Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Juni 2025
01:11
Bananen-Zwergfledermaus
banana pipistrelle
01:12
Balkonkraftwerk
balcony (solar) power plant
03:27
Flugbahnberechnung
trajectory calculation
03:27
Energiemessung
energy measurement
03:27
Kreissymmetrie
circular symmetry
03:27
Massebestimmung
mass determination
03:27
positionssensitiv
position-sensitive
03:27
positionsempfindlich
position-sensitive
03:27
Bürstenabnutzung
brush wear
03:28
Uranziel
uranium target
07:32
Das ist ungefähr (das), was ich damit sagen will.
(So) that's kind of what I mean by that.
07:34
auf jdn./etw. herablächeln
to smile down on / upon sb./sth.
07:34
Staatsgebilde
state structure
07:35
Bremsproblem
braking problem
07:54
Langschwanzmurmeltier
long-tailed marmot
07:56
Zeitbonifikation
time bonus
07:57
Faserform
molded pulp
08:15
Arabische Mausschwanzfledermaus
Egyptian mouse-tailed bat
08:15
Große Mausschwanzfledermaus
greater mouse-tailed bat
08:15
Kleine Mausschwanzfledermaus
lesser mouse-tailed bat
08:15
MacInnes-Mausschwanzfledermaus
MacInnes's mouse-tailed bat
08:17
außer sich vor Freude
incoherent with joy
08:17
sich etw. schürfen
to scrape sth.
08:17
sich vertragen
to live in harmony
08:18
etw. entwickelt sich
sth. picks up
08:19
sich (an jdm./etw.) rächen
to avenge oneself (on / upon sb./sth.)
08:20
Add oil!
08:24
Rotationskörper
rotational body
09:02
Telephonkonzert
telephone concert
09:24
Überzeugungsarbeit leisten
to do some convincing
15:42
Betriebsausflug
company outing
17:49
Hubbohrinsel
jack-up drilling platform
17:55
sich auf eine bestimmte Weise verhalten
to conduct oneself a certain way
17:56
Oxfordkomma
Oxford comma
17:56
serielles Komma
serial comma
17:56
serielles Komma
Oxford comma
17:59
jdn./etw. supportieren
to support sb./sth.
17:59
sich verabschieden
to say goodbye
18:00
sich irgendwo hinbemühen
to schlepp oneself someplace
18:01
Urlaubsprospekt
holiday brochure
18:01
Er muss hier irgendwo sein.
He's must be (around) here somewhere.
18:01
Er muss hier irgendwo sein.
He's gotta be (around) here somewhere.
18:02
Oxfordkomma
Harvard comma
18:02
serielles Komma
Harvard comma
19:08
Prom Night – Eine gute Nacht zum Sterben
Prom Night – A Night To Die For
19:34
etw. aussteifen
to reinforce sth.
19:34
Grand Canyon
Grand Canyon
19:34
etw. am Laufen halten
to keep sth. running
19:35
Es geht das Gerücht, dass ...
Word has it that ...
19:35
sich verwerfen
to warp
19:36
Point of Presence
point of presence
19:53
Kreisbahngeschwindigkeit
circular velocity
20:09
etw. befinden
to decide sth.
20:09
befinden
to adjudge
20:31
zweite kosmische Geschwindigkeit
escape velocity
20:31
zweite kosmische Geschwindigkeit
second cosmic velocity
20:32
Entweichgeschwindigkeit
escape velocity
21:37
Aaretal
Aare Valley
22:54
China-Seidenreiher
Swinhoe's egret
Weitere Sprachen
00:23
DE-FI
Langschwanzmurmeltier
pitkähäntämurmeli
00:24
EN-FI
henceforth
vastedes
03:33
DE-LA
mit erzfarbigem Kopf
aeneiceps
03:33
DE-LA
kupferfarbig
aereus
03:33
DE-LA
mit erzfarbigem Kopf
aericeps
03:34
DE-LA
mit erzfarbigen Flügeln
aeneipennis
03:34
DE-LA
mit erzfarbigem Kopf
aeneocephalus
03:34
DE-LA
mit erzfarbigem Hals
aeneicollis
03:35
DE-LA
mit erzfarbigen Flügeln
aereipennis
03:35
DE-LA
mit kupferfarbigen Flügeln
aereipennis
03:35
DE-LA
mit kurzem Halsschild
curticollis
03:35
DE-LA
mit spitzem Halsschild
acuticollis
03:35
DE-LA
mit abgekürzten Flügeln
abbreviatipennis
03:36
DE-LA
weitläufig gestreift
abruptestriatus
05:58
DE-SK
Kinderkleidung
detské oblečenie
05:58
DE-SK
Kinderbekleidung
detské oblečenie
06:51
DE-ES
mit etw. prahlen
ostentar algo
06:51
DE-ES
mit etw. prunken
ostentar algo
06:51
DE-ES
etw. aufweisen
ostentar algo
06:51
DE-ES
etw. vorweisen
ostentar algo
06:52
DE-ES
etw. tragen
ostentar algo
06:52
DE-ES
etw. führen
ostentar algo
08:23
DE-SK
Egalitarismus
rovnostárstvo
08:24
DE-SK
Entsteiner
odkôstkovač
08:39
EN-RO
monk
călugăr
08:59
DE-ES
Schlichtbrillenvogel
anteojitos liso
08:59
DE-ES
Säulenlaubenvogel
pergolero dorado
08:59
DE-ES
Säulengärtner
pergolero dorado
08:59
DE-ES
Schneesturmvogel
petrel níveo
08:59
DE-ES
Schneesturmvogel
petrel de las nieves
08:59
DE-ES
Das Bildnis des Dorian Gray
El retrato de Dorian Gray
08:59
DE-ES
Der Gesang der Flusskrebse
La chica salvaje
08:59
DE-ES
Zwergfaultier
perezoso enano
08:59
DE-ES
Zwergfaultier
perezoso pigmeo de tres dedos
08:59
DE-ES
Sibirisches Murmeltier
marmota siberiana
08:59
DE-ES
Sibirisches Murmeltier
marmota de Siberia
08:59
DE-ES
Vancouver-Murmeltier
marmota de Vancouver
09:04
DE-RO
Kart
cart
09:04
DE-RO
Gokart
cart
09:10
DE-ES
Langschwanzmurmeltier
marmota de cola larga
09:10
DE-NL
Langschwanzmurmeltier
rode marmot
09:10
DE-NL
Helmspecht
Noord-Amerikaanse helmspecht
09:11
DE-NL
Langschwanzmurmeltier
langstaartmarmot
09:21
EN-FR
Vancouver Island marmot
marmotte de l'île de Vancouver
09:25
DE-SK
Drecksjude
židák
13:33
EN-RO
expert system
sistem expert
13:34
EN-RO
transcoding
transcodificare
13:35
DE-NO
Golfschläger
golfkølle
13:45
EN-IT
to feel emotionally secure
essere emotivamente stabile
13:45
EN-IT
sentimentally
emotivamente
13:45
EN-IT
to carry sb./sth. on one's back
portare qn./qc. sulle spalle
13:46
EN-IT
side of the mountain
spalla della montagna
13:46
EN-IT
abutment
spalla
13:46
EN-IT
shoulder of ham
prosciutto di spalla
13:46
EN-IT
to act as sb.'s stooge
far da spalla a qn.
13:46
EN-IT
to have narrow shoulders
avere le spalle strette
13:46
EN-IT
to straighten one's shoulders
raddrizzare su le spalle
13:46
EN-IT
to face backwards
essere di spalle
13:46
EN-IT
chuck (steak)
bistecca di spalla
13:46
EN-IT
padded shoulder
spalla imbottita
13:46
EN-IT
shoulder pad
spalla imbottita
13:46
EN-IT
behind
alle spalle
13:46
EN-IT
to cast a glance over one's shoulder
guardarsi alle spalle
13:46
EN-IT
to do sth. behind sb.'s back
fare qc. alle spalle di qn.
13:46
EN-IT
to talk behind sb.'s back
sparlare alle spalle di qn.
13:46
EN-IT
to say sth. behind sb.'s back
dire qc. alle spalle di qn.
13:46
EN-IT
dislocation of the shoulder
lussatura della spalla
13:46
EN-IT
shoulder joint
articolazione della spalla
13:46
EN-IT
to laugh behind sb.'s back
ridere alle spalle di qn.
13:47
EN-IT
with one's back to the wall
con le spalle al muro
13:47
EN-IT
to wrench one's shoulder
lussarsi una spalla
13:47
EN-IT
to put out one's shoulder
slogarsi una spalla
13:47
EN-IT
to be sb.'s shoulder to cry on
offrire a qn. una spalla su cui piangere
13:47
EN-IT
dislocation
lussatura
13:47
EN-IT
displacement
lussatura
13:47
EN-IT
sprain
lussatura
13:47
EN-IT
to have a bad heart
soffrire di cuore
13:47
EN-IT
heart transplant
trapianto di cuore
13:47
EN-IT
open-heart operation
intervento a cuore aperto
13:47
EN-IT
artificial heart
cuore artificiale
13:47
EN-IT
heart-shaped
a forma di cuore
13:47
EN-IT
centre
cuore
13:47
EN-IT
center
cuore
13:47
EN-IT
core
cuore
13:47
EN-IT
core of a fruit
cuore di un frutto
13:47
EN-IT
heart of the city
cuore della città
13:47
EN-IT
at the height of summer
nel cuore dell'estate
13:47
EN-IT
in the depths of winter
nel cuore dell'inverno
13:47
EN-IT
at dead of night
nel cuore della notte
13:47
EN-IT
knave of hearts
fante di cuori
13:47
EN-IT
to have heart trouble
soffrire di cuore
13:47
EN-IT
to have a heart condition
soffrire di cuore
13:47
EN-IT
to have a heart complaint
soffrire di cuore
13:47
EN-IT
to have a bad heart
essere debole di cuore
13:47
EN-IT
bosom friend
amico del cuore
13:47
EN-IT
to follow one's heart
seguire il proprio cuore
13:47
EN-IT
to be pure-hearted
avere un cuore puro
13:47
EN-IT
good-hearted person
cuore generoso
13:47
EN-IT
to take heart
prendere cuore
13:47
EN-IT
to lose heart
perdersi di cuore
13:47
EN-IT
heart-shaped object
cuore
13:47
EN-IT
I have your interests at heart.
I tuoi interessi mi stanno a cuore.
13:47
EN-IT
to laugh heartily
ridere di cuore
13:47
EN-IT
to play a heart
giocare cuori
13:47
EN-IT
queen of hearts
regina di cuori
13:48
EN-IT
to have a heart of stone
avere un cuore di pietra
13:48
EN-IT
to be stony-hearted
avere un cuore di pietra
13:48
EN-IT
to be hard-hearted
avere un cuore di pietra
13:48
EN-IT
to be cold-hearted
avere il cuore di ghiaccio
13:48
EN-IT
to be soft-hearted
avere il cuore tenero
13:48
EN-IT
to be heartless
essere senza cuore
13:48
EN-IT
heart-lung machine
macchina cuore-polmone
13:48
EN-IT
heart murmur
soffio al cuore
13:48
EN-IT
affairs of the heart
affari di cuore
13:48
EN-IT
heavy load
carico pesante
13:48
EN-IT
to be a heavy sleeper
avere il sonno pesante
13:48
EN-IT
oppressive atmosphere
atmosfera pesante
13:48
EN-IT
boring
pesante
13:48
EN-IT
dull
pesante
13:48
EN-IT
heavy book
libro pesante
13:48
EN-IT
boring book
libro pesante
13:48
EN-IT
serious
pesante
13:48
EN-IT
serious accusations
pesanti accuse
13:48
EN-IT
grave accusations
pesanti accuse
13:48
EN-IT
grave
pesante
13:48
EN-IT
remark in bad taste
battuta pesante
13:48
EN-IT
strong words
parole pesanti
13:48
EN-IT
to have bad breath
avere l'alito pesante
13:49
EN-IT
thick
pesante
13:49
EN-IT
hard to digest
pesante da digerire
13:49
EN-IT
heavy on the stomach
pesante da digerire
13:49
EN-IT
unwieldy
pesante
13:49
EN-IT
ungainly
pesante
13:49
EN-IT
vulgar
pesante
13:49
EN-IT
tasteless
pesante
13:49
EN-IT
to have a heavy timetable
avere un orario pesante
13:49
EN-IT
sluggish
pesante
13:49
EN-IT
heavy artillery
artiglieria pesante
13:49
EN-IT
to have a headache
sentirsi la testa pesante
13:49
EN-IT
physically demanding
pesante
13:49
EN-IT
ponderous
pesante
13:49
EN-IT
as
mentre
13:49
EN-IT
whilst
mentre
13:49
EN-IT
at that very moment
in quel mentre
13:49
EN-IT
just then
in quel mentre
13:49
EN-IT
You never listen to me when I'm talking.
Non mi ascolti mai mentre parlo.
13:49
EN-IT
to catch sb. doing sth.
cogliere qn. mentre fa qc.
13:49
EN-IT
single-carriageway
a senso unico
13:49
EN-IT
single-lane
a senso unico
13:49
EN-IT
to compute
avere senso
13:49
EN-IT
to make sense
avere senso
13:49
EN-IT
existential crisis
crisi di senso
13:49
EN-IT
in respect thereof
in questo senso
13:49
EN-IT
in that regard
in questo senso
13:49
EN-IT
in that respect
in questo senso
13:49
EN-IT
in this regard
in questo senso
13:50
EN-IT
in this respect
in questo senso
13:50
EN-IT
on that front
in questo senso
13:50
EN-IT
on that score
in questo senso
13:50
EN-IT
in the broadest sense
in senso esteso
13:50
EN-IT
figuratively
in senso figurativo
13:50
EN-IT
figuratively
in senso figurato
13:50
EN-IT
in general
in senso lato
13:50
EN-IT
in a broader sense
in senso più ampio
13:50
EN-IT
in a wider sense
in senso più ampio
13:50
EN-IT
by extension
in senso più ampio
13:50
EN-IT
in the proper sense
in senso proprio
13:50
EN-IT
meaningless
privo di senso
13:50
EN-IT
senseless
privo di senso
13:50
EN-IT
to feel a sense of horror
provare un senso di raccapriccio
13:50
EN-IT
public spirit
senso civico
13:50
EN-IT
common sense
senso comune
13:50
EN-IT
good sense
senso comune
13:50
EN-IT
good judgement
senso comune
13:50
EN-IT
good judgment
senso comune
13:50
EN-IT
gumption
senso comune
13:50
EN-IT
sound human understanding
senso comune
13:50
EN-IT
feeling of inferiority
senso d'inferiorità
13:50
EN-IT
inferiority complex
senso d'inferiorità
13:50
EN-IT
sense of balance
senso dell'equilibrio
13:50
EN-IT
sense of equilibrium
senso dell'equilibrio
13:50
EN-IT
sense of family
senso della famiglia
13:50
EN-IT
sense of reality
senso della realtà
13:50
EN-IT
sense of sight
senso della vista
13:51
EN-IT
sense of touch
senso del tatto
13:51
EN-IT
tactile sense
senso del tatto
13:51
EN-IT
sense of superiority
senso di superiorità
13:51
EN-IT
superiority complex
senso di superiorità
13:51
EN-IT
meaningless
senza senso
13:51
EN-IT
senseless
senza senso
13:51
EN-IT
pointless
senza senso
13:51
EN-IT
singing teacher
insegnante di canto
13:51
EN-IT
singing teacher
insegnante di canto
13:51
EN-IT
elementary school teacher
insegnante elementare
13:51
EN-IT
primary school teacher
insegnante elementare
13:51
EN-IT
primary school teacher
insegnante elementare
13:51
EN-IT
elementary school teacher
insegnante elementare
13:51
EN-IT
fluctuation margin
margine di oscillazione
13:52
EN-IT
fluctuation band
margine di oscillazione
13:52
EN-IT
driving behaviour
comportamento nel traffico
13:52
EN-IT
driving behavior
comportamento nel traffico
13:52
EN-IT
road behaviour
comportamento nel traffico
13:52
EN-IT
road behavior
comportamento nel traffico
13:52
EN-IT
power of money
eloquenza del denaro
13:52
EN-IT
eloquently
con eloquenza
13:52
EN-IT
meaningfulness
eloquenza
13:52
EN-IT
articulation
eloquenza
13:52
EN-IT
ineloquent
che manca di eloquenza
13:52
EN-IT
to contend sth.
contendere qc.
13:52
EN-IT
to dispute sth.
contendere qc.
13:52
EN-IT
to contend with sb. for sth.
contendere qc. a qn.
13:52
EN-IT
to compete
contendere
13:52
EN-IT
to contend
contendere
13:52
EN-IT
to dispute
contendere
13:52
EN-IT
to quarrel
contendere
13:53
EN-IT
bone of contention
oggetto del contendere
13:53
EN-IT
to contend for sth.
contendersi qc.
13:53
EN-IT
to compete for sth.
contendersi qc.
13:53
EN-IT
to fight over an inheritance
contendersi l'eredità
13:53
EN-IT
matter at issue
oggetto del contendere
13:53
EN-IT
bone of contention
pomo della discordia
13:53
EN-IT
to compete with sb. for sth.
contendere qc. a qn.
13:53
EN-IT
to contend for sth.
contendere per qc.
13:53
EN-IT
coffee brown
caffè
13:53
EN-IT
coffee-colored
caffè
13:53
EN-IT
coffee-coloured
caffè
13:53
EN-IT
superficial
da caffè
13:53
EN-IT
coffee
da caffè
13:53
EN-IT
double espresso
caffè americano
13:56
EN-IT
café with dancing
caffè concerto
13:56
EN-IT
dance café
caffè concerto
13:56
EN-IT
barley coffee
caffè d'orzo
13:56
EN-IT
malt coffee
caffè d'orzo
13:56
EN-IT
espresso
caffè espresso
13:56
EN-IT
iced coffee
caffè freddo
13:56
EN-IT
caffè lungo
13:56
EN-IT
coffee with milk
caffè macchiato
13:56
EN-IT
white coffee
caffè macchiato
13:56
EN-IT
ground coffee
caffè macinato
13:57
EN-IT
black coffee
caffè nero
13:57
EN-IT
instant coffee
caffè solubile
13:57
EN-IT
roast coffee
caffè tostato
13:57
EN-IT
to brew coffee
fare il caffè
13:57
EN-IT
to make coffee
fare il caffè
13:57
EN-IT
iced coffee
affogato al caffè
13:57
EN-IT
coffee beans
caffè in chicchi
13:57
EN-IT
ground coffee
caffè in polvere
13:57
EN-IT
coffee powder
caffè in polvere
13:57
EN-IT
espresso machine
macchina da caffè
13:57
EN-IT
coffee grinder
macinino da caffè
13:57
EN-IT
coffee set
servizio da caffè
13:57
EN-IT
coffee cup
tazza da caffè
13:57
EN-IT
fully automatic coffee machine
macchina da caffè automatica
13:57
EN-IT
battle of Rapallo
battaglia di Rapallo
13:57
EN-IT
Battle of Fornovo
battaglia di Fornovo
13:59
EN-FR
hardware dealer
quincaillier
13:59
EN-FR
ironmonger
quincaillier
13:59
EN-FR
ironmonger
quincaillière
13:59
EN-FR
hardware dealer
quincaillière
14:00
EN-FR
chimney sweeping
ramonage
14:00
EN-FR
reporter
rapporteuse
14:00
EN-FR
correspondent
rapporteuse
14:02
EN-FR
meter reader
releveur
14:02
EN-FR
meter reader
releveuse
14:02
EN-FR
knife grinder
repasseur
14:02
EN-FR
knife sharpener
repasseur
14:03
EN-FR
medallist
médaillée
14:03
EN-FR
knife sharpener
repasseuse
14:04
EN-FR
knife grinder
repasseuse
14:04
EN-FR
additional earnings
revenu supplémentaire
14:04
EN-FR
additional income
revenu supplémentaire
14:04
EN-FR
secondary income
revenu supplémentaire
14:04
EN-FR
shift change
roulement
14:04
EN-FR
change of shift
roulement
14:04
EN-FR
shift changeover
roulement
14:04
EN-FR
resin picker
résinier
14:05
EN-FR
resin picker
résinière
14:05
EN-FR
tinker
rétameur
14:05
EN-FR
tinker
rétameuse
14:05
EN-FR
additional earnings
salaire d'appoint
14:05
EN-FR
additional income
salaire d'appoint
14:05
EN-FR
secondary income
salaire d'appoint
14:05
EN-FR
communal clerk
secrétaire communal
14:05
EN-FR
communal clerk
secrétaire communale
14:05
EN-FR
UN Secretary-General
Secrétaire général de l'ONU
14:05
EN-FR
construction metal worker
serrurier de construction
14:06
EN-FR
construction metal worker
serrurière de construction
14:06
EN-FR
locksmith
serrurière
14:16
EN-RO
stamp collecting
colecționare a timbrelor
14:16
EN-IT
marginal value
valore marginale
14:17
EN-RO
collection of stamps
colecție de timbre
14:17
EN-IT
cold snap
periodo di freddo
14:57
EN-FR
topless waitress
serveuse topless
15:12
EN-FR
raising the height
surélévation
15:12
EN-FR
nuclear physicist
atomiste
15:12
EN-FR
nuclear scientist
atomiste
15:13
EN-FR
process calculi
algèbres de processus
15:13
EN-FR
white-lipped pit viper
fer de lance asiatique
15:13
EN-FR
white-lipped tree viper
fer de lance asiatique
15:13
EN-FR
whitespotted bamboo shark
requin-chabot à taches blanches
15:13
EN-FR
Battle of Malplaquet
bataille de Malplaquet
15:13
EN-FR
Treaties of Utrecht
traités d'Utrecht
15:13
EN-FR
French and Indian Wars
quatre grandes guerres intercoloniales
15:13
EN-FR
Partitions of Poland
partages de la Pologne
15:13
EN-FR
serologist
sérologiste
15:14
EN-FR
serologist
sérologiste
15:14
EN-FR
serologic
sérologique
15:14
EN-FR
serological
sérologique
15:14
EN-FR
serologically
sérologiquement
15:14
EN-FR
volubility
tchatche
15:14
EN-FR
gift of the gab
tchatche
15:14
EN-FR
to chat
tchatcher
15:14
EN-FR
Miss Julie
Mademoiselle Julie
15:14
EN-FR
Erdős–Kaplansky theorem
théorème d'Erdős-Kaplansky
15:15
EN-FR
Wiener–Khinchin theorem
théorème de Wiener–Khintchine
15:15
EN-FR
Wiener–Khinchin–Einstein theorem
théorème de Wiener–Khintchine
15:15
EN-FR
Khinchin–Kolmogorov theorem
théorème de Wiener–Khintchine
15:15
EN-FR
power spectral density
densité spectrale de puissance
15:15
EN-FR
autocorrelation
autocorrélation
15:15
EN-FR
Kronecker–Weber theorem
théorème de Kronecker-Weber
15:15
EN-FR
cyclotomic field
extension cyclotomique
15:15
EN-FR
cyclotomic polynomial
polynôme cyclotomique
15:16
EN-FR
monic polynomial
polynôme unitaire
15:16
EN-FR
algebraic closure
clôture algébrique
15:16
EN-FR
Iwasawa theory
théorie d'Iwasawa
15:16
EN-FR
field of p-adic numbers
corps p-adique
15:16
EN-FR
class field theory
théorie des corps de classes
15:16
EN-FR
longevity
ancienneté
15:16
EN-FR
hairdresser
coiffeuse pour dames
15:16
EN-FR
account representative
conseiller clientèle
15:16
EN-FR
customer account manager
conseiller clientèle
15:17
EN-FR
client advisor
conseiller clientèle
15:17
EN-FR
customer consultant
conseiller clientèle
15:17
EN-FR
account representative
conseillière clientèle
15:17
EN-FR
client advisor
conseillière clientèle
15:17
EN-FR
customer account manager
conseillière clientèle
15:17
EN-FR
customer consultant
conseillière clientèle
15:17
EN-FR
to summon an employee
convoquer un employé
15:17
EN-FR
chief executive officer
directeur général
15:17
EN-FR
general manager
directeur général
15:17
EN-FR
managing-director
directeur général
15:18
EN-FR
president (of a company)
directeur général
15:18
EN-FR
president (of a company)
directrice générale
15:18
EN-FR
chief executive officer
directrice générale
15:18
EN-FR
general manager
directrice générale
15:18
EN-FR
managing-director
directrice générale
15:18
EN-FR
employee of the month
employé du mois
15:18
EN-FR
employee of the month
employée du mois
15:18
EN-FR
commencement of job
entrée en fonction
15:18
EN-FR
beautician
esthéticien
15:19
EN-FR
beauty specialist
esthéticien
15:19
EN-FR
cosmetician
esthéticien
15:19
EN-FR
gendarme
gendarmette
15:19
EN-FR
couturier
grande couturière
15:19
EN-FR
geomatician
géomaticien
15:19
EN-FR
geomatician
géomaticienne
15:19
EN-FR
hotel desk clerk
hôtesse d'accueil
15:20
EN-FR
interpreting service
interprétariat
15:20
EN-FR
certificate of professional competence
certificat d'aptitude professionnelle
15:20
EN-FR
nursing manager
infirmier chef
15:20
EN-FR
nursing manager
infirmière chef
15:42
EN-FR
night shift
service de nuit
15:43
EN-FR
welder
soudeur
15:43
EN-FR
welder
soudeuse
15:43
EN-FR
security expert
spécialiste en sécurité
15:43
EN-FR
security expert
spécialiste en sécurité
15:43
EN-FR
steward
stadier
15:43
EN-FR
steward
stadière
15:43
EN-FR
(brief) trial apprenticeship
stage d'orientation
15:43
EN-FR
designer
stylicien
15:43
EN-FR
designer
stylicienne
15:43
EN-FR
shorthand typist
sténotypiste
15:44
EN-FR
stenotypist
sténotypiste
16:48
EN-ES
Edo period
Edo Bakufu
16:48
EN-ES
Maria Christina of the Two Sicilies
María Cristina de Borbón-Dos Sicilias
16:48
EN-ES
Malaspina Expedition
Expedición Malaspina
16:49
EN-ES
Vancouver Island marmot
marmota de Vancouver
16:49
EN-ES
meningioma
meningioma
16:59
EN-IT
university tuition fee
tassa universitaria
17:48
DE-ES
etw. vermieten
arrendar algo
18:05
EN-IT
obstacle
impedimento
18:12
DE-SK
paradigmatisch
paradigmaticky
18:13
DE-SK
Begleiteffekt
sprievodný efekt
18:14
EN-SK
air plant
epifyt
18:15
BG-EN
бандит
bandit
18:16
BG-EN
солидарност
solidarity
18:20
CS-DE
Východní Pákistán
Ostpakistan
18:20
CS-DE
chemický záchod
Chemietoilette
19:11
DE-SK
Pilotprogramm
pilotný program
19:12
DE-ES
unfreiwillig
involuntario
19:12
EN-SK
airman
letec
19:13
DE-SK
Glasperle
sklená perla
21:43
EN-IT
limit value
valore limite
21:43
EN-IT
interest rate
tasso d'interesse
21:43
EN-IT
rate of interest
tasso d'interesse
21:44
EN-IT
base (interest) rate
tasso d'interesse guida
22:06
DE-RO
Nonnentaube
porumbel de zăpadă
22:06
DE-RO
Schneetaube
porumbel de zăpadă
22:06
DE-RO
Weißrückentaube
porumbel de zăpadă
22:30
DE-UK
Symmetrie
симетрія
22:30
DE-UK
jdn. aufbringen
роздратовувати когось
22:30
EN-UK
light aircraft
легкий літак
22:31
EN-UK
to elapse
закінчуватися
22:32
DE-UK
Teiler
дільник
22:32
EN-UK
pulmonary artery
легенева артерія
22:33
EN-UK
red wolf
вовк рудий
22:33
DE-UK
Cäsium
цезій
22:35
DE-UK
Rotes Murmeltier
бабак довгохвостий
22:37
DE-UK
Schneesturmvogel
буревісник білий
22:57
DE-SK
Schnuller
ňuňa
23:02
EN-ES
Chinese egret
garceta china
23:03
EN-ES
snow pigeon
paloma nival
23:03
EN-ES
Swinhoe's egret
garceta china
23:20
DE-EO
Muskete
musketo
23:21
EN-EO
musket
musketo
23:37
DE-SK
Pauke
tympan
23:37
DE-SK
Hundekommando
povel pre psa
23:38
DE-SK
Kontinentaldrift
pohyb kontinentov
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli