Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Mai 2025
04:32
Sedimentdecke
sedimentary cover
04:32
Sedimentbedeckung
sedimentary cover
04:32
im Lauf / Laufe der Zeit
over time
04:33
etw. vernebeln
to nebulize sth.
04:33
jdn./etw. erlesen
to select sb./sth.
04:34
sich beim Essen verschlucken
to choke over one's food
04:34
sich beim Essen verschlucken
to choke on one's food
04:35
Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
Life is a bitch.
04:35
Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
Life's a bitch.
07:20
Reichweitenbeschränkungen für Waffen
range restrictions on / for weapons
07:21
Inhaliergerät
inhalator
07:22
Sedimentserie
sedimentary series
07:57
Amphidiploid
amphidiploid
07:57
sich verbessern
to move on to bigger / better things
08:30
Reflektanz
reflectance
09:34
Sedimentstruktur
sedimentary structure
11:47
Fahranfänger
novice driver
11:47
Fahranfängerin
novice driver
12:11
in Flussnähe
near the river
12:14
in Wassernähe
in the vicinity of water
12:44
im Verlauf / Verlaufe der Zeit
over time
12:45
jdm. einen Einlauf machen
to clysterize sb.
12:45
jdm. einen Einlauf geben
to clysterize sb.
12:45
konsterniert
bewildered
12:45
konterkariert
counteracted
12:45
sich verbinden
to join up
12:46
Schuttkegel
debris mound
12:46
sich verausgaben
to extend oneself
12:47
etw. unbedingt (haben) wollen
to want sth. bad
12:47
etw. in wesentlichen Teilen ändern
to amend sth. substantially
12:47
to be in the shovel
12:47
Schichtenfolge
stratigraphic column
12:48
Beantragung für begleitetes Fahren ab 17
application for accompanied driving from (the age of) 17
13:44
Trauerschleife
funeral wreath ribbon
13:46
begleitetes Fahren
accompanied driving
14:27
Tripper
clap
14:28
etw. umrennen
to race round sth.
15:42
Es ist irrsinnig heiß.
It ain't half hot.
16:20
jdm. einen Einlauf verpassen
to put sb. in their place
16:20
Mudschaheddin
mujaheddin
16:42
Rektifikation
rectification
16:59
Eifel
Eifel
17:04
Toskana
Tuscany
17:05
Maghreb
Maghreb
17:06
Schwarzwald
Black Forest
17:06
Provence
Provence
17:08
oberaffentittengeil
super cool
17:08
Elsass
Alsace
17:08
Wallis
Valais
17:30
Laminat
laminate
17:47
Aargau
Argovia
17:48
Burgenland
Burgenland
17:50
Nordsee
North Sea
17:52
Taunus
Taunus
17:54
Ardennen
Ardennes
17:57
Bretagne
Brittany
17:57
Bodensee
Lake Constance
17:57
Champagne
Champagne
17:57
Elfenbeinküste
Ivory Coast
17:57
Tschad
Chad
17:58
als Arzt tätig sein
to practice medicine
18:01
Pfisterei
bakery
19:03
bockig
recalcitrant
19:06
trotzdem
although
19:53
Camargue
Camargue
19:53
Rhön
Rhoen Mountains
19:55
Veltlin
Valtellina
19:55
Burgund
Burgundy
20:05
Schwäbische Alb
Swabian Alps
20:10
Oderbruch
Oderbruch
20:10
Lombardei
Lombardy
20:11
Lausitz
Lusatia
20:12
Azoren
Azores
20:34
Osttürkei
eastern Turkey
20:36
Südosttürkei
south-east Turkey
20:49
Totes Meer
Dead Sea
20:49
Ätna
Mount Etna
20:56
Pfister
baker
21:06
Ätna
Etna
21:08
Westmongolei
western Mongolia
21:08
Nivernais
Nivernais
21:09
Geocodierung
address geocoding
21:10
Diagonalstellung
diagonal position
21:16
Diagonallage
diagonal position
21:50
intermodal
intermodal
21:51
intermodaler Güterverkehr
intermodal freight transport
21:51
intermodaler Verkehr
intermodal transport
22:16
Hudson Bay
Hudson Bay
23:29
Fuji
Mount Fuji
23:29
Genfersee
Lake Geneva
23:29
Nil
Nile
23:46
Parkettlack
hardwood floor finish
Weitere Sprachen
00:08
DE-NO
superstitiös
overtroisk
00:41
DE-IS
von etw. genervt sein
að amast við e-u
01:14
DE-FI
Rußbartvogel
kongonseppä
01:14
DE-FI
Rostrennvogel
rusoaavikkojuoksija
01:14
DE-FI
Rostdickichtvogel
tiheikkölaulaja
01:14
DE-FI
Kleiner Dickichtschlüpfer
tiheikkölaulaja
01:14
DE-FI
Soteriologie
soteriologia
01:15
DE-FI
Soteriologie
pelastusoppi
01:15
DE-FI
Doppelhornvogel
keisarisarvinokka
01:15
DE-FI
Doppelhornvogel
kaksisarvinokka
01:15
EN-FI
Sladen's barbet
kongonseppä
01:15
EN-FI
Burchell's courser
rusoaavikkojuoksija
01:15
EN-FI
rufous scrubbird
tiheikkölaulaja
01:15
EN-FI
soteriology
soteriologia
01:15
EN-FI
soteriology
pelastusoppi
01:15
EN-FI
great (Indian) hornbill
keisarisarvinokka
01:15
EN-FI
concave-casqued hornbill
keisarisarvinokka
01:15
EN-FI
great pied hornbill
keisarisarvinokka
01:16
EN-FI
great pied hornbill
kaksisarvinokka
01:16
EN-FI
concave-casqued hornbill
kaksisarvinokka
01:16
EN-FI
great (Indian) hornbill
kaksisarvinokka
05:32
DE-RO
nervig
enervant
05:43
EN-IT
musky duck
anatra muschiata
05:43
EN-IT
musk duck
anatra muschiata
05:43
EN-IT
Muscovy (duck)
anatra muschiata
05:43
EN-IT
group dynamics
dinamica di gruppo
05:44
EN-IT
social dynamics
dinamiche sociali
05:45
EN-IT
to be patient with sb.
avere pazienza con qn.
05:45
EN-IT
to try sb.'s patience
mettere alla prova la pazienza di qn.
05:45
EN-IT
game of patience
gioco di pazienza
05:45
EN-IT
to lose one's patience
perdere la pazienza
05:45
EN-IT
patiently
con pazienza
08:28
DE-EO
Soteriologie
soteriologio
08:30
DE-EO
Soteriologie
savteologio
08:39
EN-IT
assistant
assistente
09:06
DE-UK
ehrerbietig
шанобливий
09:08
DE-UK
Elektroenzephalogramm
електроенцефалограма
09:57
DE-PT
Laktoseintoleranz
intolerância à lactose
09:58
DE-PT
Selbstzensur
autocensura
09:58
DE-PT
Dystonie
distonia
10:14
EN-ES
movie version
adaptación cinematográfica
10:14
EN-ES
data enhancement
mejora de datos
10:14
EN-ES
generation of content
generación de contenidos
10:14
EN-ES
to prosecute a crime
juzgar un crimen
10:14
EN-ES
to notice sb./sth.
darse cuenta de algn/algo
10:14
EN-ES
district attorney
fiscalía
10:14
EN-ES
district attorney's office
fiscalía
10:14
EN-ES
offshore
con ventajas fiscales
10:14
EN-ES
offshore wind farm
parque eólico marino
10:14
EN-ES
offshore drilling
pozo petrolífero submarino
10:15
EN-ES
offshore
mar adentro
10:15
EN-ES
offshore financial centre
centro financiero extraterritorial
10:15
EN-ES
offshore banking center
centro financiero extraterritorial
10:15
EN-ES
offshore financial centre
centro financiero transaccional
10:15
EN-ES
offshore banking center
centro financiero transaccional
10:15
EN-ES
offshore banking center
centro financiero off-shore
10:15
EN-ES
offshore financial centre
centro financiero off-shore
10:15
EN-ES
offshore
en un paraíso fiscal
10:15
EN-ES
offshore
frente a la costa
10:15
EN-ES
offshore
extraterritorial
10:29
DE-RO
trotzdem
deși
11:33
DE-UK
deviant
девіантний
11:37
DE-UK
Purple Heart
Пурпурове серце
11:37
DE-UK
Befehlshaber
командувач
11:38
DE-UK
Herz der Finsternis
Серце пітьми
11:38
DE-UK
Hundeherz
Собаче серце
11:38
DE-UK
Angel Heart
Янгольське серце
11:38
DE-UK
Braveheart
Хоробре серце
11:38
DE-UK
Die Musik des Erich Zann
Музика Еріха Цанна
11:39
DE-UK
Die Katzen von Ulthar
Коти Ултара
11:39
DE-UK
Die Farbe aus dem All
Барва з позамежжя світу
11:39
DE-UK
Das Grauen von Dunwich
Жахіття Данвіча
11:39
DE-UK
Berge des Wahnsinns
У горах божевілля
11:39
DE-UK
Der Schatten über Innsmouth
Морок над Інсмутом
11:39
DE-UK
Die Insel des Dr. Moreau
Острів доктора Моро
11:39
DE-UK
Der Unsichtbare
Невидимець
11:39
DE-UK
Der unsichtbare Dritte
На північ через північний захід
11:39
DE-UK
Die Vögel
Птахи
11:39
DE-UK
Die ersten Menschen auf dem Mond
Перші люди на Місяці
11:40
DE-UK
Britisch-Indien
Британська Індія
11:41
DE-UK
Delhi
Делі
11:42
DE-UK
Khanat der Krim
Кримське ханство
11:44
DE-UK
Zwischenstromland
межиріччя
11:45
DE-UK
Sitcom
ситком
11:46
EN-UK
single mom
мати-одиначка
11:46
EN-UK
single mum
мати-одиначка
11:46
EN-UK
lone mother
мати-одиначка
11:46
DE-UK
kodiert
закодований
11:47
EN-UK
commercial agreement
торговельна угода
11:48
DE-UK
Weihnachtskarpfen
різдвяний короп
11:48
DE-UK
Die Simpsons
Сімпсони
11:51
DE-UK
Suizid
самогубство
11:51
DE-UK
Suizid
суїцид
11:51
DE-UK
mit Blut beflecken
закривавити
11:51
EN-ES
to go straight
seguir derecho
11:52
EN-ES
connectivity
conectividad
11:52
EN-ES
brick wall
albañilería
11:52
EN-ES
to cable sth.
telegrafiar algo
11:52
DE-UK
militarisieren
воєнізувати
11:52
DE-UK
militärisch-industrieller Komplex
військово-промисловий комплекс
11:53
DE-UK
Kiewer Rus
Київська Русь
11:53
DE-UK
Waffenhändler
торговець зброєю
11:54
DE-UK
Ärzte ohne Grenzen
Лікарі без кордонів
11:54
DE-UK
Meeresschildkröte
морська черепаха
11:54
DE-UK
Gewinnmaximierung
максимізація прибутку
11:55
DE-UK
Funktionär
діяч
11:55
DE-UK
Funktionär
функціонер
11:56
EN-UK
fieldwork
польові дослідження
11:56
DE-RO
verzagen
a deznădăjdui
11:57
EN-UK
respectful
шанобливий
11:58
DE-UK
Vatertag
День батька
12:07
DE-UK
Belgischer Schäferhund
бельгійська вівчарка
12:08
DE-UK
Einsiedlerkrebs
рак-самітник
12:09
DE-UK
Der Hund von Baskerville
Собака Баскервілів
12:55
DE-IS
genervt
pirraður
13:37
DE-RO
Zauberflöte
flaut fermecat
14:41
BG-EN
спленомегалия
splenomegaly
14:41
BG-EN
дактилоскопия
dactyloscopy
14:41
BG-EN
полифония
polyphony
14:41
BG-EN
колежка
colleague
14:41
BG-EN
Косово
Kosovo
14:42
BG-EN
модул
module
14:42
BG-EN
дискусии
discussions
14:43
BG-EN
продуктивен
productive
14:46
CS-EN
klavikula
clavicle
14:46
CS-EN
drobnohled
microscope
16:00
DE-RU
verzagen
отчаиваться
16:00
DE-RU
mannigfaltig
разнообразный
16:00
DE-RU
wohlriechend
душистый
16:01
DE-RU
geziemend
подобающий
16:01
DE-RU
statthaft
допустимый
16:01
DE-RU
exorbitant
непомерный
16:01
DE-RU
mannigfaltig
множественный
16:01
DE-RU
erlesen
изысканный
16:01
DE-RU
bockig
упрямый
16:36
EN-SV
spotted bowerbird
fläckig lövsalsfågel
16:37
EN-SV
Temminck's courser
savannökenlöpare
16:38
EN-SV
trumpeter hornbill
trumpetarnäshornsfågel
16:40
EN-SV
toucan barbet
tukanbarbett
16:41
EN-SV
western bowerbird
västlig lövsalsfågel
16:41
EN-SV
magnificent riflebird
praktsköldparadisfågel
17:06
DE-UK
Schönheitswettbewerb
конкурс краси
17:06
DE-UK
Tunichtgut
пройдисвіт
17:06
DE-UK
Verstorbener
покійник
17:07
EN-UK
game theory
теорія ігор
17:07
EN-UK
Gulf of Mexico
Мексиканська затока
17:07
EN-UK
radiologic
радіологічний
17:08
EN-UK
radiological
радіологічний
17:08
DE-UK
benutzt
використаний
17:09
DE-UK
The Wolf of Wall Street
Вовк з Уолл-стріт
17:11
DE-UK
Henotheismus
генотеїзм
17:11
EN-UK
henotheism
генотеїзм
17:12
EN-UK
radioactively
радіоактивно
17:12
DE-UK
Schwüle
задуха
17:13
DE-UK
entmilitarisierte Zone
демілітаризована зона
17:15
DE-UK
Alice-im-Wunderland-Syndrom
синдром Аліси в Країні чудес
17:15
DE-UK
Mint Julep
м'ятний джулеп
17:15
DE-UK
Blättchen
листочок
17:16
DE-UK
Yellowcake
жовтий кек
17:17
DE-UK
Schachklub
шаховий клуб
17:17
DE-UK
Rohrleitung
трубопровід
17:18
DE-UK
Friends
Друзі
17:19
EN-UK
bubble wrap
бульбашкова плівка
17:22
DE-UK
nachgerade
майже
17:22
DE-UK
flott
хвацько
17:22
DE-UK
anderweitig
в інший спосіб
17:22
DE-UK
anderweitig
деінде
17:22
DE-UK
anderweitig
іншим чином
17:22
DE-UK
anderweitig
в іншому місці
17:22
DE-UK
brennend
надзвичайно
17:22
DE-UK
brennend
украй
17:22
DE-UK
meist
найчастіше
17:22
DE-UK
meist
зазвичай
17:22
DE-UK
zuallererst
перш за все
17:23
DE-UK
nachgerade
потроху
17:23
DE-UK
umständlich
довго і нудно
17:23
DE-UK
umständlich
накладно
17:23
DE-UK
konträr
протилежно
17:23
DE-UK
ersehnt
жаданий
17:23
DE-UK
multinational
багатонаціональний
17:23
DE-UK
ersehnt
бажаний
17:24
DE-UK
ersehnt
заповітний
17:24
DE-UK
ersehnt
омріяний
17:24
DE-UK
flott
жвавий
17:24
DE-UK
flott
швидкий
17:24
DE-UK
flott
спритний
17:24
DE-UK
anderweitig
інший
17:24
DE-UK
anderweitig
інакший
17:24
DE-UK
brennend
палаючий
17:24
DE-UK
brennend
палючий
17:24
DE-UK
brennend
палкий
17:24
DE-UK
brennend
пекучий
17:24
DE-UK
aufgeklärt
вільнодумний
17:24
DE-UK
brav
слухняний
17:24
DE-UK
brav
чемний
17:25
DE-UK
brav
чесний
17:25
DE-UK
brav
порядний
17:25
DE-UK
gebückt
згорблений
17:25
DE-UK
gebückt
сутулий
17:25
DE-UK
bußfertig
повний каяття
17:25
DE-UK
bußfertig
сповнений каяття
17:25
DE-UK
Lehr-
викладацький
17:25
DE-UK
Isolations-
ізоляційний
17:25
DE-UK
mittlere
середній
17:25
DE-UK
geleimt
ошуканий
17:25
DE-UK
geleimt
клеєний
17:25
DE-UK
verkannt
невизнаний
17:26
DE-UK
schräg
дивакуватий
17:26
DE-UK
ostentativ
демонстративний
17:26
DE-UK
ostentativ
зухвалий
17:26
DE-UK
ostentativ
показний
17:26
DE-UK
unverwüstlich
непереможний
17:26
DE-UK
unverwüstlich
непоборний
17:26
DE-UK
unverwüstlich
незламний
17:26
DE-UK
unverwüstlich
невичерпний
17:26
DE-UK
umständlich
клопіткий
17:26
DE-UK
umständlich
марудний
17:26
DE-UK
umständlich
морочливий
17:27
DE-UK
umständlich
повільний
17:27
DE-UK
konträr
протилежний
17:27
DE-UK
phantastisch
фантастичний
17:27
DE-UK
wirklichkeitsfremd
відірваний від реальності
17:27
DE-UK
unverstanden
неправильно зрозумілий
17:30
DE-UK
Stegreif-
зімпровізований
17:30
DE-UK
einwandfrei
бездоганний
17:31
DE-UK
Währungsreserve
валютний резерв
17:31
DE-UK
unverrichteter Dinge zurückkehren
повернутися з порожніми руками
17:31
DE-UK
Kommissar
комісар
17:32
DE-UK
Wasserspeier
гаргуйль
17:33
DE-UK
Wasserspeier
гаргуйля
17:33
DE-UK
Schlächter
м'ясник
17:35
DE-UK
Pflanzenfamilie
родина рослин
18:01
DE-UK
weißer Phosphor
білий фосфор
18:02
DE-UK
Insiderwissen
інсайдерське знання
18:02
DE-UK
Kunstleder
штучна шкіра
18:02
DE-UK
Extravaganz
екстравагантність
18:03
DE-UK
Engelchen
янголя
18:03
DE-UK
Ururgroßvater
прапрадід
18:05
DE-UK
Schlafmittel
снодійний засіб
18:06
DE-UK
jdn. konsternieren
збентежити когось
18:07
DE-UK
psychologische Kriegsführung
психологічна війна
18:07
DE-UK
Globaler Süden
Глобальний Південь
18:09
DE-UK
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
Союз Радянських Соціалістичних Республік
18:10
DE-UK
Durchführbarkeit
здійсненність
18:10
DE-UK
mogeln
шахраювати
18:10
DE-UK
mogeln
махлювати
18:10
DE-UK
(fotografischer) Film
фотоплівка
18:11
DE-UK
(lichtempfindlicher) Film
(світлочутлива) плівка
18:12
DE-SK
Gullivers Reisen
Gulliverove cesty
18:12
DE-UK
Beförderer
перевізник
18:12
DE-SK
strikt
striktný
18:13
DE-SK
Benutzerkonto
používateľský účet
18:13
DE-UK
Rostrennvogel
бігунець рудий
18:13
DE-SK
Marktwirtschaft
trhové hospodárstvo
18:13
DE-SK
ungewollt
nechcene
18:13
DE-SK
Petrophysik
petrofyzika
18:13
DE-SK
provokativ
provokačne
18:13
DE-SK
kompetent
kompetentne
18:14
DE-UK
kodieren
закодувати
18:14
EN-UK
film director
кінорежисер
18:15
EN-UK
movie director
кінорежисер
18:15
DE-UK
Kindlein
дитя
18:16
DE-SK
lakonisch
lakonicky
18:16
DE-SK
lakonisch
lakonický
18:16
DE-UK
Rollenverteilung
розподіл ролей
18:17
DE-SK
nonchalant
nonšalantný
18:17
DE-SK
diskutabel
diskutabilný
18:21
DE-NO
schwindeln
å skrøne
18:21
DE-NO
Zirbelkiefer
sembrafuru
18:23
DE-SV
Tukanbartvogel
tukanbarbett
18:23
DE-SV
Borstenbrachvogel
alaskaspov
18:23
DE-SV
Bänderparadiesvogel
vimpelvingad paradisfågel
18:23
DE-SV
Nepalhornvogel
rosthalsad näshornsfågel
19:05
DE-RO
Zaspel
mosor
19:05
DE-RO
Gedanke
idee
19:05
DE-RO
Gedanke
cugetare
19:06
DE-RO
Gedanke
intenție
19:06
DE-RO
Gedanke
proiect
19:06
DE-RO
Gedanke
plan
19:06
DE-RO
seinen Gedanken nachhängen
a fi cufundat în gânduri
19:06
DE-RO
Ich wäre nie auf diesen Gedanken gekommen.
Nu mi-ar fi venit niciodată ideea aceasta.
19:06
DE-RO
Ich wäre nie auf diesen Gedanken verfallen.
Nu mi-ar fi venit niciodată ideea aceasta.
19:06
DE-RO
auf andere Gedanken kommen
a-și schimba gândul
19:06
DE-RO
auf andere Gedanken kommen
a-și schimba părerea
19:06
DE-RO
Kein Gedanke daran!
Nici gând!
19:06
DE-RO
ganz in Gedanken versunken sein
a fi cufundat în gânduri
19:06
DE-RO
seine Gedanken sammeln
a se concentra
19:06
DE-RO
in Gedanken
în minte
19:07
DE-RO
in Gedanken
în gând
19:07
DE-RO
sich über etw. Gedanken machen
a se gândi la ceva
19:07
DE-RO
sich über etw. Gedanken machen
a se neliniști pentru ceva
19:07
DE-RO
sich über etw. Gedanken machen
a-și face gânduri pentru ceva
19:07
DE-RO
sich über etw. Gedanken machen
a-și face griji pentru ceva
19:07
DE-RO
Gedanken sind zollfrei.
Gândurile sunt libere.
19:07
DE-RO
jds. Gedanken lesen
a-i ghici cuiva gândurile
19:07
DE-RO
jds. Gedanken lesen können
a-i putea ghici cuiva gândurile
19:07
DE-RO
polar
opus
19:07
DE-RO
polar
antipodic
19:07
DE-RO
polarer Gegensatz
contrast
19:07
DE-RO
Polareis
banchiză
19:08
DE-RO
Polareis
ghețar polar
19:08
DE-RO
Polarexpedition
expediție polară
19:08
DE-RO
Polarforscher
explorator al regiunilor polare
19:08
DE-RO
Polarforscher
cercetător al regiunilor polare
19:08
DE-RO
Polarforschung
explorare a regiunilor polare
19:08
DE-RO
Polarfuchs
vulpe albastră
19:08
DE-RO
Steinfuchs
vulpe albă
19:08
DE-RO
Steinfuchs
vulpe albastră
19:08
DE-RO
Steinfuchs
vulpe arctică
19:08
DE-RO
Steinfuchs
vulpe a zăpezii
19:08
DE-RO
Steinfuchs
vulpe polară
19:09
DE-RO
Eisfuchs
vulpe albastră
19:09
DE-RO
Blaufuchs
vulpe albă
19:09
DE-RO
Blaufuchs
vulpe a zăpezii
19:09
DE-RO
Blaufuchs
vulpe polară
19:09
DE-RO
Blaufuchs
vulpe arctică
19:09
DE-RO
Weißfuchs
vulpe arctică
19:09
DE-RO
Weißfuchs
vulpe albă
19:09
DE-RO
Weißfuchs
vulpe albastră
19:09
DE-RO
Weißfuchs
vulpe polară
19:59
DE-RO
Zaspel
jurubiță
19:59
DE-RO
Weißfuchs
vulpe a zăpezii
19:59
DE-RO
Polargebiet
regiune polară
19:59
DE-RO
Polargegend
regiune polară
19:59
DE-RO
Polargürtel
cerc polar
19:59
DE-RO
nördliches Polarmeer
ocean arctic
19:59
DE-RO
Polarmeer
ocean polar
19:59
DE-RO
Polarwolf
lup alb
19:59
DE-RO
Polarwolf
lup polar
19:59
DE-RO
Arktischer Wolf
lup polar
20:00
DE-RO
Arktischer Wolf
lup arctic
20:00
DE-RO
Arktischer Wolf
lup alb
20:00
DE-RO
Weißwolf
lup alb
20:00
DE-RO
Weißwolf
lup arctic
20:00
DE-RO
Weißwolf
lup polar
20:00
DE-RO
sich etw. aus den Gedanken schlagen
a-și scoate ceva din cap
20:00
DE-RO
sich etw. aus den Gedanken schlagen
a renunța definitiv la ceva
20:00
DE-RO
Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang.
Rochia e o idee prea lungă.
20:00
DE-RO
Gedankenablauf
înlănțuire de idei
20:00
DE-RO
Gedankenablauf
desfășurare de idei
20:00
DE-RO
gedankenarm
sărac în idei
20:00
DE-RO
etw. zaponieren
a da ceva cu nitrolac incolor
20:00
DE-RO
Zaster
parale
20:00
DE-RO
Zaster
gologani
20:00
DE-RO
zatschen
a se tângui
20:00
DE-RO
zatschen
a se jelui
20:01
DE-RO
zatschen
a vorbi tânguindu-se
20:01
DE-RO
zatschen
a vorbi tărăgănat
20:01
DE-RO
zätscheln
a bate ușor (cu palma) în semn de mângâiere
20:01
DE-RO
zaubern
a fermeca
20:01
DE-RO
zaubern
a face vrăji
20:01
DE-RO
zaubern
a face farmece
20:01
DE-RO
zaubern
a face să apară ca prin farmec
20:01
DE-RO
zaubern
a face să apară ca prin minune
20:01
DE-RO
zaubern
a scoate ca prin minune
20:01
DE-RO
zaubern
a scoate ca prin farmec
20:01
DE-RO
das Geld aus der Börse zaubern
a scoate banii din pungă prin scamatorie
20:01
DE-RO
Ich kann nicht zaubern.
Nu sunt vrăjitor.
20:01
DE-RO
Ich kann nicht zaubern.
Nu pot să fac lucruri imposibile.
20:01
DE-RO
wahren
a păzi
20:01
DE-RO
wahren
a ocroti
20:01
DE-RO
wahren
a feri
20:02
DE-RO
die Form wahren
a păstra forma
20:02
DE-RO
währen
a dăinui
20:02
DE-RO
währen
a continua să existe
20:02
DE-RO
Die Erinnerung an ihn wird ewig währen.
Amintirea sa va dăinui în veci.
20:02
DE-RO
Es währte nicht lange, so kehrte er zurück.
N-a durat mult și s-a întors.
20:02
DE-RO
sich wahren
a se păzi
20:02
DE-RO
sich wahren
a se păstra
20:02
DE-RO
sich wahren
a se ocroti
20:02
DE-RO
sich wahren
a se apăra
20:02
DE-RO
sich wahren
a se feri
20:02
DE-RO
etw. nicht wahrhaben wollen
a nu vrea să recunoască ceva
20:02
DE-RO
etw. nicht wahrhaben wollen
a tăgădui ceva
20:02
DE-RO
etw. nicht wahrhaben wollen
a nega ceva
20:02
DE-RO
wahrhaft
care spune adevărul
20:02
DE-RO
wahrhaft
real
20:02
DE-RO
wahrhaft
într-adevăr
20:03
DE-RO
wahrhaft sein
a fi de bună-credință
20:03
DE-RO
währhaft
durabil
20:03
DE-RO
währhaft
rezistent
20:03
DE-RO
wahrhaftig
sincer
20:03
DE-RO
wahrhaftig
adevărat
20:03
DE-RO
wahrhaftig
real
20:03
DE-RO
wahrhaftig
care spune adevărul
20:03
DE-RO
Wahrhaftig!
Zău!
20:03
DE-RO
Wahrhaftig!
Pe legea mea!
20:03
DE-RO
störrisch
recalcitrant
20:03
DE-RO
störrig
încăpățânat
20:03
DE-RO
störrig
îndărătnic
20:03
DE-RO
störrig
recalcitrant
20:03
DE-RO
Störrigkeit
încăpățânare
20:03
DE-RO
Störrigkeit
îndărătnicie
20:04
DE-RO
Störrigkeit
cerbicie
20:04
DE-RO
Störrigkeit
recalcitranță
20:04
DE-RO
das Ziel unserer Reise
ținta călătoriei noastre
20:04
DE-RO
Auf diese Weise kommst du nicht zum Ziel.
În felul acesta nu ajungi la țintă.
20:04
DE-RO
Auf diese Weise gelangst du nicht zum Ziel.
În felul acesta nu ajungi la țintă.
20:04
DE-RO
dicht vor dem Ziel
chiar în fața țintei
20:04
DE-RO
das Ziel beobachten
a observa obiectivul
20:04
DE-RO
das Ziel beobachten
a observa ținta
20:04
DE-RO
Der Bomber fliegt übers Ziel.
Bombardierul zboară deasupra obiectivului.
20:04
DE-RO
das Ziel treffen
a nimeri obiectivul
20:04
DE-RO
das Ziel treffen
a nimeri ținta
20:04
DE-RO
ins Ziel treffen
a nimeri ținta
20:04
DE-RO
ins Ziel treffen
a nimeri obiectivul
20:05
DE-RO
Ziel
punct de sosire
20:05
DE-RO
Ziel
capăt
20:05
DE-RO
Ziel
margine
20:05
DE-RO
Ziel
limită
20:06
DE-RO
ein Ziel setzen
a pune capăt (unui lucru)
20:06
DE-RO
Seinem Leben war frühzeitig ein Ziel gesetzt.
A murit tânăr.
20:06
DE-RO
ohne Maß und Ziel
fără măsură
20:06
DE-RO
Wir sind am Ziel angelangt.
Am ajuns la destinație.
20:06
DE-RO
mit unbekanntem Ziel verreist
plecat cu destinație necunoscută
20:06
DE-RO
zaufen
a merge îndărăt
20:06
DE-RO
zaufen
a merge de-a-îndărătelea
20:06
DE-RO
zaudern
a sta pe gânduri
20:06
DE-RO
zaudern
a se teme
20:06
DE-RO
ohne zu zaudern
fără șovăire
20:06
DE-RO
zäumen
a pune frâul
20:06
DE-RO
zäumen
a înfrâna
20:06
DE-RO
zäumen
a stăpâni
20:06
DE-RO
zäumen
a frige (pui)
20:06
DE-RO
zäumen
a găti (pui)
20:07
DE-RO
zäunen
a îngrădi cu gard
20:07
DE-RO
zäunen
a împrejmui cu gard
20:07
DE-RO
zausen
a lua de păr
20:07
DE-RO
zausen
a ciufuli
20:07
DE-RO
zausen
a părui
20:07
DE-RO
Haltemutter
mamă adoptivă
20:07
DE-RO
Haltemutter
doică
20:07
DE-RO
halten
a nu da drumul
20:07
DE-RO
halten
a reține
20:07
DE-RO
halten
a prinde
20:07
DE-RO
etw. halten
a pune mâna pe ceva
20:07
DE-RO
jdn. halten
a pune mâna pe cineva
20:07
DE-RO
halten
a face
20:07
DE-RO
halten
a avea
20:07
DE-RO
halten
a întreține
20:07
DE-RO
halten
a crește
20:07
DE-RO
halten
a cultiva
20:08
DE-RO
etw. halten
a se ocupa de ceva
20:08
DE-RO
jdn. halten
a trata pe cineva
20:09
DE-RO
halten
a se purta (cu cineva)
20:09
DE-RO
halten
a menține
20:09
DE-RO
halten
a urma
20:09
DE-RO
halten
a respecta
20:09
DE-RO
halten
a observa
20:09
DE-RO
halten
a susține
20:09
DE-RO
halten
a suporta
20:09
DE-RO
halten
a cuprinde
20:09
DE-RO
halten
a conține
20:09
DE-RO
jdn./etw. für etw. halten
a socoti pe cineva/ceva ca ceva
20:09
DE-RO
jdn./etw. für etw. halten
a considera pe cineva/ceva ca ceva
20:09
DE-RO
halten
a recruta
20:09
DE-RO
halten
a lua la armată
20:09
DE-RO
es halten
a proceda
20:09
DE-RO
es halten
a face
20:09
DE-RO
halten
a dura
20:09
DE-RO
halten
a fi durabil
20:09
DE-RO
halten
a fi trainic
20:10
DE-RO
halten
a fi solid
20:10
DE-RO
halten
a fi rezistent
20:10
DE-RO
halten
a rezista
20:10
DE-RO
halten
a nu se altera
20:10
DE-RO
halten
a nu se deteriora
20:10
DE-RO
halten
a se îndrepta spre
20:10
DE-RO
halten
a o ține spre
20:10
DE-RO
halten
a urma direcția spre
20:10
DE-RO
halten
a ținti
20:10
DE-RO
halten
a ochi (cu arma)
20:10
DE-RO
etw. jdn. freuen
a bucura pe cineva ceva
20:10
DE-RO
etw. jdn. freuen
a înveseli pe cineva ceva
20:10
DE-RO
etw. jdn. freuen
a face plăcere cuiva ceva
20:10
DE-RO
etw. jdn. freuen
a face bucurie cuiva ceva
20:10
DE-RO
sich an etw. freuen
a se bucura de ceva existent
20:10
DE-RO
sich an etw. freuen
a avea plăcere de ceva existent
20:10
DE-RO
Er freut sich über das Bild.
