Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Mai 2025

04:27  Strahlungsabschirmung radiation shield
04:28  Log-Odds-Ratio log-odds ratio
04:28  etw. verwichsen to waste sth.
04:28  Gluten-Intoleranz gluten intolerance
04:29  Glukoseintoleranz glucose intolerance
04:29  sich zu etw. begeben to proceed toward sth.
04:29  Tätigkeit ohne Aufstiegschancen dead-end job
04:29  ohne Arbeit out of a job
04:30  ohne Anstellung out of a job
04:30  sich unwissend stellen to feign ignorance
05:04  Protonenspaltung proton fission
05:04  Rissmechanismus cracking mechanism
05:04  Antikörperreaktion antibody response
05:04  Druckkessel pressure vessel
05:04  molekulare Reaktion molecular response
05:04  Histaminintoleranz histamine intolerance
05:05  Sauerstoffintoleranz oxygen intolerance
05:05  Betriebsrichtlinien operating guidelines
05:05  Temperaturreaktion temperature response
05:05  Spallationsreaktion spallation reaction
05:05  beschleunigergetrieben accelerator-driven
05:09  Strahlenschild radiation shield
05:13  Redemptorist Redemptorist
07:12  Schadentoleranz damage tolerance
07:12  Kohlenhydratintoleranz carbohydrate intolerance
07:13  Hitzeintoleranz heat intolerance
07:13  chemische Dampfabscheidung chemical vapor deposition
07:14  Dampfabscheidung vapor deposition
07:15  Spallationsziel spallation target
07:16  Strahlenabschirmung radiation shield
07:18  durch jds./etw. Brille through the lens of sb./sth.
07:19  technisches Anforderungsdokument technical requirements document
08:22  Bundesamt für die Sicherheit der nuklearen Entsorgung Federal Office for the Safety of Nuclear Waste Management
10:24  Bänderparadiesvogel standardwing bird-of-paradise
10:33  Bindenfregattvogel great frigatebird
11:45  Sensualistin sensualist
13:51  an etw. andocken to attach to sth.
14:33  Primärantwort primary response
14:33  Dialektsprecher dialect speaker
14:34  Sprachunterricht language lessons
14:34  Tubaunterricht tuba classes
14:36  zuäußerst outmost
14:36  physikalische Dampfabscheidung physical vapor deposition
14:36  Frustrationsintoleranz frustration intolerance
15:26  etw. abgleichen to square sth.
15:26  jdn. verwirren to fluster sb.
15:27  Warzenkormoran rough-faced cormorant
15:27  Warzenscharbe rough-faced cormorant
16:23  Sekundärreaktion secondary response
16:23  Primärreaktion primary response
17:57  kurpfälzisch Electoral Palatine
18:02  Entscheidungslauf runoff
18:04  Entscheidungslauf run-off
18:06  g-Kräfte g-forces
20:41  Teeservice teaset
20:47  zwanghaft anancastic
21:07  paläopsychologisch paleopsychological
21:07  paläopsychologisch palaeopsychological
21:08  Paläopsychologie paleopsychology
21:09  wasserfrei anhydrous
21:10  wasserfreies Natriumkarbonat anhydrous sodium carbonate
21:11  Paläopsychologie palaeopsychology
21:17  Katheterisierungstechnik catheterisation technique
21:18  anisometrisch anisometric
21:20  anisometropisch anisometropic
21:21  annalistisch annalistically
21:24  anthropisch anthropically
21:25  antizyklisch contracyclical
21:26  antizyklisch counter-cyclical
21:29  antidemokratisch antidemocratic
21:31  antikapitalistisch anti-capitalistic
21:32  kapitalismusfeindlich anti-capitalist
21:36  erdbebensicher antiseismically
21:40  gegen den Imperialismus gerichtet anti-imperialist
21:41  antizyklonal anticyclonic
21:43  antifibrinolytisch antifibrinolytic
21:45  Überseeische Länder und Gebiete overseas countries and territories
21:46  Überseeische Länder und Hoheitsgebiete overseas countries and territories
21:46  anankastisch anancastic
21:47  substanzabhängig substance-addicted
21:47  substanzabhängig substance-dependent
21:47  Substanzabhängigkeit substance dependence
21:48  antinaturalistisch anti-naturalistic
21:49  antiasthmatisch antiasthmatic
21:51  antiarrhythmisch antiarrhythmic
21:51  antiasthmatisch antiasthmatical
21:52  antiasthmatisch antiasthmatically
21:56  Antiöstrogen antiestrogen
22:03  Wiederherstellungstechnik recovery technique
22:04  Dialektsprecherin speaker of a dialect
22:05  sekundäre Immunantwort secondary immune response
22:07  Dialektsprecherin dialect speaker
22:10  Mundartsprecher dialect speaker
22:10  Dialektsprecher speaker of a dialect
22:12  jd. verarztet sb. doctors
22:22  Bereitschaftsraum ready room

Weitere Sprachen

04:59  DE-UK   schier сущий
04:59  DE-UK   schier лише
05:02  DE-UK   gespitzte Lippen витягнуті губи
05:02  DE-UK   ungekämmt непричесаний
05:02  DE-UK   Praktikum практичні заняття
05:02  DE-UK   Grashalm травина
05:02  DE-UK   Abschuss збиття
05:48  EN-RU   demilitarized zone демилитаризованная зона
05:48  EN-RU   Australian kestrel австралийская пустельга
05:48  EN-RU   nankeen kestrel австралийская пустельга
05:48  EN-RU   Australian kestrel седобородая пустельга
05:49  EN-RU   nankeen kestrel седобородая пустельга
05:49  EN-RU   petrological петрологический
05:49  EN-RU   petrologic петрологический
05:49  EN-RU   common bulbul бородатый настоящий бюльбюль
06:56  DE-IT   Snack merenda
08:45  DE-RO   für jdn. eintreten a-și pune obrazul pentru cineva
08:46  DE-RO   arm im Geiste sărac cu duhul
09:19  EN-IT   to cure sb./sth. curare qn./qc.
09:19  EN-IT   to treat sb./sth. curare qn./qc.
09:19  EN-IT   towel (hand) asciugamano
09:36  EN-IT   shed stalla
09:37  EN-IT   cowshed stalla
10:43  DE-SK   Kriställchen kryštálik
10:46  EN-IT   beggar pezzente
10:46  EN-IT   (afternoon) snack merenda
10:47  EN-IT   so often così spesso
10:47  EN-IT   to win sth. conquistare qc.
10:48  EN-IT   to gain sth. conquistare qc.
11:08  EN-ES   to sow sth. sembrar algo
11:48  EN-IT   bristle-thighed curlew chiurlo di Tahiti
11:48  EN-IT   standardwing bird-of-paradise paradisea di Wallace
11:48  EN-IT   (Wallace's) standardwing paradisea di Wallace
13:00  EN-ES   opposite force fuerza antagonista
13:00  EN-ES   power failure corte del suministro eléctrico
13:00  EN-ES   blackout corte (eléctrico)
13:00  EN-ES   to seek advice aconsejarse
13:00  EN-ES   to seek advice from sb. aconsejarse con algn
13:00  EN-ES   to seek advice from sb. aconsejarse de algn
13:00  EN-ES   to take counsel from sb. aconsejarse por algn
13:00  EN-ES   to take counsel with sb. aconsejarse con algn
13:00  EN-ES   to hold counsel with sb. aconsejarse con algn
13:00  EN-ES   to hold counsel with sb. asesorarse con algn
13:00  EN-ES   to take counsel with sb. asesorarse con algn
13:00  EN-ES   in remembrance of sb./sth. en conmemoración de algn/algo
13:00  EN-ES   in commemoration of sb./sth. en conmemoración de algn/algo
13:00  EN-ES   in memory of sb./sth. en conmemoración de algn/algo
13:00  EN-ES   remembrance conmemoración
13:00  EN-ES   service conmemoración
13:00  EN-ES   ceremonial ceremonia
13:00  EN-ES   ceremonial ceremonial
13:00  EN-ES   capital status capitalidad
13:00  EN-ES   interpretability interpretabilidad
13:00  EN-ES   inexorable invencible
13:00  EN-ES   inexorable inconvencible
13:01  EN-ES   inexorable implacable
13:01  EN-ES   eminently sumamente
13:01  EN-ES   eminently eminentemente
13:01  EN-ES   eminently notablemente
13:01  EN-ES   eminently decididamente
13:01  EN-ES   eminently notoriamente
13:01  EN-ES   eminently claramente
13:01  EN-ES   preeminently preeminentemente
13:01  EN-ES   tantalizing seductor
13:01  EN-ES   effort intento
13:01  EN-ES   heart and soul ahínco
13:01  EN-ES   perseverance ahínco
13:01  EN-ES   diligence ahínco
13:01  EN-ES   pertinacity ahínco
13:01  EN-ES   alacrity ahínco
13:01  EN-ES   power supply suministro eléctrico
13:01  EN-ES   electrical power supply suministro eléctrico
13:01  EN-ES   electrical supply suministro eléctrico
13:01  EN-ES   electricity supply suministro eléctrico
13:01  EN-ES   dive bomber bombardero en picado
13:01  EN-ES   dive fighter bombardero en picado
13:02  EN-ES   floor heating (system) calefacción por suelo radiante
13:02  EN-ES   in-floor heating calefacción por suelo radiante
13:02  EN-ES   under slab heating calefacción por suelo radiante
13:02  EN-ES   underfloor heating calefacción por suelo radiante
13:02  EN-ES   three-point seat belt cinturón de seguridad con tres puntos de apoyo
13:02  EN-ES   cut desconexión
13:02  EN-ES   coal power plant central de carbón
13:02  EN-ES   electrical system sistema eléctrico
13:02  EN-ES   conventional power plant central convencional
13:02  EN-ES   conventional coal-fired power plant central convencional de carbón
13:02  EN-ES   conventional gas power plant central convencional de gas
13:02  EN-ES   renewable energy source fuente de energía renovable
13:02  EN-ES   to raise to the power elevar a la potencia
13:02  EN-ES   green energy energía verde
13:02  EN-ES   incident perturbación
13:02  EN-ES   doctor-patient confidentiality confidencialidad médica
13:02  EN-ES   medical confidentiality confidencialidad médica
13:02  EN-ES   medical secrecy confidencialidad médica
13:02  EN-ES   counsel cónsul
13:02  EN-ES   day in spring día primaveral
13:02  EN-ES   metabolic disease enfermedad metabólica
13:02  EN-ES   metabolic disorder enfermedad metabólica
13:03  EN-ES   to get fed up exasperarse
13:03  EN-ES   to get riled up exasperarse
13:03  EN-ES   Mexico City Ciudad de México
13:55  DE-FI   Die satanischen Verse Saatanalliset säkeet
13:56  EN-FI   standardwing bird-of-paradise molukkienparatiisilintu
13:56  DE-EL   Proteolyse πρωτεόλυση
13:56  DE-EL   Psychopathologie ψυχοπαθολογία
13:56  DE-EL   Palynologie παλυνολογία
13:57  DE-EL   Metasprache μεταγλώσσα
13:57  DE-EL   Vasektomie βασεκτομή
13:58  EL-EN   ασημόγλαρος (European) herring gull
13:58  EL-EN   δυσθυμία dysthymia
13:58  EL-EN   βασεκτομή vasectomy
13:58  EL-EN   μεταγλώσσα metalanguage
13:59  EL-EN   παλυνολογία palynology
13:59  EL-EN   ψυχοπαθολογία psychopathology
13:59  EL-EN   νεοφιλελευθερισμός neoliberalism
14:00  EL-EN   νεοκαντιανισμός neo-Kantianism
14:00  EL-EN   εθνικός συντηρητισμός national conservatism
14:00  EL-EN   πυρόλυση pyrolysis
14:00  EL-EN   βιογεωχημεία biogeochemistry
14:01  EL-EN   εξώσφαιρα exosphere
14:01  EL-EN   μαγνητόσφαιρα magnetosphere
14:01  EL-EN   ασθενόσφαιρα asthenosphere
14:01  EL-EN   διαγένεση diagenesis
14:02  DE-EL   Schamanismus σαμανισμός
14:02  DE-EL   Nike Νίκη
14:03  DE-EL   Silbermöwe ασημόγλαρος
14:03  DE-SK   Äußerung vyslovenie
14:03  DE-EL   Korallenmöwe αιγαιόγλαρος
14:03  DE-EL   Brillenpelikan αυστραλιανός πελεκάνος
14:03  DE-EL   Rosapelikan ροδοπελεκάνος
14:03  DE-SK   etw. dünsten naparovať n-čo
14:04  DE-SK   etw. ad absurdum führen doviesť n-čo ad absurdum
14:04  DE-EL   Atelektase ατελεκτασία
14:04  DE-EL   Akromegalie ακρομεγαλία
14:04  DE-EL   Akromegalie μεγαλακρία
14:05  DE-EL   Dystonie δυστονία
14:05  DE-EL   Glykolyse γλυκόλυση
14:05  DE-EL   Paraphimose παραφίμωση
14:06  DE-EL   Retinoblastom ρετινοβλάστωμα
14:06  DE-EL   Rotmilan ψαλιδιάρης
14:06  DE-EL   Epigenom επιγονιδίωμα
14:06  DE-EL   Adenokarzinom αδενοκαρκίνωμα
14:07  DE-EL   Teratom τεράτωμα
14:07  DE-EL   Trisomie τρισωμία
14:08  DE-EL   Bronchoskopie βρογχοσκόπηση
14:08  DE-EL   Ferromagnetismus σιδηρομαγνητισμός
14:09  DE-EL   Dysthymie δυσθυμία
14:11  DE-RO   bewegliches Ziel țintă mobilă
14:11  DE-RO   totes Ziel țintă fixă
14:12  DE-RO   Er ging als erster durchs Ziel. A trecut primul linia de sosire.
14:52  EN-ES   bristle-thighed curlew zarapito del Pacífico
15:32  DE-RO   Urkilogramm kilogram etalon
15:32  DE-RO   Planck-Konstante constanta Planck
15:33  DE-RO   im Vakuum în vid
16:19  EN-ES   (Wallace's) standardwing ave del paraíso de Wallace
16:20  EN-ES   standardwing bird-of-paradise ave del paraíso de Wallace
16:25  EN-ES   to strain sth. esforzar algo
16:26  EN-ES   peppermint menta
16:26  EN-ES   to assemble sth. compilar algo
16:26  EN-ES   achromatopsia acromatopsia
16:26  EN-ES   acritochromacy acromatopsia
16:26  EN-ES   daltonism acromatopsia
16:26  EN-ES   cell division división celular
16:26  EN-ES   binary fission división celular
16:26  EN-ES   cellular division división celular
16:26  EN-ES   cleavage of cells división celular
16:26  EN-ES   the taxman agencia tributaria
16:26  EN-ES   revenue authority agencia tributaria
16:26  EN-ES   revenue department agencia tributaria
16:26  EN-ES   Internal Revenue Service agencia tributaria
16:26  EN-ES   revenue agencia tributaria
16:26  EN-ES   Inland Revenue Office agencia tributaria
16:26  EN-ES   ginger bread (cake) alajú
16:26  EN-ES   gingerbread alajú
16:26  EN-ES   lebkuchen alajú
16:27  EN-ES   attractive bien parecido
16:27  EN-ES   easy on the eyes bien parecido
16:27  EN-ES   good-looking bien parecido
16:27  EN-ES   handsome bien parecido
16:27  EN-ES   smart-looking bien parecido
16:27  EN-ES   sightly bien parecido
16:27  EN-ES   nice-looking bien parecido
16:27  EN-ES   endotherm animal de sangre caliente
16:27  EN-ES   warm-blooded animal animal de sangre caliente
16:27  EN-ES   entrance of the harbour bocana
16:27  EN-ES   harbour entrance bocana
16:27  EN-ES   harbor entrance bocana
16:27  EN-ES   port entrance bocana
16:27  EN-ES   cancer of the cervix cáncer de cuello de útero
16:27  EN-ES   cervical cancer cáncer de cuello de útero
16:27  EN-ES   cervical carcinoma cáncer de cuello de útero
16:27  EN-ES   cervix cancer cáncer de cuello de útero
16:27  EN-ES   as one man por unanimidad
16:28  EN-ES   by common consent por unanimidad
16:28  EN-ES   with one voice por unanimidad
16:28  EN-ES   with one consent por unanimidad
16:28  EN-ES   with one accord por unanimidad
16:28  EN-ES   unanimously por unanimidad
16:28  EN-ES   nemine contradicente por unanimidad
16:28  EN-ES   nem con por unanimidad
16:28  EN-ES   concordantly por unanimidad
16:28  EN-ES   consentaneously por unanimidad
16:28  EN-ES   in unison por unanimidad
16:28  EN-ES   partial performance prestación parcial
16:28  EN-ES   criminal lawyer penalista
16:28  EN-ES   expert in criminal law penalista
16:28  EN-ES   drop shot pelota corta
16:28  EN-ES   operator telefonista
16:28  EN-ES   switchboard operator telefonista
16:28  EN-ES   telephonist telefonista
16:29  EN-ES   to bow saludar con la cabeza
16:29  EN-ES   to nod saludar con la cabeza
16:29  EN-ES   cable car telecabina
16:29  EN-ES   funicular (railway) telecabina
16:29  EN-ES   gondola cableway telecabina
16:29  EN-ES   gondola lift telecabina
16:29  EN-ES   tram telecabina
16:29  EN-ES   ropeway telecabina
16:29  EN-ES   hurdy-gurdy zanfoña
16:29  EN-ES   symphonia zanfoña
16:29  EN-ES   wheel fiddle zanfoña
16:29  EN-ES   desktop publishing tratamiento de textos avanzado
16:29  EN-ES   credible verosímil
16:30  EN-ES   believable verosímil
16:30  EN-ES   authentic verosímil
16:30  EN-ES   faithworthy verosímil
16:30  EN-ES   plausible verosímil
16:30  EN-ES   worthy of belief verosímil
16:30  EN-ES   bumper car autochoque
16:30  EN-ES   circulating pump bomba de circulación
16:30  EN-ES   circulation pump bomba de circulación
16:30  EN-ES   recirculation pump bomba de circulación
16:30  EN-ES   circulator pump bomba de circulación
16:30  EN-ES   forkbeard brótola de roca
16:30  EN-ES   bleariness borrosidad
16:30  EN-ES   blurredness borrosidad
16:30  EN-ES   blurriness borrosidad
16:30  EN-ES   fuzziness borrosidad
16:31  EN-ES   haziness borrosidad
16:31  EN-ES   muzziness borrosidad
16:31  EN-ES   nebulousness borrosidad
16:31  EN-ES   vagueness borrosidad
16:31  EN-ES   urinary sugar azúcar en la orina
16:31  EN-ES   market research análisis del mercado
18:38  EN-NO   demilitarized zone demilitarisert sone
20:24  DE-UK   Maryland Меріленд
20:24  DE-UK   fünfte Kolonne п'ята колона
20:38  DE-SK   Sommelier somelier
20:39  DE-SK   Planktologie planktológia
20:39  DE-SK   psychisch labil psychicky labilný
20:45  EN-FR   to use the opportunity to do sth. saisir l'occasion pour faire qc.
20:45  EN-FR   indigent disetteux
20:46  EN-FR   separativeness séparativité
20:46  EN-FR   separateness séparativité
20:46  EN-FR   polishing of glass polissage du verre
20:46  EN-FR   glass polishing polissage du verre
20:46  EN-FR   polishing glass polissage du verre
20:46  EN-FR   to grab the opportunity to do sth. saisir l'opportunité de faire qc.
20:46  EN-FR   to grasp the opportunity to do sth. saisir l'opportunité de faire qc.
20:46  EN-FR   to take the opportunity to do sth. saisir l'opportunité de faire qc.
20:46  EN-FR   to seize the opportunity to do sth. saisir l'opportunité de faire qc.
20:46  EN-FR   to gain fame gagner en célébrité
20:46  EN-FR   compass needle aiguille aimantée
20:46  EN-FR   dip needle aiguille aimantée
20:46  EN-FR   magnetic needle aiguille aimantée
20:46  EN-FR   occurrence survenue
20:46  EN-FR   happening survenue
21:09  DE-RO   sich freuen a se veseli
21:10  DE-RO   Zainer împletitor de coșuri
21:11  DE-NO   Gelbschnabel-Eistaucher gulnebblom
21:27  DE-PL   Befreiungstheologie teologia wyzwolenia
21:27  DE-PL   Penisneid zazdrość o członek
21:28  DE-PL   Ostpakistan Pakistan Wschodni
21:33  DA-DE   iskerne Eisbohrkern
21:33  DA-DE   demilitariseret zone entmilitarisierte Zone
21:33  DA-DE   demilitariseret zone demilitarisierte Zone
21:33  DA-DE   folkerepublik Volksrepublik
21:34  BG-DE   златиста булка Goldregenpfeifer
21:34  BG-DE   демилитаризирана зона entmilitarisierte Zone
21:35  BG-DE   демилитаризирана зона demilitarisierte Zone
21:35  BG-DE   имунна толерантност Immuntoleranz
21:35  BG-DE   кинорежисьор Filmregisseur
21:35  BG-DE   безслънчев sonnenlos
21:35  BG-DE   човешко сърце Menschenherz
21:35  BG-DE   мъртвороден totgeboren
21:36  DE-HR   Befreiungstheologie teologija oslobođenja
21:37  DE-HR   kategorisch kategorički
21:37  DE-HR   Laptop laptop
21:37  DE-HR   Bützchen cmokić
21:38  DE-HR   getragen nošeno
21:38  DE-HR   verabscheuen prezirati
21:39  DE-HR   vertikal okomito
21:57  DE-PL   Die satanischen Verse Szatańskie wersety
22:11  DE-RO   Zementit cementită
22:18  DE-SR   Polarbär поларни медвед
22:19  DE-SR   Polarbär бели медвед
22:20  DE-LA   Polarbär ursus marinus
22:20  DE-PL   Polarbär niedźwiedź biały
22:20  DE-PL   Polarbär niedźwiedź polarny
22:20  DE-PT   Polarbär urso-polar
22:21  DE-HU   Polarbär jegesmedve
22:32  DE-SK   Feiertag sviatočný deň
22:33  DE-SK   soteriologisch soteriologický
22:33  DE-SK   Krimskrams haraburdy
22:33  DE-SK   Krimskrams krámy
22:33  DE-SK   Krimskrams haraburdie
22:33  DE-SK   Ur- odveký
22:33  DE-SK   Urfeind odveký nepriateľ
22:34  DE-SK   lockend lákavo
22:34  DE-SK   lockend lákavý
22:34  DE-SK   Lukrativität lukratívnosť
22:34  DE-SK   Bienenwabe včelí plást
22:34  DE-SK   Deadline konečný termín
22:34  DE-SK   kugelförmig guľovitý
22:35  DE-SK   Vulvektomie vulvektómia
22:35  DE-SK   Rhyton rytón
22:35  DE-SK   im Voraus zahlbar splatný vopred
22:35  DE-SK   Test písomka
22:35  DE-SK   gepanzert obrnený
22:35  DE-SK   Großer Tümmler delfín skákavý
22:36  DE-SK   reduziert redukovaný
22:36  DE-SK   vorausgezahlt vopred zaplatený
22:36  DE-SK   Wendekreis des Krebses obratník Raka
22:36  DE-SK   Wendekreis des Steinbocks obratník Kozorožca
22:37  DE-SK   Anzeigen- inzertný
22:37  DE-SK   Kasernen kasárne
22:37  DE-SK   selektiv selektívne
22:37  DE-SK   Spieltheorie teória hier
22:38  DE-SK   sich gegen etw. absichern poistiť sa proti n-čomu
22:38  DE-SK   Hermaphroditismus obojpohlavnosť
22:38  DE-SK   sich gegen etw. absichern zabezpečiť sa proti n-čomu
22:38  EN-SK   therapeutic (agent) terapeutikum
22:38  DE-SK   kraus kučeravý
22:38  DE-SK   kraus brčkavý
22:38  EN-SK   oogenesis ovogenéza
22:38  DE-SK   Strickgarn pletacia priadza
22:39  DE-SK   Sportwagen športový automobil
22:39  EN-SK   welding helmet zváracia prilba
22:40  DE-SK   Modell- modelový
22:40  DE-SK   Theresa Terézia
22:40  DE-SK   Talmudismus talmudizmus
22:41  DE-SK   Bestrahlung ožiarenie
22:41  EN-SK   canzonetta kanconeta
22:41  DE-SK   Harnprobe vzorka moču
22:41  EN-SK   ovogenesis ovogenéza
22:41  DE-SK   otologisch otologicky
22:41  EN-SK   telescopic teleskopický
22:41  DE-SK   Chromosomenaberration chromozómová aberácia
22:41  DE-SK   Acidophobie acidofóbia
22:41  EN-SK   succulent sukulentný
22:41  DE-SK   symbolisch symbolicky
22:41  DE-SK   Wahlrecht právo voliť
22:42  EN-SK   tubulin tubulín
22:42  DE-SK   Signaldiode signálová dióda
22:42  EN-SK   picosecond pikosekunda
22:42  DE-SK   Atlatl atlatl
22:43  DE-SK   Rotfuchs líška hrdzavá
22:43  DE-SK   Karbidlampe karbidová lampa
22:44  EN-SK   glycine glycín
22:44  EN-SK   Minorcan Minorčanka
22:44  EN-SK   polycoria polykória
22:45  EN-SK   dog breed psie plemeno
22:45  EN-SK   Sunday nedeľňajší
22:45  DE-SK   gefräßig nenásytne
22:45  DE-SK   Fabian Fabián
22:45  DE-SK   erfrieren omŕzať
22:46  EN-SK   South Australia Južná Austrália
22:47  EN-SK   urokinase urokináza
22:47  EN-SK   columbarium kolumbárium
22:47  EN-SK   urogram urogram
22:48  DE-SK   seine Meinung ändern zmeniť názor
22:49  EN-SK   uropepsin uropepsín
22:49  EN-SK   urolithiasis urolitiáza
22:49  EN-SK   night frost nočný mráz
22:49  EN-SK   isoflavone izoflavón
22:50  EN-SK   mosquito net moskytiéra
22:50  EN-SK   polynucleotide polynukleotid
22:50  EN-SK   styling gel gél na vlasy
22:50  DE-SK   Colorado-Plateau Coloradská plošina
22:50  EN-SK   totipotent totipotentný
22:51  EN-SK   apricot brandy marhuľovica
22:52  DE-SK   Rundfunkhörer rozhlasový poslucháč
22:52  DE-SK   Radiohörer rozhlasový poslucháč
22:53  DE-SK   Okkupation okupovanie
22:53  DE-SK   Blechschere nožnice na plech
22:53  DE-SK   stückweise kúsok po kúsku
22:53  DE-SK   stückchenweise kúsok po kúsku
22:53  DE-SK   messbar zmerateľný
22:54  DE-SK   Langsamkeit pomalosť
22:54  DE-SK   Manuelinik manuelský sloh
22:54  DE-SK   Kynologin kynologička
22:54  DE-SK   Platoniker platonik
22:54  DE-SK   Fischkonserve rybia konzerva
22:55  DE-SK   Überbevölkerung preľudnenosť
22:56  DE-SK   Waldmurmeltier svišť lesný
22:56  DE-SK   Seltenheit nezvyčajnosť
22:56  DE-SK   Hörstörung porucha sluchu
22:56  DE-SK   utopisch utopistický
22:56  DE-SK   Steuereinnehmer vyberač daní
22:56  DE-SK   Provinzialismus provincializmus
22:57  DE-SK   Eingangshalle vstupná hala
22:57  DE-SK   Kinesiologie kineziológia
22:57  DE-SK   Petrarca Petrarca
22:58  DE-SK   kumulative Wirkung kumulatívny účinok
22:58  DE-SK   Einkaufspassage nákupná pasáž
22:59  DE-SK   introspektiv introspekčný
22:59  DE-SK   Einkaufsfieber nákupná horúčka
23:01  DE-SK   Sinto Sint
23:02  DE-SK   Erzbischofskreuz arcibiskupský kríž
23:02  DE-SK   aktive Bilanz aktívna bilancia
23:02  DE-SK   passive Bilanz pasívna bilancia
23:03  DE-SK   defizitäre Bilanz deficitná bilancia
23:03  DE-SK   defizitär stratový
23:03  DE-SK   Sopran soprán
23:06  EN-SK   tetravalence tetravalencia
23:06  EN-SK   tetravalency tetravalencia
23:06  DE-SK   Histopathologin histopatologička
23:06  EN-SK   paratype paratyp
23:06  EN-SK   canzonet kanconeta
23:07  EN-SK   tourist season turistická sezóna
23:07  DE-SK   Kryogenik kryogenika
23:07  DE-SK   unschön nepekný
23:07  DE-SK   stahlblau oceľovomodrý
23:07  DE-SK   hellbraun svetlohnedý
23:07  DE-SK   Vitrektomie vitrektómia
23:07  DE-SK   Lebensmittelprodukt potravinársky výrobok
23:08  DE-SK   Beobachtungsflugzeug pozorovacie lietadlo
23:08  DE-SK   Andradit andradit
23:09  DE-SK   Regina Regína
23:09  DE-SK   korrekt správny
23:09  DE-SK   korrekt bezchybný
23:11  DE-SK   Durban Durban
23:11  DE-SK   Bylot-Insel Bylotov ostrov
23:13  DE-RO   Freudigkeit plăcere
23:13  EN-RO   Planck constant constanta Planck
23:16  DE-SK   sandig piesčitý
23:16  DE-SK   unpopulär neobľúbený
23:16  DE-SK   Dicke Banane sovookáľ kráľovský
23:16  DE-SK   Ticken tikanie
23:18  DE-SK   Eugenie Eugénia
23:18  DE-SK   Semiotik semiotika
23:18  DE-SK   Trockner sušič
23:18  DE-SK   Breitmaulnashorn nosorožec tuponosý
23:19  DE-SK   Weißes Nashorn nosorožec tuponosý
23:19  DE-SK   Breitlippennashorn nosorožec tuponosý
23:19  DE-SK   Gewinnliste výherná listina
23:19  DE-SK   Kurzschlussreaktion skratová reakcia
23:20  DE-SK   Bambussprossen bambusové výhonky
23:20  DE-SK   Quarzader kremenná žila
23:20  DE-SK   Brennstoffpumpe palivové čerpadlo
23:20  DE-SK   Vorstrafenregister register trestov
23:20  DE-SK   respiratorisch respiračný