Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Mai 2025

04:32  Sedimentdecke sedimentary cover
04:32  Sedimentbedeckung sedimentary cover
04:32  im Lauf / Laufe der Zeit over time
04:33  etw. vernebeln to nebulize sth.
04:33  jdn./etw. erlesen to select sb./sth.
04:34  sich beim Essen verschlucken to choke over one's food
04:34  sich beim Essen verschlucken to choke on one's food
04:35  Das Leben ist kein Zuckerschlecken. Life is a bitch.
04:35  Das Leben ist kein Zuckerschlecken. Life's a bitch.
07:20  Reichweitenbeschränkungen für Waffen range restrictions on / for weapons
07:21  Inhaliergerät inhalator
07:22  Sedimentserie sedimentary series
07:57  Amphidiploid amphidiploid
07:57  sich verbessern to move on to bigger / better things
08:30  Reflektanz reflectance
09:34  Sedimentstruktur sedimentary structure
11:47  Fahranfänger novice driver
11:47  Fahranfängerin novice driver
12:11  in Flussnähe near the river
12:14  in Wassernähe in the vicinity of water
12:44  im Verlauf / Verlaufe der Zeit over time
12:45  jdm. einen Einlauf machen to clysterize sb.
12:45  jdm. einen Einlauf geben to clysterize sb.
12:45  konsterniert bewildered
12:45  konterkariert counteracted
12:45  sich verbinden to join up
12:46  Schuttkegel debris mound
12:46  sich verausgaben to extend oneself
12:47  etw. unbedingt (haben) wollen to want sth. bad
12:47  etw. in wesentlichen Teilen ändern to amend sth. substantially
12:47  to be in the shovel
12:47  Schichtenfolge stratigraphic column
12:48  Beantragung für begleitetes Fahren ab 17 application for accompanied driving from (the age of) 17
13:44  Trauerschleife funeral wreath ribbon
13:46  begleitetes Fahren accompanied driving
14:27  Tripper clap
14:28  etw. umrennen to race round sth.
15:42  Es ist irrsinnig heiß. It ain't half hot.
16:20  jdm. einen Einlauf verpassen to put sb. in their place
16:20  Mudschaheddin mujaheddin
16:42  Rektifikation rectification
16:59  Eifel Eifel
17:04  Toskana Tuscany
17:05  Maghreb Maghreb
17:06  Schwarzwald Black Forest
17:06  Provence Provence
17:08  oberaffentittengeil super cool
17:08  Elsass Alsace
17:08  Wallis Valais
17:30  Laminat laminate
17:47  Aargau Argovia
17:48  Burgenland Burgenland
17:50  Nordsee North Sea
17:52  Taunus Taunus
17:54  Ardennen Ardennes
17:57  Bretagne Brittany
17:57  Bodensee Lake Constance
17:57  Champagne Champagne
17:57  Elfenbeinküste Ivory Coast
17:57  Tschad Chad
17:58  als Arzt tätig sein to practice medicine
18:01  Pfisterei bakery
19:03  bockig recalcitrant
19:06  trotzdem although
19:53  Camargue Camargue
19:53  Rhön Rhoen Mountains
19:55  Veltlin Valtellina
19:55  Burgund Burgundy
20:05  Schwäbische Alb Swabian Alps
20:10  Oderbruch Oderbruch
20:10  Lombardei Lombardy
20:11  Lausitz Lusatia
20:12  Azoren Azores
20:34  Osttürkei eastern Turkey
20:36  Südosttürkei south-east Turkey
20:49  Totes Meer Dead Sea
20:49  Ätna Mount Etna
20:56  Pfister baker
21:06  Ätna Etna
21:08  Westmongolei western Mongolia
21:08  Nivernais Nivernais
21:09  Geocodierung address geocoding
21:10  Diagonalstellung diagonal position
21:16  Diagonallage diagonal position
21:50  intermodal intermodal
21:51  intermodaler Güterverkehr intermodal freight transport
21:51  intermodaler Verkehr intermodal transport
22:16  Hudson Bay Hudson Bay
23:29  Fuji Mount Fuji
23:29  Genfersee Lake Geneva
23:29  Nil Nile
23:46  Parkettlack hardwood floor finish

Weitere Sprachen

00:08  DE-NO   superstitiös overtroisk
00:41  DE-IS   von etw. genervt sein að amast við e-u
01:14  DE-FI   Rußbartvogel kongonseppä
01:14  DE-FI   Rostrennvogel rusoaavikkojuoksija
01:14  DE-FI   Rostdickichtvogel tiheikkölaulaja
01:14  DE-FI   Kleiner Dickichtschlüpfer tiheikkölaulaja
01:14  DE-FI   Soteriologie soteriologia
01:15  DE-FI   Soteriologie pelastusoppi
01:15  DE-FI   Doppelhornvogel keisarisarvinokka
01:15  DE-FI   Doppelhornvogel kaksisarvinokka
01:15  EN-FI   Sladen's barbet kongonseppä
01:15  EN-FI   Burchell's courser rusoaavikkojuoksija
01:15  EN-FI   rufous scrubbird tiheikkölaulaja
01:15  EN-FI   soteriology soteriologia
01:15  EN-FI   soteriology pelastusoppi
01:15  EN-FI   great (Indian) hornbill keisarisarvinokka
01:15  EN-FI   concave-casqued hornbill keisarisarvinokka
01:15  EN-FI   great pied hornbill keisarisarvinokka
01:16  EN-FI   great pied hornbill kaksisarvinokka
01:16  EN-FI   concave-casqued hornbill kaksisarvinokka
01:16  EN-FI   great (Indian) hornbill kaksisarvinokka
05:32  DE-RO   nervig enervant
05:43  EN-IT   musky duck anatra muschiata
05:43  EN-IT   musk duck anatra muschiata
05:43  EN-IT   Muscovy (duck) anatra muschiata
05:43  EN-IT   group dynamics dinamica di gruppo
05:44  EN-IT   social dynamics dinamiche sociali
05:45  EN-IT   to be patient with sb. avere pazienza con qn.
05:45  EN-IT   to try sb.'s patience mettere alla prova la pazienza di qn.
05:45  EN-IT   game of patience gioco di pazienza
05:45  EN-IT   to lose one's patience perdere la pazienza
05:45  EN-IT   patiently con pazienza
08:28  DE-EO   Soteriologie soteriologio
08:30  DE-EO   Soteriologie savteologio
08:39  EN-IT   assistant assistente
09:06  DE-UK   ehrerbietig шанобливий
09:08  DE-UK   Elektroenzephalogramm електроенцефалограма
09:57  DE-PT   Laktoseintoleranz intolerância à lactose
09:58  DE-PT   Selbstzensur autocensura
09:58  DE-PT   Dystonie distonia
10:14  EN-ES   movie version adaptación cinematográfica
10:14  EN-ES   data enhancement mejora de datos
10:14  EN-ES   generation of content generación de contenidos
10:14  EN-ES   to prosecute a crime juzgar un crimen
10:14  EN-ES   to notice sb./sth. darse cuenta de algn/algo
10:14  EN-ES   district attorney fiscalía
10:14  EN-ES   district attorney's office fiscalía
10:14  EN-ES   offshore con ventajas fiscales
10:14  EN-ES   offshore wind farm parque eólico marino
10:14  EN-ES   offshore drilling pozo petrolífero submarino
10:15  EN-ES   offshore mar adentro
10:15  EN-ES   offshore financial centre centro financiero extraterritorial
10:15  EN-ES   offshore banking center centro financiero extraterritorial
10:15  EN-ES   offshore financial centre centro financiero transaccional
10:15  EN-ES   offshore banking center centro financiero transaccional
10:15  EN-ES   offshore banking center centro financiero off-shore
10:15  EN-ES   offshore financial centre centro financiero off-shore
10:15  EN-ES   offshore en un paraíso fiscal
10:15  EN-ES   offshore frente a la costa
10:15  EN-ES   offshore extraterritorial
10:29  DE-RO   trotzdem deși
11:33  DE-UK   deviant девіантний
11:37  DE-UK   Purple Heart Пурпурове серце
11:37  DE-UK   Befehlshaber командувач
11:38  DE-UK   Herz der Finsternis Серце пітьми
11:38  DE-UK   Hundeherz Собаче серце
11:38  DE-UK   Angel Heart Янгольське серце
11:38  DE-UK   Braveheart Хоробре серце
11:38  DE-UK   Die Musik des Erich Zann Музика Еріха Цанна
11:39  DE-UK   Die Katzen von Ulthar Коти Ултара
11:39  DE-UK   Die Farbe aus dem All Барва з позамежжя світу
11:39  DE-UK   Das Grauen von Dunwich Жахіття Данвіча
11:39  DE-UK   Berge des Wahnsinns У горах божевілля
11:39  DE-UK   Der Schatten über Innsmouth Морок над Інсмутом
11:39  DE-UK   Die Insel des Dr. Moreau Острів доктора Моро
11:39  DE-UK   Der Unsichtbare Невидимець
11:39  DE-UK   Der unsichtbare Dritte На північ через північний захід
11:39  DE-UK   Die Vögel Птахи
11:39  DE-UK   Die ersten Menschen auf dem Mond Перші люди на Місяці
11:40  DE-UK   Britisch-Indien Британська Індія
11:41  DE-UK   Delhi Делі
11:42  DE-UK   Khanat der Krim Кримське ханство
11:44  DE-UK   Zwischenstromland межиріччя
11:45  DE-UK   Sitcom ситком
11:46  EN-UK   single mom мати-одиначка
11:46  EN-UK   single mum мати-одиначка
11:46  EN-UK   lone mother мати-одиначка
11:46  DE-UK   kodiert закодований
11:47  EN-UK   commercial agreement торговельна угода
11:48  DE-UK   Weihnachtskarpfen різдвяний короп
11:48  DE-UK   Die Simpsons Сімпсони
11:51  DE-UK   Suizid самогубство
11:51  DE-UK   Suizid суїцид
11:51  DE-UK   mit Blut beflecken закривавити
11:51  EN-ES   to go straight seguir derecho
11:52  EN-ES   connectivity conectividad
11:52  EN-ES   brick wall albañilería
11:52  EN-ES   to cable sth. telegrafiar algo
11:52  DE-UK   militarisieren воєнізувати
11:52  DE-UK   militärisch-industrieller Komplex військово-промисловий комплекс
11:53  DE-UK   Kiewer Rus Київська Русь
11:53  DE-UK   Waffenhändler торговець зброєю
11:54  DE-UK   Ärzte ohne Grenzen Лікарі без кордонів
11:54  DE-UK   Meeresschildkröte морська черепаха
11:54  DE-UK   Gewinnmaximierung максимізація прибутку
11:55  DE-UK   Funktionär діяч
11:55  DE-UK   Funktionär функціонер
11:56  EN-UK   fieldwork польові дослідження
11:56  DE-RO   verzagen a deznădăjdui
11:57  EN-UK   respectful шанобливий
11:58  DE-UK   Vatertag День батька
12:07  DE-UK   Belgischer Schäferhund бельгійська вівчарка
12:08  DE-UK   Einsiedlerkrebs рак-самітник
12:09  DE-UK   Der Hund von Baskerville Собака Баскервілів
12:55  DE-IS   genervt pirraður
13:37  DE-RO   Zauberflöte flaut fermecat
14:41  BG-EN   спленомегалия splenomegaly
14:41  BG-EN   дактилоскопия dactyloscopy
14:41  BG-EN   полифония polyphony
14:41  BG-EN   колежка colleague
14:41  BG-EN   Косово Kosovo
14:42  BG-EN   модул module
14:42  BG-EN   дискусии discussions
14:43  BG-EN   продуктивен productive
14:46  CS-EN   klavikula clavicle
14:46  CS-EN   drobnohled microscope
16:00  DE-RU   verzagen отчаиваться
16:00  DE-RU   mannigfaltig разнообразный
16:00  DE-RU   wohlriechend душистый
16:01  DE-RU   geziemend подобающий
16:01  DE-RU   statthaft допустимый
16:01  DE-RU   exorbitant непомерный
16:01  DE-RU   mannigfaltig множественный
16:01  DE-RU   erlesen изысканный
16:01  DE-RU   bockig упрямый
16:36  EN-SV   spotted bowerbird fläckig lövsalsfågel
16:37  EN-SV   Temminck's courser savannökenlöpare
16:38  EN-SV   trumpeter hornbill trumpetarnäshornsfågel
16:40  EN-SV   toucan barbet tukanbarbett
16:41  EN-SV   western bowerbird västlig lövsalsfågel
16:41  EN-SV   magnificent riflebird praktsköldparadisfågel
17:06  DE-UK   Schönheitswettbewerb конкурс краси
17:06  DE-UK   Tunichtgut пройдисвіт
17:06  DE-UK   Verstorbener покійник
17:07  EN-UK   game theory теорія ігор
17:07  EN-UK   Gulf of Mexico Мексиканська затока
17:07  EN-UK   radiologic радіологічний
17:08  EN-UK   radiological радіологічний
17:08  DE-UK   benutzt використаний
17:09  DE-UK   The Wolf of Wall Street Вовк з Уолл-стріт
17:11  DE-UK   Henotheismus генотеїзм
17:11  EN-UK   henotheism генотеїзм
17:12  EN-UK   radioactively радіоактивно
17:12  DE-UK   Schwüle задуха
17:13  DE-UK   entmilitarisierte Zone демілітаризована зона
17:15  DE-UK   Alice-im-Wunderland-Syndrom синдром Аліси в Країні чудес
17:15  DE-UK   Mint Julep м'ятний джулеп
17:15  DE-UK   Blättchen листочок
17:16  DE-UK   Yellowcake жовтий кек
17:17  DE-UK   Schachklub шаховий клуб
17:17  DE-UK   Rohrleitung трубопровід
17:18  DE-UK   Friends Друзі
17:19  EN-UK   bubble wrap бульбашкова плівка
17:22  DE-UK   nachgerade майже
17:22  DE-UK   flott хвацько
17:22  DE-UK   anderweitig в інший спосіб
17:22  DE-UK   anderweitig деінде
17:22  DE-UK   anderweitig іншим чином
17:22  DE-UK   anderweitig в іншому місці
17:22  DE-UK   brennend надзвичайно
17:22  DE-UK   brennend украй
17:22  DE-UK   meist найчастіше
17:22  DE-UK   meist зазвичай
17:22  DE-UK   zuallererst перш за все
17:23  DE-UK   nachgerade потроху
17:23  DE-UK   umständlich довго і нудно
17:23  DE-UK   umständlich накладно
17:23  DE-UK   konträr протилежно
17:23  DE-UK   ersehnt жаданий
17:23  DE-UK   multinational багатонаціональний
17:23  DE-UK   ersehnt бажаний
17:24  DE-UK   ersehnt заповітний
17:24  DE-UK   ersehnt омріяний
17:24  DE-UK   flott жвавий
17:24  DE-UK   flott швидкий
17:24  DE-UK   flott спритний
17:24  DE-UK   anderweitig інший
17:24  DE-UK   anderweitig інакший
17:24  DE-UK   brennend палаючий
17:24  DE-UK   brennend палючий
17:24  DE-UK   brennend палкий
17:24  DE-UK   brennend пекучий
17:24  DE-UK   aufgeklärt вільнодумний
17:24  DE-UK   brav слухняний
17:24  DE-UK   brav чемний
17:25  DE-UK   brav чесний
17:25  DE-UK   brav порядний
17:25  DE-UK   gebückt згорблений
17:25  DE-UK   gebückt сутулий
17:25  DE-UK   bußfertig повний каяття
17:25  DE-UK   bußfertig сповнений каяття
17:25  DE-UK   Lehr- викладацький
17:25  DE-UK   Isolations- ізоляційний
17:25  DE-UK   mittlere середній
17:25  DE-UK   geleimt ошуканий
17:25  DE-UK   geleimt клеєний
17:25  DE-UK   verkannt невизнаний
17:26  DE-UK   schräg дивакуватий
17:26  DE-UK   ostentativ демонстративний
17:26  DE-UK   ostentativ зухвалий
17:26  DE-UK   ostentativ показний
17:26  DE-UK   unverwüstlich непереможний
17:26  DE-UK   unverwüstlich непоборний
17:26  DE-UK   unverwüstlich незламний
17:26  DE-UK   unverwüstlich невичерпний
17:26  DE-UK   umständlich клопіткий
17:26  DE-UK   umständlich марудний
17:26  DE-UK   umständlich морочливий
17:27  DE-UK   umständlich повільний
17:27  DE-UK   konträr протилежний
17:27  DE-UK   phantastisch фантастичний
17:27  DE-UK   wirklichkeitsfremd відірваний від реальності
17:27  DE-UK   unverstanden неправильно зрозумілий
17:30  DE-UK   Stegreif- зімпровізований
17:30  DE-UK   einwandfrei бездоганний
17:31  DE-UK   Währungsreserve валютний резерв
17:31  DE-UK   unverrichteter Dinge zurückkehren повернутися з порожніми руками
17:31  DE-UK   Kommissar комісар
17:32  DE-UK   Wasserspeier гаргуйль
17:33  DE-UK   Wasserspeier гаргуйля
17:33  DE-UK   Schlächter м'ясник
17:35  DE-UK   Pflanzenfamilie родина рослин
18:01  DE-UK   weißer Phosphor білий фосфор
18:02  DE-UK   Insiderwissen інсайдерське знання
18:02  DE-UK   Kunstleder штучна шкіра
18:02  DE-UK   Extravaganz екстравагантність
18:03  DE-UK   Engelchen янголя
18:03  DE-UK   Ururgroßvater прапрадід
18:05  DE-UK   Schlafmittel снодійний засіб
18:06  DE-UK   jdn. konsternieren збентежити когось
18:07  DE-UK   psychologische Kriegsführung психологічна війна
18:07  DE-UK   Globaler Süden Глобальний Південь
18:09  DE-UK   Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken Союз Радянських Соціалістичних Республік
18:10  DE-UK   Durchführbarkeit здійсненність
18:10  DE-UK   mogeln шахраювати
18:10  DE-UK   mogeln махлювати
18:10  DE-UK   (fotografischer) Film фотоплівка
18:11  DE-UK   (lichtempfindlicher) Film (світлочутлива) плівка
18:12  DE-SK   Gullivers Reisen Gulliverove cesty
18:12  DE-UK   Beförderer перевізник
18:12  DE-SK   strikt striktný
18:13  DE-SK   Benutzerkonto používateľský účet
18:13  DE-UK   Rostrennvogel бігунець рудий
18:13  DE-SK   Marktwirtschaft trhové hospodárstvo
18:13  DE-SK   ungewollt nechcene
18:13  DE-SK   Petrophysik petrofyzika
18:13  DE-SK   provokativ provokačne
18:13  DE-SK   kompetent kompetentne
18:14  DE-UK   kodieren закодувати
18:14  EN-UK   film director кінорежисер
18:15  EN-UK   movie director кінорежисер
18:15  DE-UK   Kindlein дитя
18:16  DE-SK   lakonisch lakonicky
18:16  DE-SK   lakonisch lakonický
18:16  DE-UK   Rollenverteilung розподіл ролей
18:17  DE-SK   nonchalant nonšalantný
18:17  DE-SK   diskutabel diskutabilný
18:21  DE-NO   schwindeln å skrøne
18:21  DE-NO   Zirbelkiefer sembrafuru
18:23  DE-SV   Tukanbartvogel tukanbarbett
18:23  DE-SV   Borstenbrachvogel alaskaspov
18:23  DE-SV   Bänderparadiesvogel vimpelvingad paradisfågel
18:23  DE-SV   Nepalhornvogel rosthalsad näshornsfågel
19:05  DE-RO   Zaspel mosor
19:05  DE-RO   Gedanke idee
19:05  DE-RO   Gedanke cugetare
19:06  DE-RO   Gedanke intenție
19:06  DE-RO   Gedanke proiect
19:06  DE-RO   Gedanke plan
19:06  DE-RO   seinen Gedanken nachhängen a fi cufundat în gânduri
19:06  DE-RO   Ich wäre nie auf diesen Gedanken gekommen. Nu mi-ar fi venit niciodată ideea aceasta.
19:06  DE-RO   Ich wäre nie auf diesen Gedanken verfallen. Nu mi-ar fi venit niciodată ideea aceasta.
19:06  DE-RO   auf andere Gedanken kommen a-și schimba gândul
19:06  DE-RO   auf andere Gedanken kommen a-și schimba părerea
19:06  DE-RO   Kein Gedanke daran! Nici gând!
19:06  DE-RO   ganz in Gedanken versunken sein a fi cufundat în gânduri
19:06  DE-RO   seine Gedanken sammeln a se concentra
19:06  DE-RO   in Gedanken în minte
19:07  DE-RO   in Gedanken în gând
19:07  DE-RO   sich über etw. Gedanken machen a se gândi la ceva
19:07  DE-RO   sich über etw. Gedanken machen a se neliniști pentru ceva
19:07  DE-RO   sich über etw. Gedanken machen a-și face gânduri pentru ceva
19:07  DE-RO   sich über etw. Gedanken machen a-și face griji pentru ceva
19:07  DE-RO   Gedanken sind zollfrei. Gândurile sunt libere.
19:07  DE-RO   jds. Gedanken lesen a-i ghici cuiva gândurile
19:07  DE-RO   jds. Gedanken lesen können a-i putea ghici cuiva gândurile
19:07  DE-RO   polar opus
19:07  DE-RO   polar antipodic
19:07  DE-RO   polarer Gegensatz contrast
19:07  DE-RO   Polareis banchiză
19:08  DE-RO   Polareis ghețar polar
19:08  DE-RO   Polarexpedition expediție polară
19:08  DE-RO   Polarforscher explorator al regiunilor polare
19:08  DE-RO   Polarforscher cercetător al regiunilor polare
19:08  DE-RO   Polarforschung explorare a regiunilor polare
19:08  DE-RO   Polarfuchs vulpe albastră
19:08  DE-RO   Steinfuchs vulpe albă
19:08  DE-RO   Steinfuchs vulpe albastră
19:08  DE-RO   Steinfuchs vulpe arctică
19:08  DE-RO   Steinfuchs vulpe a zăpezii
19:08  DE-RO   Steinfuchs vulpe polară
19:09  DE-RO   Eisfuchs vulpe albastră
19:09  DE-RO   Blaufuchs vulpe albă
19:09  DE-RO   Blaufuchs vulpe a zăpezii
19:09  DE-RO   Blaufuchs vulpe polară
19:09  DE-RO   Blaufuchs vulpe arctică
19:09  DE-RO   Weißfuchs vulpe arctică
19:09  DE-RO   Weißfuchs vulpe albă
19:09  DE-RO   Weißfuchs vulpe albastră
19:09  DE-RO   Weißfuchs vulpe polară
19:59  DE-RO   Zaspel jurubiță
19:59  DE-RO   Weißfuchs vulpe a zăpezii
19:59  DE-RO   Polargebiet regiune polară
19:59  DE-RO   Polargegend regiune polară
19:59  DE-RO   Polargürtel cerc polar
19:59  DE-RO   nördliches Polarmeer ocean arctic
19:59  DE-RO   Polarmeer ocean polar
19:59  DE-RO   Polarwolf lup alb
19:59  DE-RO   Polarwolf lup polar
19:59  DE-RO   Arktischer Wolf lup polar
20:00  DE-RO   Arktischer Wolf lup arctic
20:00  DE-RO   Arktischer Wolf lup alb
20:00  DE-RO   Weißwolf lup alb
20:00  DE-RO   Weißwolf lup arctic
20:00  DE-RO   Weißwolf lup polar
20:00  DE-RO   sich etw. aus den Gedanken schlagen a-și scoate ceva din cap
20:00  DE-RO   sich etw. aus den Gedanken schlagen a renunța definitiv la ceva
20:00  DE-RO   Das Kleid ist um einen Gedanken zu lang. Rochia e o idee prea lungă.
20:00  DE-RO   Gedankenablauf înlănțuire de idei
20:00  DE-RO   Gedankenablauf desfășurare de idei
20:00  DE-RO   gedankenarm sărac în idei
20:00  DE-RO   etw. zaponieren a da ceva cu nitrolac incolor
20:00  DE-RO   Zaster parale
20:00  DE-RO   Zaster gologani
20:00  DE-RO   zatschen a se tângui
20:00  DE-RO   zatschen a se jelui
20:01  DE-RO   zatschen a vorbi tânguindu-se
20:01  DE-RO   zatschen a vorbi tărăgănat
20:01  DE-RO   zätscheln a bate ușor (cu palma) în semn de mângâiere
20:01  DE-RO   zaubern a fermeca
20:01  DE-RO   zaubern a face vrăji
20:01  DE-RO   zaubern a face farmece
20:01  DE-RO   zaubern a face să apară ca prin farmec
20:01  DE-RO   zaubern a face să apară ca prin minune
20:01  DE-RO   zaubern a scoate ca prin minune
20:01  DE-RO   zaubern a scoate ca prin farmec
20:01  DE-RO   das Geld aus der Börse zaubern a scoate banii din pungă prin scamatorie
20:01  DE-RO   Ich kann nicht zaubern. Nu sunt vrăjitor.
20:01  DE-RO   Ich kann nicht zaubern. Nu pot să fac lucruri imposibile.
20:01  DE-RO   wahren a păzi
20:01  DE-RO   wahren a ocroti
20:01  DE-RO   wahren a feri
20:02  DE-RO   die Form wahren a păstra forma
20:02  DE-RO   währen a dăinui
20:02  DE-RO   währen a continua să existe
20:02  DE-RO   Die Erinnerung an ihn wird ewig währen. Amintirea sa va dăinui în veci.
20:02  DE-RO   Es währte nicht lange, so kehrte er zurück. N-a durat mult și s-a întors.
20:02  DE-RO   sich wahren a se păzi
20:02  DE-RO   sich wahren a se păstra
20:02  DE-RO   sich wahren a se ocroti
20:02  DE-RO   sich wahren a se apăra
20:02  DE-RO   sich wahren a se feri
20:02  DE-RO   etw. nicht wahrhaben wollen a nu vrea să recunoască ceva
20:02  DE-RO   etw. nicht wahrhaben wollen a tăgădui ceva
20:02  DE-RO   etw. nicht wahrhaben wollen a nega ceva
20:02  DE-RO   wahrhaft care spune adevărul
20:02  DE-RO   wahrhaft real
20:02  DE-RO   wahrhaft într-adevăr
20:03  DE-RO   wahrhaft sein a fi de bună-credință
20:03  DE-RO   währhaft durabil
20:03  DE-RO   währhaft rezistent
20:03  DE-RO   wahrhaftig sincer
20:03  DE-RO   wahrhaftig adevărat
20:03  DE-RO   wahrhaftig real
20:03  DE-RO   wahrhaftig care spune adevărul
20:03  DE-RO   Wahrhaftig! Zău!
20:03  DE-RO   Wahrhaftig! Pe legea mea!
20:03  DE-RO   störrisch recalcitrant
20:03  DE-RO   störrig încăpățânat
20:03  DE-RO   störrig îndărătnic
20:03  DE-RO   störrig recalcitrant
20:03  DE-RO   Störrigkeit încăpățânare
20:03  DE-RO   Störrigkeit îndărătnicie
20:04  DE-RO   Störrigkeit cerbicie
20:04  DE-RO   Störrigkeit recalcitranță
20:04  DE-RO   das Ziel unserer Reise ținta călătoriei noastre
20:04  DE-RO   Auf diese Weise kommst du nicht zum Ziel. În felul acesta nu ajungi la țintă.
20:04  DE-RO   Auf diese Weise gelangst du nicht zum Ziel. În felul acesta nu ajungi la țintă.
20:04  DE-RO   dicht vor dem Ziel chiar în fața țintei
20:04  DE-RO   das Ziel beobachten a observa obiectivul
20:04  DE-RO   das Ziel beobachten a observa ținta
20:04  DE-RO   Der Bomber fliegt übers Ziel. Bombardierul zboară deasupra obiectivului.
20:04  DE-RO   das Ziel treffen a nimeri obiectivul
20:04  DE-RO   das Ziel treffen a nimeri ținta
20:04  DE-RO   ins Ziel treffen a nimeri ținta
20:04  DE-RO   ins Ziel treffen a nimeri obiectivul
20:05  DE-RO   Ziel punct de sosire
20:05  DE-RO   Ziel capăt
20:05  DE-RO   Ziel margine
20:05  DE-RO   Ziel limită
20:06  DE-RO   ein Ziel setzen a pune capăt (unui lucru)
20:06  DE-RO   Seinem Leben war frühzeitig ein Ziel gesetzt. A murit tânăr.
20:06  DE-RO   ohne Maß und Ziel fără măsură
20:06  DE-RO   Wir sind am Ziel angelangt. Am ajuns la destinație.
20:06  DE-RO   mit unbekanntem Ziel verreist plecat cu destinație necunoscută
20:06  DE-RO   zaufen a merge îndărăt
20:06  DE-RO   zaufen a merge de-a-îndărătelea
20:06  DE-RO   zaudern a sta pe gânduri
20:06  DE-RO   zaudern a se teme
20:06  DE-RO   ohne zu zaudern fără șovăire
20:06  DE-RO   zäumen a pune frâul
20:06  DE-RO   zäumen a înfrâna
20:06  DE-RO   zäumen a stăpâni
20:06  DE-RO   zäumen a frige (pui)
20:06  DE-RO   zäumen a găti (pui)
20:07  DE-RO   zäunen a îngrădi cu gard
20:07  DE-RO   zäunen a împrejmui cu gard
20:07  DE-RO   zausen a lua de păr
20:07  DE-RO   zausen a ciufuli
20:07  DE-RO   zausen a părui
20:07  DE-RO   Haltemutter mamă adoptivă
20:07  DE-RO   Haltemutter doică
20:07  DE-RO   halten a nu da drumul
20:07  DE-RO   halten a reține
20:07  DE-RO   halten a prinde
20:07  DE-RO   etw. halten a pune mâna pe ceva
20:07  DE-RO   jdn. halten a pune mâna pe cineva
20:07  DE-RO   halten a face
20:07  DE-RO   halten a avea
20:07  DE-RO   halten a întreține
20:07  DE-RO   halten a crește
20:07  DE-RO   halten a cultiva
20:08  DE-RO   etw. halten a se ocupa de ceva
20:08  DE-RO   jdn. halten a trata pe cineva
20:09  DE-RO   halten a se purta (cu cineva)
20:09  DE-RO   halten a menține
20:09  DE-RO   halten a urma
20:09  DE-RO   halten a respecta
20:09  DE-RO   halten a observa
20:09  DE-RO   halten a susține
20:09  DE-RO   halten a suporta
20:09  DE-RO   halten a cuprinde
20:09  DE-RO   halten a conține
20:09  DE-RO   jdn./etw. für etw. halten a socoti pe cineva/ceva ca ceva
20:09  DE-RO   jdn./etw. für etw. halten a considera pe cineva/ceva ca ceva
20:09  DE-RO   halten a recruta
20:09  DE-RO   halten a lua la armată
20:09  DE-RO   es halten a proceda
20:09  DE-RO   es halten a face
20:09  DE-RO   halten a dura
20:09  DE-RO   halten a fi durabil
20:09  DE-RO   halten a fi trainic
20:10  DE-RO   halten a fi solid
20:10  DE-RO   halten a fi rezistent
20:10  DE-RO   halten a rezista
20:10  DE-RO   halten a nu se altera
20:10  DE-RO   halten a nu se deteriora
20:10  DE-RO   halten a se îndrepta spre
20:10  DE-RO   halten a o ține spre
20:10  DE-RO   halten a urma direcția spre
20:10  DE-RO   halten a ținti
20:10  DE-RO   halten a ochi (cu arma)
20:10  DE-RO   etw. jdn. freuen a bucura pe cineva ceva
20:10  DE-RO   etw. jdn. freuen a înveseli pe cineva ceva
20:10  DE-RO   etw. jdn. freuen a face plăcere cuiva ceva
20:10  DE-RO   etw. jdn. freuen a face bucurie cuiva ceva
20:10  DE-RO   sich an etw. freuen a se bucura de ceva existent
20:10  DE-RO   sich an etw. freuen a avea plăcere de ceva existent
20:10  DE-RO   Er freut sich über das Bild. Se bucură de tabloul (pe care l-a primit).
20:10  DE-RO   Er freut sich auf das Bild. Se bucură de tabloul pe care știe că-l va primi.
20:10  DE-RO   Ich freue mich darauf. Mă bucur dinainte de acest lucru.
20:11  DE-RO   Er freut sich an dem Bilde. Simte bucurie privind tabloul.
20:11  DE-RO   Er freut sich an dem Bilde. Simte plăcere privind tabloul.
20:12  DE-RO   freudig îmbucurător
20:12  DE-RO   freudig erregt emoționat de bucurie
20:12  DE-RO   Zererde oxid de ceriu
20:12  DE-RO   Einsicht cercetare
20:12  DE-RO   Einsicht verificare
20:12  DE-RO   Einsicht examinare
20:12  DE-RO   Einsicht inspectare
20:12  DE-RO   Einsicht judecată
20:12  DE-RO   Einsicht pricepere
20:12  DE-RO   Einsicht in die Akten nehmen a cerceta actele
20:12  DE-RO   Zur gefälligen Einsicht! Binevoiți a cerceta!
20:13  DE-RO   Zur gefälligen Einsicht! Binevoiți a examina!
20:13  DE-RO   in etw. Einsicht nehmen a lua cunoștință de ceva
20:13  DE-RO   in etw. Einsicht nehmen a cerceta ceva
20:13  DE-RO   Er bringt mich zur Einsicht, dass das Rauchen schädlich ist. Mă convinge că fumatul este dăunător.
20:13  DE-RO   zur Einsicht kommen a ajunge la o convingere
20:13  DE-RO   Habe doch Einsicht! Înțelege odată!
20:13  DE-RO   Die Einsicht kommt mit den Jahren. Înțelepciunea vine cu vârsta.
20:13  DE-RO   Er urteilt nach bester Einsicht. El judecă cu pricepere.
20:13  DE-RO   Er urteilt nach bester Einsicht. El judecă în cea mai perfectă cunoștință de cauză.
20:13  DE-RO   Einblick idee
20:13  DE-RO   Einblick părere
20:13  DE-RO   Einblick in etw. haben a avea o idee despre ceva
20:13  DE-RO   Einblick in etw. haben a avea cunoștință despre ceva
20:13  DE-RO   Einblick in etw. bekommen a căpăta o privire de ansemblu asupra a ceva
20:13  DE-RO   Einblick in etw. gewinnen a căpăta o privire de ansemblu asupra a ceva
20:13  DE-RO   nach eigener Einsicht verfahren a proceda după propria judecată
20:14  DE-RO   nach eigner Einsicht verfahren a proceda după propria judecată
20:14  DE-RO   einsehen a privi
20:14  DE-RO   einsehen a inspecta
20:14  DE-RO   einsehen a recunoaște
20:14  DE-RO   in etw. einsehen a arunca o privire în ceva
20:14  DE-RO   bei jdm. einsehen a trece pe la cineva
20:14  DE-RO   einsehen a recunoaște
20:14  DE-RO   Der Flieger konnte die gut getarnte Stellung nicht einsehen. Aviatorul nu a putut recunoaște poziția bine camuflată.
20:14  DE-RO   Einsehen examinare
20:14  DE-RO   Einsehen inspectare
20:14  DE-RO   Einsehen înțelegere
20:14  DE-RO   Einsehen recunoaștere
20:14  DE-RO   ein Einsehen haben a avea înțelegere
20:14  DE-RO   Habe doch ein Einsehen! Fii înțelegător și tu!
20:14  DE-RO   einsichtig inteligent
20:15  DE-RO   einsichtig priceput
20:15  DE-RO   einsichtig cu judecată
20:15  DE-RO   Einsichtnahme cercetare
20:15  DE-RO   Einsichtnahme luare la cunoștință
20:15  DE-RO   einsichtsfähig capabil de a înțelege
20:15  DE-RO   einsichtslos fără pricepere
20:15  DE-RO   einsichtslos fără judecată
20:15  DE-RO   einsichtslos neînțelegător
20:15  DE-RO   einsichtsvoll inteligent
20:15  DE-RO   einsichtsvoll priceput
20:15  DE-RO   einsichtsvoll cu judecată
20:15  DE-RO   einsichtsvoll înțelegător
20:15  DE-RO   Einkehr reculegere
20:15  DE-RO   Einkehr in sich selbst reculegere
20:15  DE-RO   Einkehr in sich selbst reflectare
20:16  DE-RO   Einkehr in sich selbst introspecție
20:16  DE-RO   Einkehr popas
20:16  DE-RO   Einkehr oprire
20:16  DE-RO   Einkehr ospătărie
20:16  DE-RO   Einkehr han
20:16  DE-RO   Einkehr nehmen a trage în gazdă
20:16  DE-RO   mitbekommen a înțelege
20:16  DE-RO   mitbekommen a primi de asemenea
20:16  DE-RO   mitbekommen a primi în același timp
20:16  DE-RO   mitbekommen a primi ca zestre
20:16  DE-RO   Wir haben Essen auf die Fahrt mitbekommen. Am primit mâncare pentru drum.
20:16  DE-RO   Das habe ich nicht mehr mitbekommen. Aceasta n-am mai înțeles-o.
20:16  DE-RO   in etw. einblicken a arunca o privire în ceva
20:16  DE-RO   einblenden a intercala
20:16  DE-RO   einblenden a insera
20:16  DE-RO   Einbettung inserare
20:17  DE-RO   Einbettung intercalare
20:17  DE-RO   Einbettung culcare
20:17  DE-RO   Einbettung instalare
20:17  DE-RO   Einbettung îngropare
20:17  DE-RO   Einblendung intercalare
20:17  DE-RO   Einblendung inserare
20:17  DE-RO   Einfügung inserare
20:17  DE-RO   Einfügung încleștare
20:17  DE-RO   Einfügung adaptare
20:17  DE-RO   Einfügung potrivire
20:17  DE-RO   Einfügung ajustare
20:17  DE-RO   Eingliederung anexare
20:17  DE-RO   Eingliederung încadrare
20:17  DE-RO   Eingliederung inserare
20:17  DE-RO   Eingliederung îmbinare
20:17  DE-RO   Eingliederung îmbucare
20:17  DE-RO   Einlage inserare
20:17  DE-RO   Einschaltung inserare
20:17  DE-RO   Einlage miză
20:18  DE-RO   einbeziehen a integra (în preț)
20:18  DE-RO   einbegreifen a cuprinde
20:18  DE-RO   einbegreifen a implica
20:18  DE-RO   einkalkulieren a include în socoteală
20:18  DE-RO   nach jdm./etw. ausblicken a aștepta cu dor pe cineva/ceva
20:18  DE-RO   nach jdm./etw.ausblicken a aștepta cu nerăbdare pe cineva/ceva
20:18  DE-RO   nach jdm./etw. ausblicken a căuta cu privirea spre cineva/ceva
20:18  DE-RO   nach jdm./etw. ausblicken a căuta cu privirea după cineva/ceva
20:18  DE-RO   Glockenspiel carilon
20:18  DE-RO   Glockenspiel joc cu clopoței
20:18  DE-RO   Exheredation dezmoștenire
20:18  DE-RO   Trennung der Ehe divorț
20:18  DE-RO   außer der Ehe geboren născut din flori
20:18  DE-RO   jdn. zur Ehe begehren a cere pe cineva în căsătorie
20:18  DE-RO   Ehe zur linken Hand căsătorie morganatică
20:19  DE-RO   Ehe lege
20:20  DE-RO   Ehe limită legală
20:20  DE-RO   Zapfenzieher rac
20:20  DE-RO   Korkenzieher rac
20:20  DE-RO   Korkzieher rac
20:20  DE-RO   Korkzieher tirbușon
20:20  DE-RO   korken de plută
20:20  DE-RO   korken a pune dop
20:20  DE-RO   korken a astupa
20:20  DE-RO   korken a înfunda
20:21  DE-RO   Zapfer cârciumar
20:21  DE-RO   Zapfer persoană care scoate băutură din butoi
20:21  DE-RO   Zapfer manipulant la stația de benzină
20:21  DE-RO   Zapfwart manipulant la stația de benzină
20:21  DE-RO   Zapfhahn robinet de golire
20:21  DE-RO   Zapfhahn robinet de scurgere
20:21  DE-RO   Zapflerei cârciumă
20:21  DE-RO   Zapferei cârciumă
20:21  DE-RO   Zapfmesser cuțit de cepuit
20:21  DE-RO   Zapfschlauch furtun de golire
20:21  DE-RO   Zapfschlauch furtun de scurgere
20:21  DE-RO   Zapfschlauch furtun de tras
20:21  DE-RO   Zapfstelle pompă de benzină
20:21  DE-RO   Zapfstelle stație de benzină
20:21  DE-RO   Zapfstelle post de alimentare (cu benzină)
20:22  DE-RO   Zapfstelle hidrant
20:22  DE-RO   Zapfstelle gură de incendiu
20:22  DE-RO   Zapfstelle gură de apă
20:22  DE-RO   Zapfwelle arbore de priză de forță
20:22  DE-RO   Zapfwelle arbore de antrenare auxiliară
20:22  DE-RO   Zapfwellenantrieb antrenare prin arbore de priză de forță
20:22  DE-RO   Zapfwellenbinder secerătoare-legătoare automată
20:22  DE-RO   Zaponlack nitrolac incolor
20:22  DE-RO   Zappelei bâțâială
20:22  DE-RO   Zappelei agitație
20:22  DE-RO   Zappelei neastâmpăr
20:22  DE-RO   Zappelfritze marionetă
20:22  DE-RO   Zappelfritze paiață
20:22  DE-RO   Zappelfritze persoană care se agită
20:22  DE-RO   Zappelfritze persoană care se mișcă mereu
20:22  DE-RO   Zappelfritze om bâțâit
20:22  DE-RO   Zappelfritze om agitat
20:22  DE-RO   Zappelfritze om perpelit
20:22  DE-RO   Zappler om perpelit
20:23  DE-RO   Zappler om agitat
20:23  DE-RO   Zappler om bâțâit
20:23  DE-RO   Zappler persoană care se agită
20:23  DE-RO   Zappler persoană care se mișcă mereu
20:23  DE-RO   Zappelphilipp persoană care se mișcă mereu
20:23  DE-RO   Zappelphilipp persoană care se agită
20:23  DE-RO   Zappelphilipp om bâțâit
20:23  DE-RO   Zappelphilipp om agitat
20:23  DE-RO   Zappelphilipp om perpelit
20:23  DE-RO   Zapplerin femeie perpelită
20:23  DE-RO   Zapplerin femeie agitată
20:23  DE-RO   Zapplerin femeie bâțâită
20:23  DE-RO   Zapplerin femeie care se agită mereu
20:23  DE-RO   Zapplerin femeie care se mișcă mereu
20:23  DE-RO   zapplicht bâțâit
20:23  DE-RO   zapplicht agitat
20:23  DE-RO   zapplicht neastâmpărat
20:24  DE-RO   zapplicht neliniștit
20:24  DE-RO   zapplicht perpelit
20:24  DE-RO   zapplig perpelit
20:24  DE-RO   zapplig neliniștit
20:24  DE-RO   zapplig neastâmpărat
20:24  DE-RO   zapplig agitat
20:24  DE-RO   zapplig bâțâit
20:24  DE-RO   Zarge ramă
20:24  DE-RO   Zarge bordură
20:24  DE-RO   Zarge pervaz
20:24  DE-RO   Zarge chenar
20:24  DE-RO   Zarge perete lateral
20:24  DE-RO   Zarge der Tür rama ușii
20:24  DE-RO   Zarge der Treppe latura scărilor
20:24  DE-RO   Zärte gingășie
20:24  DE-RO   Zärte delicatețe
20:24  DE-RO   Zärte contract (scris)
20:25  DE-RO   strengstens în modul cel mai riguros
20:25  DE-RO   strengstens cât se poate de strict
20:25  DE-RO   Zärtelei alintare
20:25  DE-RO   Zärtelei sensibilitate exagerată
20:25  DE-RO   Zärtelei răsfăț
20:25  DE-RO   Zartgefühl duioșie
20:25  DE-RO   Zartgefühl sensibilitate
20:25  DE-RO   Zartgefühl delicatețe (sufletească)
20:25  DE-RO   Zartgefühl tact
20:25  DE-RO   Zartheit delicatețe
20:25  DE-RO   Zartheit frăgezime
20:25  DE-RO   Zartheit fragilitate
20:25  DE-RO   Zartheit lipsă de rezistență fizică
20:25  DE-RO   Zartheit lipsă de robustețe
20:25  DE-RO   Zartheit der Melodie dulceața melodiei
20:25  DE-RO   zärtlich tun a face pe îndrăgostitul
20:25  DE-RO   zärtlich lieben a iubi călduros
20:25  DE-RO   zärtlich lieben a iubi cu duioșie
20:25  DE-RO   zärtlich lieben a iubi cu tandrețe
20:26  DE-RO   zärtliche Liebe iubire duioasă
20:26  DE-RO   zärtliche Liebe iubire tandră
20:26  DE-RO   zärtlicher Gatte soț drăgăstos
20:26  DE-RO   zärtlicher Gatte soț afectuos
20:26  DE-RO   zärtlicher Gatte soț tandru
20:26  DE-RO   Zärtlichkeit delicatețe
20:26  DE-RO   Zärtlichkeit afecțiune
20:26  DE-RO   jdm. Zärtlichkeiten erweisen a arăta cuiva tandrețe
20:26  DE-RO   jdm. Zärtlichkeiten erweisen a arăta cuiva duioșie
20:26  DE-RO   jdm. Zärtlichkeiten erweisen a alinta pe cineva
20:26  DE-RO   jdn. mit Zärtlichkeiten überhäufen a copleși pe cineva cu dezmierdări
20:26  DE-RO   Zärtlichkeitsbedürfnis nevoie de afecțiune
20:26  DE-RO   Zärtlichkeitsbedürfnis nevoie de tandrețe
20:26  DE-RO   Zärtling răsfățat
20:28  DE-RO   Zärtling moleșit
20:28  DE-RO   Zärtling corcolit
20:28  DE-RO   Braungrüner Rötling buretele șoarecelui
20:28  DE-RO   Braungrüner Zärtling buretele șoarecelui
20:28  DE-RO   Grüner Rötling buretele șoarecelui
20:28  DE-RO   Zartsinn delicatețe (sufletească)
20:28  DE-RO   Zartsinn tact
20:28  DE-RO   Zartsinn sensibilitate
20:28  DE-RO   Zartsinn duioșie
20:28  DE-RO   zaseln a separa în fibre
20:28  DE-RO   zaseln a separa în fire
20:28  DE-RO   zaseln a desface în fire
20:28  DE-RO   zaseln a desface în fibre
20:28  DE-RO   zasern a desface în fibre
20:28  DE-RO   zasern a desface în fire
20:29  DE-RO   zasern a separa în fire
20:29  DE-RO   zasern a separa în fibre
20:29  DE-RO   sich zasern a se separa în fibre
20:29  DE-RO   sich zasern a se separa în fire
20:29  DE-RO   sich zasern a se desface în fire
20:29  DE-RO   sich zasern a se desface în fibre
20:29  DE-RO   sich zaseln a se desface în fibre
20:29  DE-RO   sich zaseln a se desface în fire
20:29  DE-RO   sich zaseln a se separa în fire
20:29  DE-RO   sich zaseln a se separa în fibre
20:29  DE-RO   Zaspel jurubiță
20:29  DE-RO   Zaspel bobină
20:29  DE-RO   Zaspel scul
20:29  DE-RO   zaspeln a depăna în jurubițe
20:29  DE-RO   Zauber vrăjitorie
20:29  DE-RO   Zauber magie
20:29  DE-RO   Zauber treabă exagerată
20:29  DE-RO   Zauber treabă inutilă
20:30  DE-RO   den Zauber brechen a rupe vraja
20:30  DE-RO   Zauber treiben a face vrăjitorie
20:30  DE-RO   der Zauber ihrer Schönheit farmecul frumuseții ei
20:30  DE-RO   der Zauber ihrer Schönheit vraja frumuseții ei
20:30  DE-RO   fauler Zauber șarlatanie
20:30  DE-RO   fauler Zauber coțcărie
20:30  DE-RO   fauler Zauber păcăleală
20:30  DE-RO   Ich mache den Zauber nicht mit. Nu particip la mascarada asta.
20:30  DE-RO   Den Zauber kennen wir. Cunoaștem trucul.
20:36  DE-RO   Naturkautschuk cauciuc natural
20:37  DE-RO   Zainer fierar care face bare metalice
20:38  DE-RO   Zainhammer ciocan pentru confecționat bare metalice
20:39  DE-RO   Zainsilber lingou de argint
20:39  DE-RO   zankhaftes Wesen fire certăreață
20:43  DE-RO   brummig morocănos
20:43  DE-RO   Traumfrau femeia visurilor
21:22  DE-SK   Verbform slovesný tvar
21:23  DE-SK   Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen Rozvojový program Organizácie Spojených národov