Se bucură de tabloul (pe care l-a primit).
20:10
DE-RO
Er freut sich auf das Bild.
Se bucură de tabloul pe care știe că-l va primi.
20:10
DE-RO
Ich freue mich darauf.
Mă bucur dinainte de acest lucru.
20:11
DE-RO
Er freut sich an dem Bilde.
Simte bucurie privind tabloul.
20:11
DE-RO
Er freut sich an dem Bilde.
Simte plăcere privind tabloul.
20:12
DE-RO
freudig
îmbucurător
20:12
DE-RO
freudig erregt
emoționat de bucurie
20:12
DE-RO
Zererde
oxid de ceriu
20:12
DE-RO
Einsicht
cercetare
20:12
DE-RO
Einsicht
verificare
20:12
DE-RO
Einsicht
examinare
20:12
DE-RO
Einsicht
inspectare
20:12
DE-RO
Einsicht
judecată
20:12
DE-RO
Einsicht
pricepere
20:12
DE-RO
Einsicht in die Akten nehmen
a cerceta actele
20:12
DE-RO
Zur gefälligen Einsicht!
Binevoiți a cerceta!
20:13
DE-RO
Zur gefälligen Einsicht!
Binevoiți a examina!
20:13
DE-RO
in etw. Einsicht nehmen
a lua cunoștință de ceva
20:13
DE-RO
in etw. Einsicht nehmen
a cerceta ceva
20:13
DE-RO
Er bringt mich zur Einsicht, dass das Rauchen schädlich ist.
Mă convinge că fumatul este dăunător.
20:13
DE-RO
zur Einsicht kommen
a ajunge la o convingere
20:13
DE-RO
Habe doch Einsicht!
Înțelege odată!
20:13
DE-RO
Die Einsicht kommt mit den Jahren.
Înțelepciunea vine cu vârsta.
20:13
DE-RO
Er urteilt nach bester Einsicht.
El judecă cu pricepere.
20:13
DE-RO
Er urteilt nach bester Einsicht.
El judecă în cea mai perfectă cunoștință de cauză.
20:13
DE-RO
Einblick
idee
20:13
DE-RO
Einblick
părere
20:13
DE-RO
Einblick in etw. haben
a avea o idee despre ceva
20:13
DE-RO
Einblick in etw. haben
a avea cunoștință despre ceva
20:13
DE-RO
Einblick in etw. bekommen
a căpăta o privire de ansemblu asupra a ceva
20:13
DE-RO
Einblick in etw. gewinnen
a căpăta o privire de ansemblu asupra a ceva
20:13
DE-RO
nach eigener Einsicht verfahren
a proceda după propria judecată
20:14
DE-RO
nach eigner Einsicht verfahren
a proceda după propria judecată
20:14
DE-RO
einsehen
a privi
20:14
DE-RO
einsehen
a inspecta
20:14
DE-RO
einsehen
a recunoaște
20:14
DE-RO
in etw. einsehen
a arunca o privire în ceva
20:14
DE-RO
bei jdm. einsehen
a trece pe la cineva
20:14
DE-RO
einsehen
a recunoaște
20:14
DE-RO
Der Flieger konnte die gut getarnte Stellung nicht einsehen.
Aviatorul nu a putut recunoaște poziția bine camuflată.
20:14
DE-RO
Einsehen
examinare
20:14
DE-RO
Einsehen
inspectare
20:14
DE-RO
Einsehen
înțelegere
20:14
DE-RO
Einsehen
recunoaștere
20:14
DE-RO
ein Einsehen haben
a avea înțelegere
20:14
DE-RO
Habe doch ein Einsehen!
Fii înțelegător și tu!
20:14
DE-RO
einsichtig
inteligent
20:15
DE-RO
einsichtig
priceput
20:15
DE-RO
einsichtig
cu judecată
20:15
DE-RO
Einsichtnahme
cercetare
20:15
DE-RO
Einsichtnahme
luare la cunoștință
20:15
DE-RO
einsichtsfähig
capabil de a înțelege
20:15
DE-RO
einsichtslos
fără pricepere
20:15
DE-RO
einsichtslos
fără judecată
20:15
DE-RO
einsichtslos
neînțelegător
20:15
DE-RO
einsichtsvoll
inteligent
20:15
DE-RO
einsichtsvoll
priceput
20:15
DE-RO
einsichtsvoll
cu judecată
20:15
DE-RO
einsichtsvoll
înțelegător
20:15
DE-RO
Einkehr
reculegere
20:15
DE-RO
Einkehr in sich selbst
reculegere
20:15
DE-RO
Einkehr in sich selbst
reflectare
20:16
DE-RO
Einkehr in sich selbst
introspecție
20:16
DE-RO
Einkehr
popas
20:16
DE-RO
Einkehr
oprire
20:16
DE-RO
Einkehr
ospătărie
20:16
DE-RO
Einkehr
han
20:16
DE-RO
Einkehr nehmen
a trage în gazdă
20:16
DE-RO
mitbekommen
a înțelege
20:16
DE-RO
mitbekommen
a primi de asemenea
20:16
DE-RO
mitbekommen
a primi în același timp
20:16
DE-RO
mitbekommen
a primi ca zestre
20:16
DE-RO
Wir haben Essen auf die Fahrt mitbekommen.
Am primit mâncare pentru drum.
20:16
DE-RO
Das habe ich nicht mehr mitbekommen.
Aceasta n-am mai înțeles-o.
20:16
DE-RO
in etw. einblicken
a arunca o privire în ceva
20:16
DE-RO
einblenden
a intercala
20:16
DE-RO
einblenden
a insera
20:16
DE-RO
Einbettung
inserare
20:17
DE-RO
Einbettung
intercalare
20:17
DE-RO
Einbettung
culcare
20:17
DE-RO
Einbettung
instalare
20:17
DE-RO
Einbettung
îngropare
20:17
DE-RO
Einblendung
intercalare
20:17
DE-RO
Einblendung
inserare
20:17
DE-RO
Einfügung
inserare
20:17
DE-RO
Einfügung
încleștare
20:17
DE-RO
Einfügung
adaptare
20:17
DE-RO
Einfügung
potrivire
20:17
DE-RO
Einfügung
ajustare
20:17
DE-RO
Eingliederung
anexare
20:17
DE-RO
Eingliederung
încadrare
20:17
DE-RO
Eingliederung
inserare
20:17
DE-RO
Eingliederung
îmbinare
20:17
DE-RO
Eingliederung
îmbucare
20:17
DE-RO
Einlage
inserare
20:17
DE-RO
Einschaltung
inserare
20:17
DE-RO
Einlage
miză
20:18
DE-RO
einbeziehen
a integra (în preț)
20:18
DE-RO
einbegreifen
a cuprinde
20:18
DE-RO
einbegreifen
a implica
20:18
DE-RO
einkalkulieren
a include în socoteală
20:18
DE-RO
nach jdm./etw. ausblicken
a aștepta cu dor pe cineva/ceva
20:18
DE-RO
nach jdm./etw.ausblicken
a aștepta cu nerăbdare pe cineva/ceva
20:18
DE-RO
nach jdm./etw. ausblicken
a căuta cu privirea spre cineva/ceva
20:18
DE-RO
nach jdm./etw. ausblicken
a căuta cu privirea după cineva/ceva
20:18
DE-RO
Glockenspiel
carilon
20:18
DE-RO
Glockenspiel
joc cu clopoței
20:18
DE-RO
Exheredation
dezmoștenire
20:18
DE-RO
Trennung der Ehe
divorț
20:18
DE-RO
außer der Ehe geboren
născut din flori
20:18
DE-RO
jdn. zur Ehe begehren
a cere pe cineva în căsătorie
20:18
DE-RO
Ehe zur linken Hand
căsătorie morganatică
20:19
DE-RO
Ehe
lege
20:20
DE-RO
Ehe
limită legală
20:20
DE-RO
Zapfenzieher
rac
20:20
DE-RO
Korkenzieher
rac
20:20
DE-RO
Korkzieher
rac
20:20
DE-RO
Korkzieher
tirbușon
20:20
DE-RO
korken
de plută
20:20
DE-RO
korken
a pune dop
20:20
DE-RO
korken
a astupa
20:20
DE-RO
korken
a înfunda
20:21
DE-RO
Zapfer
cârciumar
20:21
DE-RO
Zapfer
persoană care scoate băutură din butoi
20:21
DE-RO
Zapfer
manipulant la stația de benzină
20:21
DE-RO
Zapfwart
manipulant la stația de benzină
20:21
DE-RO
Zapfhahn
robinet de golire
20:21
DE-RO
Zapfhahn
robinet de scurgere
20:21
DE-RO
Zapflerei
cârciumă
20:21
DE-RO
Zapferei
cârciumă
20:21
DE-RO
Zapfmesser
cuțit de cepuit
20:21
DE-RO
Zapfschlauch
furtun de golire
20:21
DE-RO
Zapfschlauch
furtun de scurgere
20:21
DE-RO
Zapfschlauch
furtun de tras
20:21
DE-RO
Zapfstelle
pompă de benzină
20:21
DE-RO
Zapfstelle
stație de benzină
20:21
DE-RO
Zapfstelle
post de alimentare (cu benzină)
20:22
DE-RO
Zapfstelle
hidrant
20:22
DE-RO
Zapfstelle
gură de incendiu
20:22
DE-RO
Zapfstelle
gură de apă
20:22
DE-RO
Zapfwelle
arbore de priză de forță
20:22
DE-RO
Zapfwelle
arbore de antrenare auxiliară
20:22
DE-RO
Zapfwellenantrieb
antrenare prin arbore de priză de forță
20:22
DE-RO
Zapfwellenbinder
secerătoare-legătoare automată
20:22
DE-RO
Zaponlack
nitrolac incolor
20:22
DE-RO
Zappelei
bâțâială
20:22
DE-RO
Zappelei
agitație
20:22
DE-RO
Zappelei
neastâmpăr
20:22
DE-RO
Zappelfritze
marionetă
20:22
DE-RO
Zappelfritze
paiață
20:22
DE-RO
Zappelfritze
persoană care se agită
20:22
DE-RO
Zappelfritze
persoană care se mișcă mereu
20:22
DE-RO
Zappelfritze
om bâțâit
20:22
DE-RO
Zappelfritze
om agitat
20:22
DE-RO
Zappelfritze
om perpelit
20:22
DE-RO
Zappler
om perpelit
20:23
DE-RO
Zappler
om agitat
20:23
DE-RO
Zappler
om bâțâit
20:23
DE-RO
Zappler
persoană care se agită
20:23
DE-RO
Zappler
persoană care se mișcă mereu
20:23
DE-RO
Zappelphilipp
persoană care se mișcă mereu
20:23
DE-RO
Zappelphilipp
persoană care se agită
20:23
DE-RO
Zappelphilipp
om bâțâit
20:23
DE-RO
Zappelphilipp
om agitat
20:23
DE-RO
Zappelphilipp
om perpelit
20:23
DE-RO
Zapplerin
femeie perpelită
20:23
DE-RO
Zapplerin
femeie agitată
20:23
DE-RO
Zapplerin
femeie bâțâită
20:23
DE-RO
Zapplerin
femeie care se agită mereu
20:23
DE-RO
Zapplerin
femeie care se mișcă mereu
20:23
DE-RO
zapplicht
bâțâit
20:23
DE-RO
zapplicht
agitat
20:23
DE-RO
zapplicht
neastâmpărat
20:24
DE-RO
zapplicht
neliniștit
20:24
DE-RO
zapplicht
perpelit
20:24
DE-RO
zapplig
perpelit
20:24
DE-RO
zapplig
neliniștit
20:24
DE-RO
zapplig
neastâmpărat
20:24
DE-RO
zapplig
agitat
20:24
DE-RO
zapplig
bâțâit
20:24
DE-RO
Zarge
ramă
20:24
DE-RO
Zarge
bordură
20:24
DE-RO
Zarge
pervaz
20:24
DE-RO
Zarge
chenar
20:24
DE-RO
Zarge
perete lateral
20:24
DE-RO
Zarge der Tür
rama ușii
20:24
DE-RO
Zarge der Treppe
latura scărilor
20:24
DE-RO
Zärte
gingășie
20:24
DE-RO
Zärte
delicatețe
20:24
DE-RO
Zärte
contract (scris)
20:25
DE-RO
strengstens
în modul cel mai riguros
20:25
DE-RO
strengstens
cât se poate de strict
20:25
DE-RO
Zärtelei
alintare
20:25
DE-RO
Zärtelei
sensibilitate exagerată
20:25
DE-RO
Zärtelei
răsfăț
20:25
DE-RO
Zartgefühl
duioșie
20:25
DE-RO
Zartgefühl
sensibilitate
20:25
DE-RO
Zartgefühl
delicatețe (sufletească)
20:25
DE-RO
Zartgefühl
tact
20:25
DE-RO
Zartheit
delicatețe
20:25
DE-RO
Zartheit
frăgezime
20:25
DE-RO
Zartheit
fragilitate
20:25
DE-RO
Zartheit
lipsă de rezistență fizică
20:25
DE-RO
Zartheit
lipsă de robustețe
20:25
DE-RO
Zartheit der Melodie
dulceața melodiei
20:25
DE-RO
zärtlich tun
a face pe îndrăgostitul
20:25
DE-RO
zärtlich lieben
a iubi călduros
20:25
DE-RO
zärtlich lieben
a iubi cu duioșie
20:25
DE-RO
zärtlich lieben
a iubi cu tandrețe
20:26
DE-RO
zärtliche Liebe
iubire duioasă
20:26
DE-RO
zärtliche Liebe
iubire tandră
20:26
DE-RO
zärtlicher Gatte
soț drăgăstos
20:26
DE-RO
zärtlicher Gatte
soț afectuos
20:26
DE-RO
zärtlicher Gatte
soț tandru
20:26
DE-RO
Zärtlichkeit
delicatețe
20:26
DE-RO
Zärtlichkeit
afecțiune
20:26
DE-RO
jdm. Zärtlichkeiten erweisen
a arăta cuiva tandrețe
20:26
DE-RO
jdm. Zärtlichkeiten erweisen
a arăta cuiva duioșie
20:26
DE-RO
jdm. Zärtlichkeiten erweisen
a alinta pe cineva
20:26
DE-RO
jdn. mit Zärtlichkeiten überhäufen
a copleși pe cineva cu dezmierdări
20:26
DE-RO
Zärtlichkeitsbedürfnis
nevoie de afecțiune
20:26
DE-RO
Zärtlichkeitsbedürfnis
nevoie de tandrețe
20:26
DE-RO
Zärtling
răsfățat
20:28
DE-RO
Zärtling
moleșit
20:28
DE-RO
Zärtling
corcolit
20:28
DE-RO
Braungrüner Rötling
buretele șoarecelui
20:28
DE-RO
Braungrüner Zärtling
buretele șoarecelui
20:28
DE-RO
Grüner Rötling
buretele șoarecelui
20:28
DE-RO
Zartsinn
delicatețe (sufletească)
20:28
DE-RO
Zartsinn
tact
20:28
DE-RO
Zartsinn
sensibilitate
20:28
DE-RO
Zartsinn
duioșie
20:28
DE-RO
zaseln
a separa în fibre
20:28
DE-RO
zaseln
a separa în fire
20:28
DE-RO
zaseln
a desface în fire
20:28
DE-RO
zaseln
a desface în fibre
20:28
DE-RO
zasern
a desface în fibre
20:28
DE-RO
zasern
a desface în fire
20:29
DE-RO
zasern
a separa în fire
20:29
DE-RO
zasern
a separa în fibre
20:29
DE-RO
sich zasern
a se separa în fibre
20:29
DE-RO
sich zasern
a se separa în fire
20:29
DE-RO
sich zasern
a se desface în fire
20:29
DE-RO
sich zasern
a se desface în fibre
20:29
DE-RO
sich zaseln
a se desface în fibre
20:29
DE-RO
sich zaseln
a se desface în fire
20:29
DE-RO
sich zaseln
a se separa în fire
20:29
DE-RO
sich zaseln
a se separa în fibre
20:29
DE-RO
Zaspel
jurubiță
20:29
DE-RO
Zaspel
bobină
20:29
DE-RO
Zaspel
scul
20:29
DE-RO
zaspeln
a depăna în jurubițe
20:29
DE-RO
Zauber
vrăjitorie
20:29
DE-RO
Zauber
magie
20:29
DE-RO
Zauber
treabă exagerată
20:29
DE-RO
Zauber
treabă inutilă
20:30
DE-RO
den Zauber brechen
a rupe vraja
20:30
DE-RO
Zauber treiben
a face vrăjitorie
20:30
DE-RO
der Zauber ihrer Schönheit
farmecul frumuseții ei
20:30
DE-RO
der Zauber ihrer Schönheit
vraja frumuseții ei
20:30
DE-RO
fauler Zauber
șarlatanie
20:30
DE-RO
fauler Zauber
coțcărie
20:30
DE-RO
fauler Zauber
păcăleală
20:30
DE-RO
Ich mache den Zauber nicht mit.
Nu particip la mascarada asta.
20:30
DE-RO
Den Zauber kennen wir.
Cunoaștem trucul.
20:36
DE-RO
Naturkautschuk
cauciuc natural
20:37
DE-RO
Zainer
fierar care face bare metalice
20:38
DE-RO
Zainhammer
ciocan pentru confecționat bare metalice
20:39
DE-RO
Zainsilber
lingou de argint
20:39
DE-RO
zankhaftes Wesen
fire certăreață
20:43
DE-RO
brummig
morocănos
20:43
DE-RO
Traumfrau
femeia visurilor
21:22
DE-SK
Verbform
slovesný tvar
21:23
DE-SK
Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen
Rozvojový program Organizácie Spojených národov
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli