Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. Juni 2025
03:08
Radotage
drivel
03:09
etw. verfestigen
to reinforce sth.
03:09
etw. untermauern
to reinforce sth.
03:09
etw. verstärken
to reinforce sth.
03:10
(über etw. ) Bescheid wissen
to know (sth.)
06:19
etw. können
to know sth.
06:26
außer sich vor Erregung
wild with excitement
06:26
sich verwirklichen
to materialize
06:27
sich verwählen
to dial the wrong number
07:13
Insurrection Act (von 1807)
Insurrection Act (of 1807)
07:13
schadstofffrei
toxin-free
07:14
toxinfrei
free from toxin
07:16
Bürgersprechstunde
constituency surgery
07:17
Beschwerdegespräch
complaint conversation
07:18
nach Prellung des Brustkorbes
following blunt chest trauma
07:18
Persönlichkeitsfragebogen
personality questionnaire
07:19
Anforderungsprofil
competency profile
07:20
Neukundengespräch
conversation with a new customer
07:22
Mitarbeiterkritikgespräch
employee appraisal
07:23
Mitarbeiterkritikgespräch
staff discussion
07:23
Gültigkeit der Vorhersage
predictive validity
08:51
Sportkommentator
sports commentator
08:52
Sportkommentator
sportscaster
08:54
Bananen-Zwergfledermaus
banana serotine
08:54
Rüppell-Zwergfledermaus
Rüppell's bat
08:54
Rüppell-Zwergfledermaus
Rüppell's pipistrelle
08:54
Elfen-Zwergfledermaus
desert pipistrelle
08:54
Kleine Zwergfledermaus
tiny pipistrelle
08:55
Breitköpfige Zwergfledermaus
broad-headed serotine
08:55
Breitköpfige Zwergfledermaus
broad-headed pipistrelle
08:55
Luftige Zwergfledermaus
Mount Gargues pipistrelle
08:55
Endo-Zwergfledermaus
Endo's pipistrelle
08:55
Java-Zwergfledermaus
Java pipistrelle
08:55
Java-Zwergfledermaus
Javan pipistrelle
08:58
Akquisegespräch
acquisition conversation
09:33
Ich graule mich davor.
I dread it.
09:34
Davor grault mir.
I dread it.
09:35
Mir / mich grault bei dem Gedanken, dass ...
I shudder at the thought that ...
09:43
vor Ort
on scene
09:45
Kernemulsion
nuclear emulsion
10:13
etw. überlagern
to store sth. for too long
10:15
jdn./etw. speeren
to spear sb./sth.
10:15
bubble
11:14
Gewöhnlicher Strandroggen
European (sand) wildrye / wild rye
12:23
Stange
spear
12:24
Guarneri
Guarneri
12:24
Emissionsrichtung
direction of emission
12:24
Lastrichtung
peak direction
12:27
Kinderleine
children's leash
13:06
kraft ihres Amtes
by virtue of her office
13:06
kraft seines Amtes
by virtue of his office
13:07
von jdm./etw. unterhalten
supported by sb./sth.
13:07
Zwergfruchttaube
dwarf fruit dove
13:07
Zwergfruchtfledermaus
pygmy fruit-eating bat
13:07
vor die Tür gesetzt werden
to get the gate
13:20
jdm. eine Unterkunft organisieren
to find sb. somewhere to live
13:20
jdm. eine Wohnung besorgen
to find sb. an apartment
13:37
Feriengast
holidaymaker
13:39
Stautemperatur
stagnation temperature
13:40
Rotationskörper
rotating body
13:40
Rostfarbene Zwergfledermaus
rusty pipistrelle
13:40
Mangroven-Zwergfledermaus
northern pipistrelle
13:40
Mangroven-Zwergfledermaus
Koopman's pipistrelle
13:40
Mangroven-Zwergfledermaus
mangrove pipistrelle
13:40
Schokoladen-Zwergfledermaus
chocolate pipistrelle
13:40
Schokoladen-Zwergfledermaus
grizzled pipistrelle
13:49
Ganzkörper-Kindergeschirr
full-body harness for children
14:06
Bezugswort
reference word
14:13
etw. ereignet sich
sth. happens
15:17
Blühphase
blooming stage
15:56
etw. entfaltet sich
sth. evolves
15:58
Antikorrelation
anticorrelation
15:58
auf dieser Ebene
at this level
16:01
eine gute Bausubstanz haben
to have good bones
16:50
Sprengstoffforschung
explosives research
16:50
Geschossspitze
nose of projectile
16:50
in welchem Maße
to what extent
17:41
Winkelbreite
angular width
17:41
bahnbrechende Studie
pioneering study
18:26
achsensymmetrisch
axially symmetrical
18:26
achssymmetrisch
axially symmetrical
19:17
dynamische Viskosität
dynamic viscosity
19:17
kinematische Viskosität
kinematic viscosity
19:18
etw. in sich tragen
to contain sth. within oneself
19:19
etw. erhärtet sich
sth. is borne out
19:56
Rugova-Schlucht
Rugova Canyon
19:59
etw. entfaltet sich
sth. unfolds
20:00
etw. bewölkt sich
sth. overcasts
20:00
etw. ergießt sich
sth. gushes
20:00
etw. ereignete sich
sth. happened
20:02
etw. bewölkte sich
sth. clouded (over)
20:03
etw. verstehen
to know sth.
20:04
etw. ändert sich
sth. varies
20:04
etw. bewölkt sich
sth. clouds (over)
20:09
etw. befindet sich
sth. is located
20:09
etw. befindet sich
sth. is situated
20:09
Telefonmarke
telephone token
20:09
sich rar machen
to make oneself scarce
20:26
geodätische Linie
geodesic line
20:36
geodätischer Weg
geodesic way
21:58
Zwerggrundel
dwarf pygmy goby
21:59
Achssymmetrie
axial symmetry
22:01
A Kiwara is ka Hawara.
All cops are bastards.
22:20
Davy-Nacktrückenfledermaus
Davy's naked-backed bat
22:20
Große Nacktrückenfledermaus
big naked-backed bat
22:20
Mittelamerika-Schnurrbartfledermaus
Mesoamerican common mustached bat
22:20
Massenauflösung
mass resolution
22:20
Geodäten
geodesics
22:20
Geodätische
geodesic
Weitere Sprachen
01:16
EN-FR
karateka
karatéka
01:16
EN-FR
karate
karaté
01:17
EN-FR
Paralympics
Jeux paralympiques
01:17
EN-FR
bronze medalist
médaillé de bronze
01:17
EN-FR
medal winner
médaillé
01:17
EN-FR
gold medallist
médaillé d'or
01:17
EN-FR
gold medalist
médaillé d'or
01:17
EN-FR
silver medallist
médaillé d'argent
01:18
EN-FR
silver medalist
médaillé d'argent
01:18
EN-FR
gold medal
médaille d'or
01:18
EN-FR
silver medal
médaille d'argent
01:18
EN-FR
Olympic medal
médaille olympique
01:18
EN-FR
gold medallist
médaillée d'or
01:18
EN-FR
gold medalist
médaillée d'or
01:18
EN-FR
bronze medallist
médaillée de bronze
01:18
EN-FR
bronze medalist
médaillée de bronze
01:19
EN-FR
silver medallist
médaillée d'argent
01:19
EN-FR
silver medalist
médaillée d'argent
01:19
EN-FR
bronze medallist
médaillé de bronze
05:50
EN-IT
tensional force
forza di tensione
05:50
EN-IT
tension
forza di tensione
05:50
EN-IT
tensioning force
forza di tensione
06:43
DE-RO
kontestabel
contestabil
06:43
DE-RO
kontestieren
a contesta
06:43
DE-RO
Epigraphikerin
epigrafistă
06:43
DE-RO
Epigraphiker
epigrafist
06:43
DE-RO
Epigrafikerin
epigrafistă
08:27
DE-RO
Singularität
singularitate
08:28
DE-RO
Fünfzigstel
a cincizecea parte
08:30
DE-RO
regelbasiertes System
sistem bazat pe reguli
08:38
EN-IT
separator
separatore
08:39
EN-IT
pygmy three-toed sloth
bradipo pigmeo
08:39
EN-IT
monk sloth
bradipo pigmeo
08:39
EN-IT
magnetic separator
separatore magnetico
08:39
EN-IT
centrifugal separator
separatore centrifugo
08:39
EN-IT
separatory
separatore
08:39
EN-IT
separating
separatore
08:39
EN-IT
dwarf sloth
bradipo pigmeo
08:39
EN-IT
vicereine
viceregina
08:40
EN-IT
grit
graniglia
08:40
EN-FR
sports commentator
commentatrice sportive
08:50
EN-FR
sports commentator
commentateur sportif
08:51
DE-UK
Kartoffelsorte
сорт картоплі
08:54
DE-SK
weiß erscheinen
pobelievať sa
08:55
DE-SK
weiß werden
pobelievať
08:55
DE-SK
kurz reinschauen
nazrieť
08:57
EN-IT
army of occupation
forza di occupazione
09:02
DE-UK
Die Stunde des Siegers
Вогняні колісниці
09:03
EN-IT
occupation force
forza di occupazione
09:03
EN-IT
occupying force
forza di occupazione
09:03
EN-IT
occupying power
forza di occupazione
09:04
EN-IT
straitjacket
camicia di forza
09:09
DE-SK
den Mund ausspülen
vypláchnuť si ústa
09:16
EN-SK
... and that's that!
... a basta!
09:16
EN-SK
injection needle
injekčná ihla
09:17
EN-SK
chamaephyte
chamefyt
09:17
EN-SK
in the heart of Europe
v srdci Európy
09:17
EN-SK
torsional moment
torzný moment
09:17
EN-SK
hoplite
hoplita
09:18
EN-SK
in record time
v rekordnom čase
09:18
EN-SK
superclass
nadtrieda
09:18
EN-SK
ornithopter
ornitoptéra
09:18
EN-SK
Jena glass
jenské sklo
09:18
EN-SK
orthopter
ornitoptéra
09:19
EN-SK
high-energy
vysokoenergetický
09:41
DE-RO
seit mehr als sechs Monaten
de mai mult de șase luni
09:56
DE-SK
etw. befeuchten
navlhčiť n-čo
09:56
DE-SK
etw. anfeuchten
navlhčiť n-čo
09:58
DE-SK
Systematiker
systematik
09:58
EN-IT
drug bust
sequestro di droga
09:58
DE-SK
ursprünglich
prvotne
09:58
EN-IT
to peter out
finire in una bolla di sapone
09:58
EN-IT
end
finire
09:58
EN-IT
to be drawing to an end
essere sul finire
09:58
EN-IT
to be drawing to an close
essere sul finire
09:59
EN-IT
at the end of the day
sul finire del giorno
09:59
EN-IT
at the close of day
sul finire del giorno
09:59
EN-IT
towards the end of the summer
sul finire dell'estate
09:59
EN-IT
to come to a sticky end
finire a schifio
09:59
EN-IT
to fetch up in Rome
finire a Roma
09:59
EN-IT
to end up in love with sb.
finire coll'innamorarsi di qn.
09:59
EN-IT
to end up a rich man
finire col diventare ricco
09:59
EN-IT
to end up in prison
finire in prigione
09:59
EN-IT
to finish school
finire gli studi
09:59
EN-IT
to finish a sentence
finire una frase
09:59
EN-IT
fix
guaio
09:59
EN-IT
jam
guaio
09:59
EN-IT
to be up the creek (without a paddle)
essere nei guai
09:59
EN-IT
to be up a gum tree
essere nei guai
09:59
EN-IT
to be for the high jump
essere nei guai
09:59
EN-IT
to be knee-deep in problems
essere nei guai fino al collo
09:59
EN-IT
to go through a rough patch
passare un guaio
09:59
EN-IT
What a nuisance!
Che guaio!
09:59
EN-IT
to get sb. into trouble
mettere qn. nei guai
09:59
EN-IT
to be in constant trouble
essere costantemente nei guai
09:59
EN-IT
schoolmaster
insegnante
09:59
EN-IT
dancing teacher
insegnante di ballo
09:59
EN-IT
dancing teacher
insegnante di ballo
09:59
EN-IT
outrage
affronto
09:59
EN-IT
slight
affronto
09:59
EN-IT
snub
affronto
09:59
EN-IT
to slight sb.
fare un affronto a qn.
09:59
EN-IT
to insult sb.
fare un affronto a qn.
09:59
EN-IT
to be insulted by sb.
subire un affronto da parte di qn.
09:59
EN-IT
to offend sb.
fare un affronto a qn.
09:59
EN-IT
indignity
affronto
09:59
EN-IT
game
sfida
10:00
EN-IT
competition
sfida
10:00
EN-IT
contest
sfida
10:00
EN-IT
provocation
sfida
10:00
EN-IT
to confront sb./sth.
sfidare qn./qc.
10:00
EN-IT
to provoke sb.
sfidare qn.
10:00
EN-IT
to challenge sb. to do sth.
sfidare qn. a fare qc.
10:00
EN-IT
to defy each other
sfidarsi
10:00
EN-IT
to challenge sb. to a game of poker
sfidare qn. a poker
10:00
EN-IT
to challenge to a duel
sfidare a duello
10:00
EN-IT
to flout tradition
sfidare la tradizione
10:00
EN-IT
to tempt fate
sfidare la sorte
10:00
EN-IT
to push one's luck
sfidare la sorte
10:00
EN-IT
to press one's luck
sfidare la sorte
10:00
EN-IT
extravagant
impossibile
10:00
EN-IT
absurd
impossibile
10:00
EN-IT
unbearable
impossibile
10:00
EN-IT
impossibility
impossibile
10:00
EN-IT
impossible thing
impossibile
10:00
EN-IT
to do one's utmost
fare l'impossibile
10:00
EN-IT
to make life impossible for sb.
rendere la vita impossibile a qn.
10:00
EN-IT
unearthly
impossibile
10:00
EN-IT
outrageous
impossibile
10:00
EN-IT
to ask sb. the impossible
chiedere l'impossibile a qn.
10:00
EN-IT
to be a mathematical impossibility
essere matematicamente impossibile
10:00
EN-IT
It's absolutely impossible.
È materialmente impossibile.
10:00
EN-IT
to make it impossible for sb. to do sth.
rendere impossibile per qn. fare qc.
10:01
EN-IT
It was unbelievably hot.
C'era un caldo impossibile.
10:01
EN-IT
to be well-nigh impossible
essere pressoché impossibile
10:01
EN-IT
to make every endeavor to do sth.
fare l'impossibile per fare qc.
10:01
EN-FR
supporter
supporteur
10:01
EN-FR
bamboo viper
vipère des bambous
10:01
EN-FR
Chinese bamboo pitviper
vipère des bambous
10:01
EN-FR
slender bamboo
bambou des tisserands
10:01
EN-FR
clumping bamboo
bambou des tisserands
10:01
EN-FR
weaver's bamboo
bambou des tisserands
10:01
EN-FR
white-lipped pit viper
crotale des Bambous
10:01
EN-FR
white-lipped tree viper
crotale des Bambous
10:01
EN-FR
white-lipped pit viper
crotale des arbres à lèvres blanches
10:02
EN-FR
white-lipped tree viper
crotale des arbres à lèvres blanches
10:02
EN-IT
heavy industry
industria pesante
10:02
EN-IT
to add up
avere senso
10:04
EN-FR
paramount importance
importance capitale
10:04
EN-FR
world record
record mondial
10:04
EN-FR
strategic advantage
avantage stratégique
10:04
EN-FR
major event
événement majeur
10:04
EN-FR
home project
projet à domicile
10:04
EN-FR
capital importance
importance capitale
10:04
EN-FR
domestic security
sécurité intérieure
10:05
EN-FR
outdoor security
sécurité extérieure
10:05
EN-FR
to reduce operational costs
réduire les coûts d'exploitation
10:05
EN-FR
to reduce operating costs
réduire les coûts d'exploitation
10:05
EN-FR
refraction of light
réfraction de la lumière
10:05
EN-FR
reflection of light
réflection de la lumière
10:05
EN-FR
light reflection
réflection de la lumière
10:05
EN-FR
unassignable
inassignable
10:05
EN-FR
extra height
surélévation
10:05
EN-FR
increased height
surélévation
10:05
EN-FR
elevation
surélévation
10:07
EN-IT
kidnaping for ransom
sequestro di persona per estorsione
10:07
EN-IT
to make every endeavour to do sth.
fare l'impossibile per fare qc.
10:07
EN-IT
to be beyond the bounds of possibility
rasentare l'impossibile
10:07
EN-IT
to be very close to sth.
rasentare qc.
10:07
EN-IT
to verge on sth.
rasentare qc.
10:07
EN-IT
to come close to sth.
rasentare qc.
10:07
EN-IT
to hug sth.
rasentare qc.
10:07
EN-IT
to keep close to sth.
rasentare qc.
10:07
EN-IT
to be nearly fifty
rasentare la cinquantina
10:07
EN-IT
to be verging on the ridiculous
rasentare il ridicolo
10:08
EN-IT
to border on the absurd
rasentare l'assurdo
10:08
EN-IT
to skim over sth.
rasentare qc.
10:08
EN-IT
to skim across sth.
rasentare qc.
10:08
EN-IT
to skim along sth.
rasentare qc.
10:08
EN-IT
tangibly
materialmente
10:08
EN-IT
physically
materialmente
10:08
EN-IT
physically impossible
materialmente impossibile
10:08
EN-IT
to give material assistance to sb.
aiutare materialmente qn.
10:08
EN-IT
financially
materialmente
10:08
EN-IT
absolutely
materialmente
10:08
EN-IT
Cauchy's theorem
teorema di Cauchy
10:10
EN-IT
Sylow theorems
teoremi di Sylow
10:10
EN-IT
cardinality
numerosità
10:10
EN-IT
cardinality
potenza
10:10
EN-IT
to neglect a promise
venir meno a una promessa
10:10
EN-IT
commitment to lend
promessa di credito
10:10
EN-IT
hollow promise
promessa da marinaio
10:10
EN-IT
force majeure
causa di forza maggiore
10:10
EN-IT
act of God
causa di forza maggiore
10:10
EN-IT
act of nature
causa di forza maggiore
10:10
EN-IT
centripetal force
forza centripeta
10:10
EN-IT
inertia
forza d'inerzia
10:10
EN-IT
wind force
forza del vento
10:10
EN-IT
wind strength
forza del vento
10:10
EN-IT
storm force
forza del vento
10:13
EN-IT
Coriolis force
forza di Coriolis
10:13
EN-IT
body's defence
forza di difesa
10:13
EN-IT
body's defense
forza di difesa
10:13
EN-IT
power of resistance
forza di difesa
10:13
EN-IT
gravitational pull
forza gravitazionale
10:13
EN-IT
foreign labor
forza lavoro straniera
10:13
EN-IT
foreign labour
forza lavoro straniera
10:13
EN-IT
driving force
forza motrice
10:13
EN-IT
impetus
forza motrice
10:13
EN-IT
propulsion
forza motrice
10:13
EN-IT
evidential value
forza probatoria
10:13
EN-IT
evidentiary weight
forza probatoria
10:13
EN-IT
strength of evidence
forza probatoria
10:13
EN-IT
authority of the state
forza pubblica
10:13
EN-IT
state authority
forza pubblica
10:13
EN-IT
by dint of
in forza di
10:13
EN-IT
by force of
in forza di
10:13
EN-IT
by virtue of
in forza di
10:13
EN-IT
on the strength of
in forza di
10:13
EN-IT
The Force of Destiny
La forza del destino
10:14
EN-IT
to serve sth.
logorare qc. a forza di star seduto
10:14
EN-IT
Love Is Better Than Ever
Marito per forza
10:14
EN-IT
of necessity
per forza
10:14
EN-IT
necessarily
per forza
10:14
EN-IT
perforce
per forza
10:14
EN-IT
gravitational potential
potenziale della forza di gravità
10:14
EN-IT
near gale
vento forte
10:14
EN-IT
strong breeze
vento fresco
10:14
EN-IT
moderate breeze
vento moderato
10:14
EN-IT
fresh breeze
vento teso
10:14
EN-IT
to carry on
continuare
10:14
EN-IT
It stayed fine.
Continuò a fare bello.
10:16
DE-RO
Expertensystem
sistem expert
10:18
DE-EO
Ulme
ulmo
10:18
DE-EO
Konklave
konklavejo
10:18
DE-EO
etw. zugeben
aldoni ion
10:19
DE-EO
Naturtrieb
instinkto
10:19
DE-EO
Alphorn
Alpa korno
10:19
DE-UK
darstellende Kunst
виконавське мистецтво
10:19
DE-EO
jdn./etw. exhumieren
eltombigi iun/ion
10:19
DE-EO
Gummibärchen
gumurseto
10:19
DE-EO
Bonsai
bonsajo
10:19
DE-EO
Bonsai
bonsajkultivado
10:19
DE-EO
Dreikönigsfest
Epifanio
10:21
EN-NL
red-rumped tinkerbird
roodstuitketellapper
10:21
EN-NL
moustached tinkerbird
witsnorketellapper
10:21
EN-NL
yellow-throated tinkerbird
geelkeelketellapper
10:21
EN-NL
game theory
speltheorie
10:21
EN-NL
yellow-spotted barbet
geelvlekbaardvogel
10:21
EN-NL
banded barbet
gebandeerde baardvogel
10:21
EN-NL
magnificent riflebird
prachtgeweervogel
10:21
EN-NL
toucan barbet
toekanbaardvogel
10:21
EN-NL
trumpeter hornbill
trompetneushoornvogel
10:21
EN-NL
Temminck's courser
Temmincks renvogel
10:21
EN-NL
Antarctic prion
Antarctische prion
10:21
EN-NL
dove prion
Antarctische prion
10:21
EN-NL
black-spotted barbet
zwarte baardvogel
10:21
EN-NL
mitre box
verstekbak
10:21
EN-NL
miter box
verstekbak
10:28
EN-NL
Sladen's barbet
Sladens borstelneus
10:28
EN-NL
Burchell's courser
rosse renvogel
10:28
EN-FR
cross-country skier
skieuse de fond
10:30
EN-UK
chain gun
ланцюгова гармата
10:30
EN-UK
least auklet
конюга-крихітка
10:30
EN-UK
yellow-spotted barbet
барбіон червоноголовий
10:30
EN-UK
scaffold
ешафот
10:30
EN-UK
propagandist
пропагандист
10:30
EN-UK
magnificent riflebird
оздобник великий
10:30
EN-UK
trade agreement
торговельна угода
10:30
EN-UK
western bowerbird
ойсея західна
10:30
EN-UK
toucan barbet
кабезон сірощокий
10:30
EN-UK
Temminck's courser
бігунець малий
10:30
EN-UK
Bay of Pigs
затока Свиней
10:30
EN-UK
biopic
байопік
10:31
EN-UK
spotted bowerbird
ойсея плямиста
10:31
EN-UK
military operation
військова операція
10:31
EN-UK
altruistically
альтруїстично
10:31
EN-UK
cocaine addiction
кокаїнізм
10:31
EN-UK
Parthia
Парфія
10:31
EN-UK
Sladen's barbet
барбікан заїрський
10:31
EN-UK
Burchell's courser
бігунець рудий
10:31
EN-UK
rufous scrubbird
гущак малий
10:31
EN-UK
great (Indian) hornbill
гомрай дворогий
10:31
EN-UK
concave-casqued hornbill
гомрай дворогий
10:31
EN-UK
great pied hornbill
гомрай дворогий
10:31
EN-UK
brain damage
ушкодження мозку
10:31
EN-UK
exile government
уряд у вигнанні
10:31
EN-UK
government in exile
уряд у вигнанні
10:31
EN-UK
North by Northwest
На північ через північний захід
10:31
EN-UK
At the Mountains of Madness
У горах божевілля
10:31
EN-UK
Heart of Darkness
Серце пітьми
10:31
EN-UK
The First Men in the Moon
Перші люди на Місяці
10:31
EN-UK
The Island of Doctor Moreau
Острів доктора Моро
10:31
EN-UK
arms dealer
торговець зброєю
10:31
EN-UK
weapons dealer
торговець зброєю
10:31
EN-UK
Kievan Rus
Київська Русь
10:31
EN-UK
military-industrial complex
військово-промисловий комплекс
10:31
EN-UK
black magic
чорна магія
10:31
EN-UK
reverent
шанобливий
10:31
EN-UK
reverential
шанобливий
10:31
EN-UK
British India
Британська Індія
10:31
EN-UK
profit maximization
максимізація прибутку
10:31
EN-UK
Belgian shepherd
бельгійська вівчарка
10:31
EN-UK
demilitarized zone
демілітаризована зона
10:31
EN-UK
demilitarised zone
демілітаризована зона
10:31
EN-UK
Global South
Глобальний Південь
10:31
EN-UK
Inca tern
крячок-інка
10:31
EN-UK
Apostolic See
Святий Престол
10:31
EN-UK
subfamily
підродина
10:31
EN-UK
crested seriema
каріама червононога
10:31
EN-UK
red-legged seriema
каріама червононога
10:31
EN-UK
magnetic tape
магнітна стрічка
10:31
EN-UK
to pass
збігати
10:31
EN-UK
cardiopulmonary
серцево-легеневий
10:31
EN-UK
Miami
Маямі
12:24
DE-UK
Pommesgabel
виделка для картоплі фрі
12:24
DE-UK
lynchen
лінчувати
12:25
DE-UK
Australisches Hauptstadtterritorium
Австралійська столична територія
12:26
DE-UK
Essstäbchen
паличка для їжі
12:27
EN-PT
to ring
telefonar
12:27
DE-UK
Belgisch-Kongo
Бельгійське Конго
12:28
DE-UK
Katzencafé
котяча кав'ярня
12:28
DE-UK
Ouroboros
уроборос
12:30
DE-UK
Goldenes Dreieck
Золотий трикутник
12:36
DE-UK
Westkarpaten
Західні Карпати
12:38
DE-UK
Fischkopf
голова риби
12:40
DE-UK
Königreich Jerusalem
Єрусалимське королівство
12:41
DE-UK
zuhauf
у надлишку
12:41
DE-UK
manuell
вручну
12:41
DE-UK
ausgeführt
здійснений
12:41
DE-UK
todkrank
смертельно хворий
12:42
DE-UK
schwerreich
дуже багатий
12:42
DE-UK
manuell
ручний
12:43
DE-UK
typsicher
типобезпечний
12:43
DE-UK
allgemeingültig
загальноприйнятий
12:44
DE-UK
ausgeführt
виконаний
12:44
DE-UK
ausgeführt
скоєний
12:45
DE-UK
erbringen
давати
12:45
DE-UK
Wohlgefallen
задоволення
12:45
DE-UK
Wohlgefallen
насолода
12:45
DE-UK
Wohlgefallen
симпатія
12:45
DE-UK
Wohlgefallen
прихильність
12:46
DE-UK
Bummelant
прогульник
12:46
DE-UK
Parole
лозунг
12:46
DE-UK
Parole
гасло
12:46
DE-UK
Summen
суми
12:46
DE-UK
Themenwahl
вибір теми
12:47
DE-UK
abfassen
писати
12:47
DE-UK
abfassen
складати
12:58
DE-UK
Alkoholzufuhr
прийом алкоголю
12:59
DE-UK
etw. aufbringen
діставати щось
12:59
DE-UK
etw. aufbringen
мати щось у наявності
13:00
DE-UK
Metaprogrammierung
метапрограмування
13:01
DE-UK
Ägäische Mauereidechse
стінна ящірка Ерхарда
13:01
DE-UK
Robinson Crusoe
Робінзон Крузо
13:02
DE-UK
Experiment
дослід
13:02
DE-UK
Kehrreim
приспів
13:02
DE-UK
Kehrreim
рефрен
13:03
DE-UK
Lindenblütentee
липовий чай
13:04
DE-UK
Sekretion
виділення
13:04
DE-UK
Sekretion
секреція
13:04
DE-UK
Hornbrille
окуляри в роговій оправі
13:04
DE-UK
treffen
спіткати
13:05
DE-UK
Götze
кумир
13:05
DE-UK
Rücksichtslosigkeit
нетактовність
13:05
DE-UK
Rücksichtslosigkeit
безцеремонність
13:08
DE-UK
Taktlosigkeit
безтактність
13:08
DE-UK
Anzeiger
покажчик
13:09
DE-UK
Torheit
безглуздя
13:09
DE-UK
Poller
пал
13:11
DE-UK
Morgenluft
ранкове повітря
13:11
DE-UK
Ruf
поклик
13:12
DE-UK
Paarungsruf
шлюбний поклик
13:13
DE-UK
Turmuhr
баштовий годинник
13:38
EN-IT
payphone
telefono a moneta
13:40
EN-ES
monk sloth
perezoso pigmeo de tres dedos
13:40
EN-ES
pygmy three-toed sloth
perezoso pigmeo
13:41
EN-ES
monk sloth
perezoso pigmeo
13:41
EN-ES
dwarf sloth
perezoso pigmeo
13:41
EN-ES
pygmy three-toed sloth
perezoso enano
13:41
EN-ES
monk sloth
perezoso enano
13:41
EN-ES
dwarf sloth
perezoso enano
13:41
EN-ES
pygmy three-toed sloth
perezoso pigmeo de tres dedos
13:41
EN-ES
dwarf sloth
perezoso pigmeo de tres dedos
13:41
EN-ES
to piss oneself (laughing)
descojonarse
13:42
EN-ES
to cheer sb. up
alegrar a algn
13:43
EN-FR
Nature does not make jumps.
La nature ne fait pas de sauts.
13:43
EN-FR
the Roman Catholic Church
l'Église catholique, apostolique et romaine
13:43
EN-FR
monadology
monadologie
13:43
EN-FR
recyclable material
matériau recyclable
13:43
EN-FR
law of identity
principe d'identité
13:43
EN-FR
principle of identity
principe d'identité
13:43
EN-FR
principle of sufficient reason
principe de raison suffisante
13:43
EN-FR
principle of contradiction
principe de la contradiction
13:43
EN-FR
final cause
cause finale
13:43
EN-FR
efficient cause
cause efficiente
13:44
EN-FR
light refraction
réfraction de la lumière
13:48
EN-RO
singularity
singularitate
13:49
EN-RO
Newtonian
newtonian
13:49
EN-RO
board game
joc de masă
14:32
DE-IT
etw. überfliegen
sorvolare qc.
15:10
EN-IT
luxation
lussatura
15:46
DE-SV
Rehrücken
rådjursrygg
17:18
DE-SK
sich einfinden
dostaviť sa
17:18
DE-SK
sich ergeben
poddať sa
18:22
DE-LA
stahlblau
adamantinus
18:22
DE-LA
hinzuzufügend
addendus
18:23
DE-LA
angereiht
adnexus
18:23
DE-LA
fremd
adscitus
18:23
DE-LA
besprengt
adspersus
18:23
DE-LA
Zusammenzieher
adstrictor
18:23
DE-LA
angebrannt
adustus
18:23
DE-LA
häuslich
aedilis
18:23
DE-LA
schwach
aeger
18:23
EN-LA
hermit
eremita
18:23
EN-LA
hag
simulatrix
18:24
EN-LA
transformer
simulatrix
18:24
EN-LA
luxuriance
luxuria
18:24
EN-LA
riotous living
luxuria
18:24
EN-LA
profusion
luxuria
18:24
EN-LA
excess
luxuria
18:24
EN-LA
excess
luxuries
18:24
EN-LA
luxury
luxuries
18:24
EN-LA
profusion
luxuries
18:24
EN-LA
extravagance
luxuries
18:24
EN-LA
riotous living
luxuries
18:24
EN-LA
wantonness
luxuries
18:24
EN-LA
friskiness
luxuries
18:25
DE-LA
bespritzt
conspersus
18:25
DE-LA
erzfarbig schimmernd
aeneomicans
18:25
DE-LA
erzfarbig schwarz
aenoniger
18:25
DE-LA
erzfarbig grün
aeneovirens
18:25
DE-LA
etwas erzfarbig
aenescens
18:25
DE-LA
erzfarbig
aneus
18:25
DE-LA
gleichgemacht
aequatus
18:25
DE-LA
ehern
aerarius
18:25
DE-LA
erzfarbig
aereus
18:27
DE-NL
ewiges Leben
eeuwig leven
18:42
EN-IT
to write music
scrivere musica
18:42
EN-IT
telephone number
numero di telefono
18:42
EN-IT
to call sb.
telefonare a qn.
18:42
EN-IT
to phone sb.
telefonare a qn.
18:42
EN-IT
to write sth.
scrivere qc.
19:15
EN-NL
pygmy three-toed sloth
escudo-eilandluiaard
20:31
DE-RO
Es schüttet wie aus Eimern.
Plouă cu găleata.
22:00
EN-RO
byzantinist
bizantinolog
22:40
EN-RO
custom
cutumă
22:58
DE-SK
etw. einbrennen
zapražiť n-čo
23:00
DE-SK
Einbrennsuppe
zapražená polievka
23:00
DE-SK
benebelter Verstand
pomútený rozum
23:00
DE-SK
den Teig auswalken
vyvaľkať cesto
23:00
DE-SK
versuchen, etw. zu tun
oprobovať n-čo urobiť
23:15
DE-FR
Hundejahre
Les années de chien
23:15
DE-FR
Hundert Jahre Einsamkeit
Cent ans de solitude
23:15
DE-FR
Säulenlaubenvogel
jardinier de Newton
23:15
DE-FR
Schneesturmvogel
pétrel des neiges
23:15
DE-FR
Schneesturmvogel
fulmar des neiges
23:15
DE-FR
Silbersturmvogel
fulmar argenté
23:16
DE-FR
Silbersturmvogel
fulmar antarctique
23:26
EN-FR
King George's War
troisième guerre intercoloniale américaine
23:26
EN-FR
War of the Austrian Succession
guerre de Succession d'Autriche
23:26
EN-FR
Battle of Schellenberg
bataille de Schellenberg
23:27
EN-FR
swimming pool attendant
maîtresse nageuse
23:27
EN-FR
male hairdresser
coiffeur pour dames
23:27
EN-FR
snow petrel
pétrel des neiges
23:27
EN-FR
silver-grey fulmar
fulmar argenté
23:28
EN-FR
snow petrel
fulmar des neiges
23:28
EN-FR
silver-gray fulmar
fulmar antarctique
23:28
EN-FR
southern fulmar
fulmar argenté
23:28
EN-FR
Antarctic fulmar
fulmar argenté
23:28
EN-FR
silver-gray fulmar
fulmar argenté
23:28
EN-FR
silver-grey fulmar
fulmar antarctique
23:28
EN-FR
Antarctic fulmar
fulmar antarctique
23:28
EN-FR
southern fulmar
fulmar antarctique
23:28
EN-FR
eternal life
vie éternelle
23:28
EN-FR
paramilitary
paramilitaire
23:29
EN-FR
paramilitary
paramilitaire
23:29
EN-FR
frontal
frontal
23:29
EN-FR
paramilitary
paramilitaire
23:29
EN-FR
unlucky
infortuné
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli