Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. März 2025
01:33
Zuhörer
audience
02:40
Metabolisierer
metabolizer
05:28
etw. anstoßen
to trigger off sth.
06:43
Gelenkersatzoperation
joint replacement surgery
06:43
Messung der Außentorsion
measurement of the external torsion
06:44
Einwärtsdrehung
internal rotation
06:45
Ganzbeinaufnahme
long-leg exposure
06:46
Wahlrecht
voting right
06:46
Beinachse
leg axis
06:47
Orthoradiogramm
orthoradiogram
06:48
Messung der Innentorsion
measurement of the internal torsion
06:49
Auswärtsdrehung
external rotation
06:50
Auswärtsdrehung
lateral rotation
06:50
Östrogenpräparat
estrogen preparation
06:50
Östrogenpräparat
oestrogen preparation
06:51
Östrogenspiegel
estrogen level
06:51
Östrogenspiegel
oestrogen level
06:51
Östrogenverbindung
estrogen compound
06:51
Östrogenverbindung
oestrogen compound
06:52
übermäßige Abhängigkeit (von jdm./etw.)
overreliance (on sb./sth.)
06:52
Biker-Motel
biker motel
06:53
Uhrenarmband aus Krokodilleder
watchstrap made of crocodile leather
06:53
Uhrenarmband aus Krokodilleder
watchband made of crocodile leather
06:53
Uhrenarmband aus Alligatorenleder
watchstrap made of alligator leather
06:53
Uhrenarmband aus Alligatorenleder
watchband made of alligator leather
06:54
Metakorpus
metacorpus
06:55
Einzelkorpus
single corpus
06:55
Prothesenhaftpolster
denture adhesive cushion
06:56
Hallux-Bandage
hallux bandage
06:56
Von da an gab es kein Halten mehr.
From then on, there was no stopping (it).
07:46
Einwärtsdrehung
medial rotation
08:20
etw. am Beispiel von etw. erklären
to explain sth. by taking the example of sth.
08:22
Kurhaus
spa
08:23
es sehr ernst nehmen
to play for keeps
08:23
jdn. unterbringen
to shelter sb.
09:42
Hershey Highway
10:26
Zwillingsforschung
twin research
12:19
jdn. (bei sich ) aufnehmen
to house sb. (in one's home)
14:40
Rechnersimulation
computer simulation
15:27
DARVO-Methode
DARVO method
15:32
Knorpel-Knochen-Transplantation
osteochondral transplantation
15:36
Zwillingsstudie
twin study
16:43
Zwillingsmethode
twin method
17:07
piemontisch
Piedmontese
17:09
flat adverb
17:09
10-Formyltetrahydrofolat-Amidohydrolase
10-formyltetrahydrofolate amidohydrolase
17:09
10-Formyltetrahydrofolat-Dehydrogenase
10-formyltetrahydrofolate dehydrogenase
17:32
Rechnerzeit
computer time
17:33
Fleckentfernung
stain removal
17:41
etw. ins Internet stellen
to put sth. online
17:44
sich hinauskatapultieren
to eject
17:44
jdn. hinauskatapultieren
to eject sb.
18:59
jdn./etw. an etw. annähern
to bring sb./sth. closer to sth.
18:59
etw. online stellen
to put sth. online
20:59
gelassen
calm
21:00
etw. nach etw. ausrichten
to bring sth. into line with sth.
21:31
Röntgenaufnahme
radiogram
21:32
etw. herausgeben
to publish sth.
21:38
etw. veröffentlichen
to publish sth.
21:39
etw. anschreiben lassen
to take sth. on credit
21:39
-schrittig
-step
21:42
Echtheitszeugnis
certificate of authenticity
Weitere Sprachen
00:30
EN-FR
to deck sth. with garlands
enguirlander qc.
00:30
EN-FR
as black as a crow
noir comme un corbeau
00:31
EN-FR
lousy
nul de chez nul
00:31
EN-FR
shit
nul de chez nul
00:31
EN-FR
arduous
né au forceps
00:31
EN-FR
franked
oblitéré
00:31
EN-FR
UN
onusien
07:44
EN-FR
liquor
sauce persil
07:44
EN-FR
liquor
jus
08:14
DE-RO
unabgefertigt
neexpediat
10:13
DE-SK
keine Spure von etw.
ani stopa po n-čom
10:20
DA-DE
anonym
anonym
10:20
DA-DE
tredjeverdenslande
Länder der Dritten Welt
10:21
DA-DE
biogeokemi
Biogeochemie
10:21
DA-DE
nationalkonservatisme
Nationalkonservatismus
10:21
DA-DE
neoliberalisme
Neoliberalismus
10:22
DA-DE
nyliberalisme
Neoliberalismus
10:22
DA-DE
irredentisme
Irredentismus
10:22
DA-DE
indeterminisme
Indeterminismus
10:30
DE-NO
Experimentalphysik
eksperimentell fysikk
10:32
DE-NO
grundsätzlich
i utgangspunktet
10:33
DE-NO
Topjob
toppjobb
10:33
DE-NO
Kettennieter
kjedekutter
10:34
DE-NO
hervorstechen
å stikke seg ut
10:34
DE-NO
Kontaktinfektion
kontaktsmitte
10:40
DE-LA
Palynologie
palynologia
10:40
DE-NO
trotzdem
lell
10:44
EN-LA
Serbia
Serbia
10:44
EN-LA
Slovenia
Slovenia
10:44
EN-LA
Wales
Wallia
10:44
EN-LA
Scotland
Scotia
10:44
EN-LA
Norway
Norvegia
10:44
EN-LA
Principality of Monaco
Principatus Monoeci
10:44
EN-LA
Moldova
Moldavia
10:44
EN-LA
Lithuania
Lithuania
10:44
EN-LA
British Empire
Imperium Britannicum
10:44
EN-LA
Northern Ireland
Hibernia Septemtrionalis
10:44
EN-LA
Kosovo
Kosovia
10:44
EN-LA
Liechtenstein
Lichtenstenum
10:44
EN-LA
palynology
palynologia
10:53
EN-FR
opal
opale
10:53
EN-FR
old gold
or antique
10:53
EN-FR
south-facing
orienté au sud
10:53
EN-FR
originating in a region
originaire d'une région
10:53
EN-FR
abundant
pantagruélique
10:53
EN-FR
lavish
pantagruélique
10:53
EN-FR
opulent
pantagruélique
10:53
EN-FR
related by marriage
par alliance
10:53
EN-FR
parapsychological
parapsychique
10:53
EN-FR
partially solidified
partiellement solidifié
10:54
EN-FR
tolerable
passable
10:54
EN-FR
average
passable
10:54
EN-FR
negotiable
passable
10:54
EN-FR
fairly good
passable
10:54
EN-FR
reasonable
passable
10:54
EN-FR
acceptable
passable
10:54
EN-FR
not very good
pas terrible
10:54
EN-FR
not very common
pas très courant
10:54
EN-FR
no great shakes
pas très jojo
10:54
EN-FR
not a single
pas un seul
10:54
EN-FR
toll
payant
10:54
EN-FR
chargeable
payant
10:54
EN-FR
billable
payant
10:54
EN-FR
liable to charges
payant
10:54
EN-FR
subject to a charge
payant
10:54
EN-FR
to tie one's hands
lier les mains
10:55
EN-FR
My hands are tied.
J'ai les mains liées.
10:55
EN-FR
interchangeable
permutable
10:58
EN-FR
commutative
permutable
10:58
EN-FR
permutable
permutable
10:58
EN-FR
impassable
peu praticable
10:58
EN-FR
rough
peu praticable
10:58
EN-FR
pigmentary
pigmentaire
10:58
EN-FR
deeper
plus profond
11:12
EN-SK
stand
stánok
11:34
DE-FR
Busen
seins
11:37
DE-FR
Zuckerrübe
betterave sucrière
11:42
DE-FR
etw. nachlesen
glaner qc.
13:34
EN-IT
modestly
modestamente
13:37
EN-IT
methodically
sistematicamente
13:37
EN-SV
vasospasm
vasospasm
13:37
EN-SV
metalanguage
metaspråk
13:37
EN-SV
ferromagnetism
ferromagnetism
13:37
EN-SV
ferrimagnetism
ferrimagnetism
13:40
EN-IT
to have extreme difficulty doing sth.
incontrare estrema difficoltà nel fare qc.
13:44
EN-NL
indigo-capped hummingbird
blauwkapamazilia
13:44
EN-NL
white-bellied emerald
witbuikamazilia
13:44
EN-NL
blue-chested hummingbird
blauwborstamazilia
13:45
EN-NL
rufous-tailed hummingbird
roodstaartamazilia
13:45
EN-NL
buff-bellied hummingbird
yucatánamazilia
13:45
EN-NL
hepatomegaly
hepatomegalie
13:45
EN-NL
hepatosplenomegaly
hepatosplenomegalie
13:45
EN-RU
petroleum product
нефтепродукт
13:45
EN-RU
irredentism
ирредентизм
13:45
EN-RU
psychoneuroendocrinology
психоэндокринология
14:00
EN-FR
processional
processionnel
14:00
EN-FR
wordy
prolixe
14:00
EN-FR
verbose
prolixe
14:01
EN-FR
pre-contractual
pré-contractuel
14:01
EN-FR
pre-sliced
prédécoupé
14:01
EN-FR
pre-existing
préexistant
14:01
EN-FR
pregnant (with meaning)
prégnant
14:01
EN-FR
significant
prégnant
14:01
EN-FR
detrimental to sb./sth.
préjudiciable à qn./qc.
14:13
DA-EN
biogeokemi
biogeochemistry
14:13
DA-EN
nationalkonservatisme
national conservatism
14:13
DA-EN
neoliberalisme
neoliberalism
14:13
DA-EN
irredentisme
irredentism
14:13
DA-EN
indeterminisme
indeterminism
14:13
DA-EN
pastoralteologi
pastoral theology
14:13
DA-EN
palynologi
palynology
14:13
DA-EN
metasprog
metalanguage
14:13
DA-EN
verifikationisme
verificationism
14:13
DA-EN
vasektomi
vasectomy
14:13
DA-EN
ferromagnetisme
ferromagnetism
14:14
EN-IT
squirrel monkeys
teste di morto
14:14
EN-IT
just now
in questo momento
14:18
DE-RU
Bronchoskopie
бронхоскопия
14:18
DE-RU
Kristallwachstum
рост кристаллов
14:24
EN-IT
to excavate sth.
scavare qc.
14:24
EN-IT
mining company
compagnia mineraria
14:26
EN-IT
intentionally
deliberatamente
14:26
EN-IT
on purpose
deliberatamente
14:26
EN-IT
to go and see sb.
andare a trovare qn.
14:27
EN-RU
neophilia
неофилия
14:43
EN-FR
Life of Pi
L'Odyssée de Pi
14:43
EN-FR
Brokeback Mountain
Le Secret de Brokeback Mountain
14:43
EN-FR
Act of Settlement
acte d'Établissement 1701
14:43
EN-FR
Jacobite rising of 1715
rébellion jacobite de 1715
14:43
EN-FR
Herrenhausen Palace
palais de Herrenhausen
14:43
EN-FR
Jacobite rising of 1745
soulèvement jacobite de 1745
14:43
EN-FR
Monterey Bay
baie de Monterey
14:43
EN-FR
San Francisco Bay
baie de San Francisco
14:43
EN-FR
Flathead Lake
lac Flathead
14:43
EN-FR
San Juan Islands
îles San Juan
14:44
EN-FR
Salish Sea
mer des Salish
14:44
EN-FR
to tick sb. off
enguirlander qn.
14:44
EN-FR
to chew sb. out
enguirlander qn.
14:44
EN-FR
to give sb. a dressing-down
enguirlander qn.
14:44
EN-FR
alienated
aliéné
14:44
EN-FR
dialectical method
méthode dialectique
14:44
EN-FR
dialectically
dialectiquement
14:44
EN-FR
narrow-mouthed salamander
salamandre à nez court
14:44
EN-FR
North African fire salamander
salamandre maghrébine
15:28
EN-ES
imploring
suplicante
15:40
EN-IT
sheer
profondo
15:40
EN-IT
distribution board
scatola porta fusibili
15:52
EN-RU
national conservatism
национал-консерватизм
15:52
EN-RU
national conservatism
национальный консерватизм
15:52
EN-RU
national conservatism
националистический консерватизм
15:53
DE-RU
Hepatosplenomegalie
гепатоспленомегалия
16:59
DE-NL
Bronchoskopie
bronchoscopie
16:59
DE-NL
Hepatomegalie
hepatomegalie
16:59
DE-NL
Hepatosplenomegalie
hepatosplenomegalie
16:59
DE-NL
Dermatoskopie
dermatoscopie
16:59
DE-NL
Dermatoskop
dermatoscoop
16:59
EN-NO
copper beech
blodbøk
16:59
EN-NO
impertinence
impertinens
16:59
EN-NO
impudence
impertinens
16:59
EN-NO
emaciated
utmagret
16:59
EN-NO
snack
smårett
16:59
EN-NO
paleoecology
paleoøkologi
16:59
EN-NO
palaeoecology
paleoøkologi
17:02
DA-DE
metasprog
Metasprache
17:03
DA-DE
palæoøkologi
Paläoökologie
17:03
DA-DE
palæøkologi
Palökologie
17:05
EN-NL
bronchoscopy
bronchoscopie
17:05
EN-NL
dermatoscopy
dermatoscopie
17:05
EN-NL
dermoscopy
dermatoscopie
17:05
EN-NL
dermatoscope
dermatoscoop
17:10
EN-RU
polyembryony
полиэмбриония
17:10
EN-RU
central heating
центральное отопление
17:11
EN-FI
hepatomegaly
hepatomegalia
17:11
EN-FI
nephroblastoma
nefroblastooma
17:17
DE-RO
zur Unabhängigkeit gelangen
a obține independența
17:18
DE-RO
entartete Kunst
artă degenerată
18:07
DE-SV
mies
dassig
18:11
DE-NO
Leichenschauschein
dødsattest
18:16
DE-NO
ausgeruht
uthvilt
18:20
DE-NO
unerträglich
ulidelig
18:20
DE-NO
Waldweg
skogsvei
18:21
DE-RO
abänderungsfähig
modificabil
18:22
DE-RO
sich um jdn./etw. abängstigen
a se neliniști pentru cineva/ceva
18:23
DE-NO
Fertighaus
ferdighus
18:27
DE-NO
Kurbelgarnitur
kranksett
18:27
DE-NO
Freilaufkörper
boss
18:28
DE-NO
Scheibenbremsadapter
skivebremsadapter
18:29
DE-NO
Scheibenbremsaufnahme
skivebremsfeste
18:29
DE-NO
Eigenheit
særtrekk
18:30
DE-NO
etw. verschandeln
å skjemme noe
18:31
DE-NO
etw. hinauszögern
å drøye (med) noe
18:31
DE-NO
abgeschieden
avsides
18:39
DE-NO
in den Untergrund gehen
å gå under jorden
18:47
DE-NO
Laienrichter
lekdommer
18:57
DE-NO
Dienstalter
ansiennitet
18:57
DE-NO
inneres Kettenblatt
innerdrev
18:58
DE-NO
Scheunenbrand
låvebrann
18:58
DE-NO
Pappkarton
pappkartong
18:59
DE-NO
servil
servil
18:59
DE-NO
Ersteindruck
førsteinntrykk
19:00
DE-NO
eine Spundwand einbringen
å spunte
19:01
DE-NO
Steckachse
thru-axle
19:02
DE-NO
Sattelstrebe
setestag
19:04
DE-NO
hunderte
hundrevis
19:05
DE-NO
Nahverkehrszug
lokaltog
19:05
DE-NO
Feuertreppe
branntrapp
19:06
DE-NO
Das wissen die Götter.
Det må gudene vite.
19:06
DE-NO
spornstreichs
sporenstreks
19:07
DE-NO
den Arsch hochkriegen
å få ræva i gir
19:21
DE-SR
Psychopathologie
психопатологија
19:21
DE-SR
Palynologie
палинологија
19:21
DE-SR
Metasprache
метајезик
19:21
DE-SR
Vitrektomie
витректомија
19:21
DE-SR
Dysthymie
дистимија
19:21
DE-SR
Ferromagnetismus
феромагнетизам
19:21
DE-SR
Asthenie
астенија
19:24
DE-SR
Exotik
егзотика
19:25
DE-SR
veröffentlichen
обзнанити
19:25
DE-SR
publizieren
саопштити
19:25
DE-SR
publizieren
штампати
19:25
DE-SR
publizieren
издати
19:25
DE-SR
publizieren
разгласити
19:25
DE-SR
publizieren
распространити
19:25
DE-SR
publizieren
објавити
19:25
DE-SR
Panther
пантер
19:28
DE-SR
Stimmgabel
звучна виљушка
19:28
DE-SR
Bass
бас
19:28
DE-SR
Becken
чинела
19:29
DE-SR
fragend
упитан
19:29
DE-SR
Süßigkeiten
слаткиши
19:29
DE-SR
ausgezeichnet
изванредно
19:29
DE-SR
Manager
менаџер
19:29
DE-SR
Beton
бетон
19:29
DE-SR
Sportler
спортиста
19:29
DE-SR
Analytiker
аналитичар
19:30
DE-SR
Akademiemitglied
члан Академије наука
19:32
DE-SR
Aufforstung
пошумљавање
19:32
DE-SR
höchstwahrscheinlich
највероватније
19:32
DE-SR
öffentliche Debatte
јавна расправа
19:32
DE-SR
öffentlicher Raum
јавни простор
19:32
DE-SR
Doppelleben
двоструки живот
19:34
BS-DE
psihopatologija
Psychopathologie
19:34
BS-DE
palinologija
Palynologie
19:34
BS-DE
vitrektomija
Vitrektomie
19:35
DE-SR
ausdenken
измислити
19:35
DE-SR
beisteuern
допринети
19:35
DE-SR
wühlen
копати
19:35
DE-SR
mitmachen
учествовати
19:36
DE-SR
stur
упоран
19:36
DE-SR
stur
тврдоглав
19:40
DE-SR
fallen lassen
испустити
19:50
EN-RO
federal
federal
21:21
DE-NO
Lümmel
lømmel
21:36
EN-SK
youth
mladík
21:36
EN-SK
youth
mládenec
21:39
DE-UK
Springfrosch
жаба прудка
21:39
DE-UK
Kladistik
кладистика
21:40
DE-UK
Ozeanboden
ложе океану
21:40
DE-UK
Monetarismus
монетаризм
21:41
DE-UK
Dendrologie
дендрологія
21:41
DE-UK
Hypogonadismus
гіпогонадизм
21:41
DE-RO
abänderbar
modificabil
21:41
DE-UK
Trisomie
трисомія
21:42
DE-RO
abänderlich
modificabil
21:42
DE-UK
Zentralheizung
центральне опалення
21:42
DE-UK
Serologie
серологія
21:42
DE-UK
Demilitarisierung
демілітаризація
21:42
DE-UK
Gallenstein
жовчний камінь
21:42
DE-UK
Angiografie
ангіографія
21:43
DE-UK
Militärhubschrauber
військовий вертоліт
21:43
DE-UK
Katakomben
катакомби
22:10
DE-NO
Schmutzwasser
sølevann
22:11
DE-NO
Blaulichtorganisation
nødetat
22:59
DE-RO
aalglatt
abil
22:59
DE-RO
aalförmig
în formă de anghilă
23:17
DE-SK
Hausrat
nábytok
23:17
DE-SK
Hausrat
vybavenie domácnosti
23:17
DE-SK
Hausrat
zariadenie domácnosti
23:17
DE-SK
Hausrat
domáce potreby
23:21
DE-NO
Rettungsdienste
nødetatene
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli