadrer ragman
19:18  mit sich und der Welt hadern to struggle with oneself and the world
19:19  Allroundmusiker all-round musician
19:19  vollkommen (für etw. ) bereit sein to be good and ready (for sth.)
19:19  vollkommen (zu etw. ) bereit sein to be good and ready (for sth.)
19:20  Muskelproblem problem with a muscle
19:38  Muskelproblem muscle problem
19:47  Autobahnstau autobahn traffic jam
19:51  sich auseinandersetzen to quarrel
19:51  sich vor Lachen biegen to die of laughter
20:09  suboxisch suboxic
20:09  Langzeitdatenreihen long-term data series
20:09  Langzeitdatensätze long-term data sets
20:10  Nitrifizierung nitrification
20:10  Carbonatchemie carbonate chemistry
21:09  sich vollfressen to stuff oneself
21:17  sich (mit etw. ) zusammenfügen to dovetail (with sth.)
21:17  etw. (mit Zinken) zusammenfügen to dovetail sth.
21:20  Hall in Tirol Hall (in the county of Tyrol)
21:30  hyporheisch hyporheic
21:35  (sich ) dafürstehen to be worth it
21:40  Neurowissenschaftlerin neuroscientist
21:40  Neurowissenschaftler neuroscientist
21:48  Zubringerstraße spur road
21:58  (sich ) erzürnen to get worked up
22:33  unverblümt foursquare
22:53  Wäldchen woodlet
23:08  unverblümt bald

Weitere Sprachen

00:07  DE-IT   Rücken- rovesciato
05:06  DE-IT   sich wieder hinlegen ricoricarsi
05:07  DE-IT   fuchsteufelswild sein avere un diavolo per capello
06:52  EN-IT   fair price prezzo giusto
06:52  EN-IT   proper treatment trattamento giusto
08:12  DE-LA   verlängern duplicare
08:12  DE-LA   vergrößern duplicare
08:12  DE-LA   erhöhen duplicare
08:12  DE-LA   verdoppeln duplicare
08:12  DE-LA   um das Doppelte verlängern duplicare
08:13  DE-LA   unmittelbar nacheinander wiederholen duplicare
08:13  DE-LA   um das Doppelte vermehren duplicare
08:13  DE-LA   um das Doppelte vergrößern duplicare
08:13  DE-LA   in zwei Teile reißen duplicare
08:13  DE-LA   in zwei Teile spalten duplicare
08:14  DE-LA   doppelt machen duplicare
08:14  DE-LA   zwiefältig machen duplicare
08:14  DE-LA   doppelt so hoch machen duplicare
08:14  DE-LA   doppelt so lang machen duplicare
08:15  DE-LA   doppelt zusammenfalten duplicare
08:15  DE-LA   zusammensetzen duplicare
08:16  DE-LA   krümmen duplicare
08:16  DE-LA   knicken duplicare
08:16  BG-DE   Енрике Мореплавателя Heinrich der Seefahrer
08:17  EN-UK   fish sticks рибні палички
08:18  EN-UK   Herzegovinians герцеговинці
08:18  EN-UK   Orlando Орландо
08:18  EN-UK   cretinism кретинізм
08:18  EN-UK   Siamese сіамський
08:52  DE-ES   Gerüstbauerin constructora de andamios
08:52  DE-ES   Gerüstbauer constructor de andamios
08:52  DE-ES   Baggerfahrer palista
08:52  DE-ES   Baggerfahrerin palista
08:52  DE-ES   Baggerführerin conductora de excavadora
08:52  DE-ES   Baggerführer conductor de excavadora
09:22  DE-ES   etw. debattieren razonar algo
09:28  DE-UK   Licht- світловий
09:29  DE-UK   Elektroschock електрошок
09:31  DE-RU   Wirtschaftszweig отрасль хозяйства
09:38  EN-IT   quadratic form forma quadratica
09:39  EN-IT   algebraic structure struttura algebrica
09:39  EN-IT   red-crowned crane gru della Manciuria
09:41  DE-IT   Eishai squalo della Groenlandia
09:42  DE-IT   Grönlandhai squalo della Groenlandia
10:00  DE-LA   ehestens quamprimum
10:00  DE-LA   sobald als möglich quamprimum
10:00  DE-LA   so bald wie möglich quamprimum
10:00  DE-LA   möglichst bald quam primum
10:00  DE-LA   ehestens quam primum
10:00  DE-LA   sobald als möglich quam primum
10:00  DE-LA   so bald wie möglich quam primum
10:00  DE-LA   möglichst bald quamprimum
10:01  DE-LA   Herabwerfen deiectus
10:01  DE-LA   Herabstürzen deiectus
10:01  DE-LA   Senkung deiectus
10:01  DE-LA   Abschüssigkeit deiectus
10:01  DE-LA   abschüssiger Abhang deiectus
10:01  DE-LA   Sturz deiectus
10:29  DE-ES   etw. dehnen estirar algo
10:29  EN-FR   to make it a point of honor to do sth. se faire un point d'honneur de faire qc.
10:29  EN-FR   I don't know if you realize the seriousness of the situation. Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.
10:29  EN-FR   I don't know if you realise the seriousness of the situation. Je ne sais pas si tu te rends compte de la gravité de la situation.
10:29  EN-FR   I don't know what to do. Je ne sais pas quoi faire.
10:30  EN-FR   I'm at a loss what to do. Je ne sais pas quoi faire.
10:30  EN-FR   I don't know who you are. Je ne sais pas qui tu es.
10:30  EN-FR   I don't speak French. Je ne parle pas français.
10:30  EN-FR   I don't know French. Je ne parle pas français.
10:30  EN-FR   I don't let myself be fooled. Je ne me laisse pas jeter de la poudre aux yeux.
10:30  EN-FR   I lack nothing. Je ne manque de rien.
10:31  EN-FR   I've got everything I need. Je ne manque de rien.
10:31  EN-FR   I don't care. Je ne m'en soucie pas.
10:31  EN-FR   I haven't seen them all. Je ne les ai pas toutes vues.
10:31  EN-FR   I haven't seen them all. Je ne les ai pas tous vus.
10:31  EN-FR   I no longer believe him. Je ne le crois plus.
10:33  DE-IT   Rostrennvogel corridore di Burchell
10:33  DE-IT   Kleinparadiesvogel paradisea minore
10:33  DE-IT   Zwergmöwe gabbianello
10:33  DE-IT   Kaphonigvogel mangianettare del Capo
10:33  DE-IT   Kaphonigvogel zuccheriere del Capo
10:35  EN-FR   I won't say anything. Je ne dirai rien.
10:39  DE-RU   küstenfern отдалённый от берега
10:39  DE-RU   Riss im Zahn трещина в зубе
11:14  DE-SV   Sickerwasser sippervatten
11:16  DE-ES   Baggerführerin palista
11:16  DE-ES   Baggerführer palista
11:16  DE-ES   Bilanzbuchhalterin contable de balances
11:16  DE-ES   Bilanzbuchhalter contable de balances
11:17  DE-SV   Fallstrick snara
11:17  DE-SV    trissjolle
11:17  DE-SV   wöchentlich en gång per vecka
11:18  DE-SV   Vormieter förra hyresgäst
11:20  DE-SV   Strafbefehl strafföreläggande
12:09  DE-RU   jdm. zu trinken geben напоить кого-л.
12:09  EN-SV   transphobia transfobi
12:09  DE-RU   glühend heiß werden накаляться
12:09  DE-RU   tropfen накапать
12:09  DE-RU   Akkumulation накапливание
12:40  EN-FR   I will say nothing. Je ne dirai rien.
12:40  EN-FR   I'd like nothing better. Je ne demande pas mieux.
12:40  EN-FR   I don't know. Ché pa.
12:40  EN-IT   in fact in effetti
12:40  EN-IT   legitimate request giusta richiesta
12:40  EN-IT   fitting treatment trattamento giusto
12:40  EN-IT   fair verdict verdetto giusto
12:40  EN-IT   correct giusto
12:41  EN-IT   exact giusto
12:41  EN-IT   correct answer risposta giusta
12:41  EN-IT   right remedy rimedio giusto
12:41  EN-IT   Is this the right road to ...? È questa la strada giusta per ...?
12:41  EN-IT   Tell it the way it was! Raccontala giusta!
12:41  EN-IT   to find (the) suitable words trovare le parole giuste
12:41  EN-IT   to find (the) appropriate words trovare le parole giuste
12:41  EN-IT   to arrive at the right moment arrivare al momento giusto
12:41  EN-IT   The right man in the right place. L'uomo giusto al posto giusto.
12:41  EN-IT   legitimate giusto
12:41  EN-IT   lawful giusto
12:41  EN-IT   to sleep the sleep of the just dormire il sonno dei giusti
12:41  EN-IT   one's due giusto
12:41  EN-IT   to pay the right price pagare il giusto
12:41  EN-IT   to claim less than one's due chiedere meno del giusto
12:41  EN-IT   to be in the right essere nel giusto
12:41  EN-IT   correctly giusto
12:41  EN-IT   right giusto
12:41  EN-IT   He answered all the questions correctly. Ha risposto giusto a tutte le domande.
12:41  EN-IT   He got all the answers right. Ha risposto giusto a tutte le domande.
12:41  EN-IT   just giusto
12:41  EN-IT   very giusto
12:41  EN-IT   We got to the station just in time to catch the last train. Arrivammo alla stazione giusto in tempo per prendere l'ultimo treno.
12:41  EN-IT   without just cause senza giusta causa
12:41  EN-IT   justifiable giusto
12:41  EN-IT   to make some valid points dire delle cose giuste
12:41  EN-IT   to be in the right place at the right time essere nel posto giusto al momento giusto
12:42  DE-TR   Cholesteatom kolesteatom
12:42  DE-TR   Biokatalyse biyokataliz
12:42  DE-TR   Glykolyse glikoliz
12:42  DE-TR   Thermolyse termoliz
12:42  DE-TR   Lipolyse lipoliz
12:42  DE-TR   Plasmolyse plazmoliz
12:42  DE-TR   Ataxie ataksi
12:42  DE-TR   Dystonie distoni
12:42  DE-TR   Atelektase atelektazi
12:42  DE-TR   Jasmintee yasemin çayı
12:42  DE-TR   Immuntoleranz immün tolerans
12:42  DE-TR   Immuntoleranz immünolojik tolerans
12:42  DE-TR   Soteriologie soteryoloji
12:42  DE-TR   Hirnhautentzündung menenjit
13:20  EN-IS   phrenology höfuðlagsfræði
13:20  EN-IS   (common) raccoon dog marðarhundur
13:20  EN-IS   anatomical líffærafræðilegur
13:36  DE-SV   Stimmgerät stämapparat
13:37  DE-SV   Reinigungswagen städvagn
13:37  EN-RU   Congo serpent eagle конголезский змееяд
13:37  EN-RU   purple emperor переливница ивовая
13:38  EN-RU   cometary orbit орбита кометы
13:38  EN-RU   radiological радиологический
13:39  EN-RU   oxygen concentration концентрация кислорода
13:40  DA-EN   vindruekerneolie grapeseed oil
13:40  DA-EN   palmeolie palm oil
13:40  DA-EN   vindruekerneolie grape seed oil
13:40  DA-EN   radiologisk radiological
13:40  DA-EN   mineralogi mineralogy
13:40  DA-EN   vandrealbatros snowy albatross
13:40  DA-EN   vandrealbatros wandering albatross
13:41  EN-IT   to appreciate sb. fully apprezzare qn. secondo il giusto valore
13:41  EN-IT   to appreciate sth. at its true value apprezzare qc. secondo il suo giusto valore
13:41  EN-IT   to keep on the right side of sb. prendere qn. per il verso giusto
13:41  EN-IT   to get on the right side of sb. prendere qn. per il verso giusto
13:41  EN-IT   just person giusto
13:41  EN-IT   righteous person giusto
13:41  EN-IT   just person giusta
13:41  EN-IT   righteous person giusta
13:41  EN-IT   to be on the side of the angels essere nel giusto
13:41  EN-IT   to be right essere nel giusto
13:41  EN-IT   to have right on one's side essere nel giusto
13:41  EN-IT   to not be too salty essere giusto di sale
13:41  EN-IT   to arrive just in time arrivare giusto in tempo
13:41  EN-IT   golden mean giusto mezzo
13:41  EN-IT   happy medium giusto mezzo
13:41  EN-IT   with (good) reason a giusto titolo
13:41  EN-IT   correctly a giusto titolo
13:41  EN-IT   with justification a giusto titolo
13:41  EN-IT   justifiably a giusto titolo
13:41  EN-IT   justly a giusto titolo
13:41  EN-IT   rightly a giusto titolo
13:43  EN-IT   to wait for the right moment attendere il momento giusto
13:43  EN-IT   to wait for the right time attendere il momento giusto
13:43  EN-IT   right to a fair trial diritto al giusto processo
13:43  EN-IT   right to due process diritto al giusto processo
13:44  EN-IT   good reason giusto titolo
13:44  EN-IT   I thought it was right to talk to him. Ho ritenuto fosse giusto parlargli.
13:44  EN-IT   to put sth. in the right order mettere nell'ordine giusto qc.
13:45  EN-IT   as a matter of fact in effetti
13:49  EN-IT   I suppose so. Immagino di sì.
13:53  EN-IT   country outing scampagnata
15:13  EN-RU   education programme образовательная программа
15:13  EN-RU   education program образовательная программа
15:13  EN-RU   educational program образовательная программа
15:13  EN-RU   educational programme образовательная программа
15:13  EN-RU   Cyprus warbler кипрская славка
15:13  EN-RU   death agony смертельная борьба
15:13  EN-RU   white-winged albatross странствующий альбатрос
15:13  EN-RU   philhellenism филэллинизм
15:14  EN-RU   countercriticism контркритика
15:14  EN-RU   gynecology гинекология
15:14  EN-RU   phrenology френология
15:14  EN-RU   Angolan genet ангольская генета
16:40  DE-UK   Barren зливок
16:42  DE-UK   Quartiermeister квартирмейстер
16:44  DE-UK   Gehenkte повішена
16:44  DE-UK   Gehenkter повішений
16:44  DE-UK   abgefasst складений
16:45  DE-UK   abgefasst написаний
16:46  DE-UK   Militärgericht військовий трибунал
16:46  DE-UK   scharfsinnig проникливий
16:46  DE-UK   scharfsinnig здогадливий
16:48  EN-UK   blue movie порнофільм
16:48  EN-UK   porn movie порнофільм
16:48  EN-UK   skin flick порнофільм
16:48  EN-UK   blue flick порнофільм
16:48  EN-UK   porn film порнофільм
16:48  EN-UK   porn flick порнофільм
16:48  EN-UK   porno movie порнофільм
16:48  EN-UK   porno film порнофільм
16:49  EN-UK   Schrödinger's cat кіт Шредінгера
16:49  EN-UK   ghost ship корабель-привид
16:49  EN-UK   phantom ship корабель-привид
16:50  EN-UK   trump козир
16:50  EN-UK   trump card козир
16:50  EN-UK   human trafficking торгівля людьми
16:50  EN-UK   Muslim Brotherhood Брати мусульмани
16:50  EN-UK   spy novel шпигунський роман
16:51  EN-UK   espionage novel шпигунський роман
16:51  EN-UK   shariah шаріат
16:51  EN-UK   sharia шаріат
16:52  EN-UK   spitting of blood кровохаркання
16:53  EN-UK   single-party system однопартійна система
16:53  EN-UK   one-party system однопартійна система
16:53  EN-UK   Americanisation американізація
16:53  EN-UK   Americanization американізація
16:54  EN-UK   Punjab Пенджаб
16:54  EN-UK   intergenerational justice міжгенераційна справедливість
16:55  EN-UK   Bar Kochba revolt повстання Бар-Кохби
16:55  EN-UK   Bar Kochba rebellion повстання Бар-Кохби
16:55  EN-UK   dearth масовий голод
16:56  EN-UK   action figure екшн-фігурка
16:56  EN-UK   Florida Флорида
16:57  DE-UK   Busk Буськ
16:57  DE-UK   Todeslager табір смерті
16:57  DE-UK   Boryslaw Борислав
16:58  DE-UK   Kristallnacht Кришталева ніч
16:59  DE-UK   allsehend всевидячий
16:59  EN-UK   monkhood чернецтво
17:00  EN-UK   weight lifter штангіст
17:00  DE-UK   Kaplan капелан
17:01  DE-UK   scharfsinnig кмітливий
17:01  EN-UK   Bali Балі
17:02  DE-UK   schuldig винний
17:02  DE-UK   Wein- винний
17:03  EN-UK   fishing industry рибопромисловість
17:05  DE-UK   Die Haare standen mir zu Berge. Моє волосся стало дибки.
17:05  DE-UK   scharfsinnig дотепний
17:05  DE-UK   zerschellen розбиватися (вщент)
17:06  DE-UK   Konzentrations- концентраційний
17:08  DE-UK   Delirium делірій
17:09  DE-UK   radioaktiver Niederschlag радіоактивне зараження
17:24  DE-UK   Klosettpapier туалетний папір
17:24  DE-UK   Klopapier туалетний папір
17:24  DE-UK   mancherlei різний
17:24  DE-UK   mancherlei усілякий
17:24  DE-UK   mancherlei різноманітний
17:25  DE-UK   Magazin склад
17:27  DE-UK   Dickwanst пузань
17:27  DE-UK   Sanftmut лагідність
17:27  DE-UK   Sanftmut покірність
17:27  DE-UK   aufgehängt повішений
17:27  DE-UK   geistlich духовний
17:31  DE-UK   abgelebt підтоптаний
17:32  DE-UK   jdn. aufgabeln підчепити когось
17:34  DE-UK   jdn. aufgabeln надибати когось
17:34  DE-UK   aufgabeln брати вилами
17:38  DE-UK   Heugabel вила
17:38  DE-UK   Mistgabel вила
17:40  DE-UK   etw. eingeben ввести щось
17:41  DE-UK   Scheptyzkyj Шептицький
17:42  DE-UK   Pamplona Памплона
17:42  DE-UK   Moldau Влтава
17:42  DE-UK   Prärie прерія
17:42  DE-UK   Sokal Сокаль
17:43  DE-UK   Skole Сколе
17:43  DE-UK   Sambir Самбір
17:43  DE-UK   Rudky Рудки
17:43  DE-UK   Radechiw Радехів
17:43  DE-UK   Rawa-Ruska Рава-Руська
17:44  DE-UK   Pustomyty Пустомити
17:44  DE-SV   Deckenventilator takfläkt
17:44  DE-UK   Peremyschljany Перемишляни
17:44  DE-SV   homophob homofobisk
17:44  DE-SV   Vormieterin förra hyresgäst
17:44  DE-UK   Sosniwka Соснівка
17:44  DE-SV   Zwangsstrafverfügung vitesföreläggande
17:44  DE-UK   Staryj Sambir Старий Самбір
17:44  DE-SV   Leuchtgarnele lyskräfta
17:44  DE-UK   Stebnyk Стебник
17:45  DE-SV   Leuchtgarnele lysräka
17:45  DE-UK   Chodoriw Ходорів
17:45  DE-SV   Leuchtgarnele krill
17:45  DE-SV   Krill lysräka
17:45  DE-UK   Chyriw Хирів
17:45  DE-SV   Krill krill
17:45  DE-UK   Uhniw Угнів
17:45  DE-UK   Turka Турка
17:46  DE-SV   für sich sprechen att bära syn för sägen
17:46  DE-SV   für sich sprechen att bära syn för sagen
17:46  DE-UK   Truskawez Трускавець
17:46  DE-SV   Elektroboiler elpanna
17:46  DE-UK   Sudowa Wyschnja Судова Вишня
17:46  DE-UK   Stryj Стрий
17:46  DE-UK   Stryj Стрий
17:46  DE-UK   Jaworiw Яворів
17:46  DE-UK   Nowojaworiwsk Новояворівськ
17:47  DE-UK   Nowyj Rosdil Новий Розділ
17:47  DE-UK   Horodok Городок
17:47  DE-UK   Hlynjany Глиняни
17:47  DE-SV   Schmorpfanne traktörpanna
17:47  DE-UK   Bels Белз
17:48  DE-UK   Drohobytsch Дрогобич
17:48  DE-UK   Dobromyl Добромиль
17:48  EN-SV   hostility to Islam islamofobi
17:48  EN-SV   Islamophobia islamofobi
17:48  DE-UK   Wynnyky Винники
17:48  DE-UK   Bibrka Бібрка
17:48  DE-UK   Dubljany Дубляни
17:48  EN-SV   follow-up uppföljning
17:48  EN-SV   followup uppföljning
17:48  DE-UK   Schydatschiw Жидачів
17:48  EN-SV   follow-up study uppföljningundersökning
17:48  EN-SV   Edward the Confessor Edvard Bekännaren
17:48  DE-UK   Schowkwa Жовква
17:48  EN-SV   to quarrel att bråka
17:48  DE-UK   Nowyj Kalyniw Новий Калинів
17:49  EN-SV   villa villa
17:49  EN-SV   this week under denna vecka
17:49  DE-UK   Mostyska Мостиська
17:49  EN-SV   homophobic homofobisk
17:49  DE-UK   Morschyn Моршин
17:49  EN-SV   homophobe homofobisk
17:49  DE-UK   Komarno Комарно
17:49  EN-SV   to terminate sb.'s employment att avskeda ngn.
17:49  DE-UK   Kamjanka-Buska Кам'янка-Бузька
17:49  EN-SV   miraculous healing mirakulöst helande
17:49  DE-UK   Solotschiw Золочів
17:49  EN-SV   lustre takkrona
17:50  DE-UK   Welyki Mosty Великі Мости
17:50  EN-SV   all-terrain bike terrängcykel
17:51  DE-UK   Alte Welt Старий Світ
17:54  DE-UK   Budweis Чеські Будейовиці
17:55  DE-UK   burjatisch бурятський
17:55  DE-UK   überwiegen переважати
17:56  DE-UK   schwermütig меланхолійно
17:56  DE-UK   entzückend чарівно
17:56  DE-UK   dalli жваво
17:56  DE-UK   dalli хутчіш
17:56  DE-UK   halt просто
17:56  DE-UK   herüber через
17:57  DE-UK   schwermütig зажурено
17:57  DE-UK   schwermütig тужливо
17:57  DE-UK   schwermütig сумно
17:58  DE-UK   subversiv підривний
17:58  DE-UK   bauschig пишний
17:58  DE-UK   bauschig роздутий
17:58  DE-UK   bauschig опуклий
17:58  DE-UK   gespannt натягнутий
17:59  DE-UK   genderneutral гендерно-нейтральний
17:59  DE-UK   bewegt бурхливий
17:59  DE-UK   bewegt схвильований
17:59  DE-UK   bewegt розчулений
17:59  DE-UK   bewegt зворушений
17:59  DE-UK   bewegt неспокійний
18:00  DE-UK   entzückend чудовий
18:00  DE-UK   entzückend чарівний
18:00  DE-UK   entzückend прекрасний
18:00  DE-UK   käuflich продажний
18:00  DE-UK   käuflich який продається
18:00  DE-UK   käuflich підкупний
18:00  DE-UK   bewährt випробуваний
18:01  DE-UK   seziert розітнутий
18:01  DE-UK   kampflustig бойовий
18:01  DE-UK   kampflustig войовничий
18:01  DE-UK   ledern шкіряний
18:01  DE-UK   ruhmreich славетний
18:02  DE-UK   ruhmreich прославлений
18:03  DE-UK   zensuriert відцензурований
18:04  DE-UK   eingedeutscht германізований
18:04  DE-UK   eingedeutscht онімечений
18:04  DE-UK   schwermütig сумний
18:04  DE-UK   schwermütig тужливий
18:04  DE-UK   schwermütig меланхолійний
18:04  DE-UK   schwermütig зажурений
18:05  DE-UK   traurig зажурений
18:05  DE-UK   traurig тужливий
18:05  DE-UK   traurig жалібний
18:05  DE-UK   erdenklich гаданий
18:05  DE-UK   erdenklich уявний
18:05  DE-UK   erdenklich можливий
18:05  DE-UK   erdenklich імовірний
18:05  DE-UK   Steuer- податковий
18:05  DE-UK   Hahnen- півнячий
18:06  DE-UK   schriftlich писемний
18:06  DE-UK   kohlenhydratarm низьковуглеводний
18:06  DE-UK   ersichtlich явний
18:06  DE-UK   ersichtlich видимий
18:06  DE-UK   ersichtlich наочний
18:06  DE-UK   Kron- коронний
18:06  DE-UK   altfranzösisch старофранцузький
18:06  DE-UK   überfüllt переповнений
18:06  DE-UK   übermäßig надлишковий
18:07  DE-UK   unterfinanziert недофінансований
18:07  DE-UK   Hochwasser- повноводний
18:09  DE-UK   Überfluss надлишок
18:10  DE-UK   ausschlafen виспатися
18:10  DE-UK   Keule кий
18:10  DE-UK   Keule кийок
18:10  DE-UK   abfahren відійти
18:10  DE-UK   abfahren відходити
18:10  DE-UK   Autopsie розтин
18:10  DE-UK   Abfluss водостік
18:10  DE-UK   abgeben подати
18:11  DE-UK   übelnehmen ставити в провину
18:11  DE-UK   übermitteln передати
18:12  DE-UK   Depp дурень
18:12  DE-UK   Depp бовдур
18:12  DE-UK   Depp придурок
18:12  DE-UK   Depp ідіот
18:12  DE-UK   Depp недотепа
18:12  DE-UK   Depp йолоп
18:12  DE-UK   Depp ту́ман
18:12  DE-UK   Depp остолоп
18:12  DE-UK   Dumpfbacke бовдур
18:12  DE-UK   Pimmel пісюн
18:13  DE-UK   Pimmel хуй
18:15  DE-UK   tratschen теревенити
18:15  DE-UK   tratschen пліткувати
18:17  DE-UK   tratschen розбовкувати
18:18  DE-UK   Verkündigung des Herrn Благовіщення
18:18  DE-UK   Allsehendes Auge Всевидяче Око
18:19  DE-UK   vonstatten gehen проходити
18:20  DE-UK   Esperanto есперанто
18:20  DE-ES   Kriegsberichterstatterin corresponsal de guerra
18:20  DE-ES   Kriegsberichterstatter corresponsal de guerra
18:23  DE-ES   Glaser vidriero
18:23  DE-ES   Glaserin vidriera
18:25  DE-ES   Drehorgelspielerin organillera
18:25  DE-ES   Drehorgelspieler organillero
18:25  DE-ES   Leierkastenfrau organillera
18:25  DE-ES   Leierkastenmann organillero
18:26  DE-ES   Unterscheidung distinción
18:38  DE-UK   Zweistaatenlösung рішення двома державами
18:40  DE-UK   Unzurechnungsfähigkeit неосудність
19:46  EN-FR   predictability of legal decisions sécurité juridique
19:46  EN-FR   certainty of the law sécurité juridique
19:46  EN-FR   to get the credit for for doing sth. se voir attribuer le mérite d'avoir fait qc.
20:31  DE-NO   Wunderkerze stjerneskudd
20:32  DE-NO   Ersthelfer førstehjelper
21:36  DE-ES   Filmregisseurin directora de cine
21:36  DE-ES   Filmregisseur director de cine
21:38  DE-ES   Ombudsfrau defensora del pueblo
21:38  DE-ES   Ombudsmann defensor del pueblo
21:39  DE-ES   Neurowissenschaftler neurocientífico
21:40  DE-ES   Neurowissenschaftlerin neurocientífica
21:41  DE-RU   Neurowissenschaftler учёный в области нейронауки
21:42  DE-RO   Neurowissenschaftler neurocercetător
21:42  DE-SK   Neurowissenschaftler neurovedec
21:42  DE-SK   Neurowissenschaftlerin neurovedkyňa
21:42  DE-RU   Neurowissenschaftlerin женщина-учёный в области нейронауки
21:44  DE-ES   Walfängerin ballenera
21:44  DE-ES   Walfänger ballenero
21:48  DE-ES   Besitzer poseedor
21:48  DE-ES   Besitzerin poseedora
22:37  DE-UK   Altersdemenz стареча деменція
22:39  DE-UK   Weinessig винний оцет