Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Februar 2025

07:05  Cyberfeminismus cyberfeminism
07:21  Schneeskulptur snow sculpture
09:35  Schneefestival snow festival
11:16  Schneeräumfahrzeug snow removal vehicle
11:59  sich zusammenreißen to get ahold of oneself
12:49  Kampfläufer ruff
13:43  Bundesprogramm federal program
13:43  Bundesprogramm federal programme
14:35  seine Felle davonschwimmen sehen to see one's hopes dashed
14:40  sich etw. herauspicken to pick sth. for oneself
14:40  etw. wegschmeißen to ditch sth.
14:41  etw. herausposaunen to blare sth. out
14:41  sich etw. erhoffen to look for sth.
14:41  sich etw. erhoffen to fondly hope to get sth.
14:42  etw. wegschmeißen to chuck sth. out
14:43  Wildwest Wild West
15:53  etw. verändern to shift sth.
16:48  an jdn./etw. rankommen to get at sb./sth.
17:36  etw. verändern to vary sth.
17:36  sich verändern to vary
17:49  sich etw. sichern to nail down sth.
18:46  sich etw. teilen to split sth.
19:15  Winterdienst snow-plowing service
19:15  Filigranplatte filigree slab
19:15  Fertigteildecken precast ceilings
19:22  sich etw. holen to go and buy sth.
20:03  sich ganz gut an jdn./etw. erinnern to remember sb./sth. quite well
20:14  sich in etw. verlieren to get lost in sth.
20:16  sich heillos verirren to get hopelessly lost
20:29  Fallibilismus fallibilism
20:50  Frutarismus fruitarianism
20:50  Die Liebe einer Frau The Love of a Good Woman
20:50  Was ich dir schon immer sagen wollte Something I've Been Meaning to Tell You
20:51  Wie ich meinen Mann kennenlernte How I Met My Husband
20:51  Die Jupitermonde The Moons of Jupiter
20:51  utopischer Sozialismus utopian socialism
20:51  spucken to hork
20:52  Förderphase funding phase
21:36  sich kasteien to chasten oneself
21:44  Freudomarxismus Freudo-Marxism
21:52  Fordismus Fordism
22:53  sich schulmeisterlich aufspielen to play the schoolmaster
22:53  sich als Schulmeister aufspielen to play the schoolmaster
22:53  sich als Oberlehrer aufspielen to play the schoolmaster

Weitere Sprachen

04:33  EN-FR   Hurufism hurufisme
04:33  EN-FR   hypoparathyroidism hypoparathyroïdie
04:33  EN-FR   cherubism chérubisme
04:34  EN-FR   to hold (on) rester en ligne
04:34  EN-FR   affirmation cards cartes d'affirmation
04:34  EN-FR   hermeneutic herméneutique
04:34  EN-FR   hermeneutical herméneutique
04:34  EN-FR   hermeneutically herméneutiquement
04:34  EN-FR   hermeneuticist herméneute
04:34  EN-FR   to fob sb. off se débarrasser de qn.
04:34  EN-FR   frippery colifichets
04:34  EN-FR   frippery babioles
04:34  EN-FR   frippery fanfreluches
04:34  EN-FR   frippery mignardises
04:34  EN-FR   frippery chichi
04:34  EN-FR   returned to the wild retourné à l'état sauvage
04:34  EN-FR   to avoid active service s'embusquer
04:34  EN-FR   to mist sth. up embuer qc.
04:34  EN-FR   misted-up window vitre embuée
04:34  EN-FR   fogged-up window vitre embuée
04:34  EN-FR   to fog up s'embuer
04:34  EN-FR   to mist over s'embuer
04:35  EN-FR   to steam up s'embuer
04:35  EN-FR   Borsuk–Ulam theorem théorème de Borsuk-Ulam
04:35  EN-FR   n-sphere sphère de dimension n
04:35  EN-FR   hypersphere sphère de dimension n
04:35  EN-FR   n-sphere hypersphère
04:35  EN-FR   hypersphere n-sphère
04:35  EN-FR   n-sphere n-sphère
04:35  EN-FR   Brauer–Suzuki theorem théorème de Brauer-Suzuki
04:35  EN-FR   Brauer–Siegel theorem théorème de Brauer-Siegel
04:35  EN-FR   (algebraic) number field corps de nombres (algébriques)
04:35  EN-FR   quadratic field corps quadratique
04:35  EN-FR   to rub sb./sth. (down) bouchonner qn./qc.
04:35  EN-FR   to pamper sb. bouchonner qn.
04:35  EN-FR   to get jammed bouchonner
04:35  EN-FR   to grate sth. bouchonner qc.
04:35  EN-FR   to rub sth. clean bouchonner qc.
04:35  EN-FR   to scour sth. bouchonner qc.
04:35  EN-FR   Easter traffic jams bouchons pascaux
04:36  EN-FR   (traffic) gridlock congestion totale du trafic
04:36  EN-FR   no overtaking zone défense de dépasser
04:36  EN-FR   no passing zone défense de dépasser
04:36  EN-FR   roadway damage dégradation de la chaussée
04:36  EN-FR   damage to the road surface dégradation de la chaussée
04:36  EN-FR   to catch sb. speeding flasher qn.
04:36  EN-FR   trunk road grande route
04:36  EN-FR   national highway grande route
04:36  EN-FR   mobile phone network réseau de téléphonie mobile
04:36  EN-FR   to jump a red light griller un feu rouge
04:36  EN-FR   to run a red light griller un feu rouge
04:36  EN-FR   to drive through a red light griller un feu rouge
04:36  EN-FR   to shoot a red light griller un feu rouge
04:36  EN-FR   to labour under sth. succomber sous qc.
04:37  EN-FR   regular interval timetable horaire cadencé
04:37  EN-FR   transport infrastructure infrastructure de transport
04:37  EN-FR   cellular network réseau de téléphonie mobile
04:37  EN-FR   transportation infrastructure infrastructure de transport
04:37  EN-FR   detour itinéraire d'évitement
04:37  EN-FR   alternative route itinéraire d'évitement
04:37  EN-FR   lane marking marquage au sol
04:37  EN-FR   road marking marquage au sol
04:37  EN-FR   commuter traffic migration pendulaire
04:37  EN-FR   mini bus minibus
04:37  EN-FR   minibus minibus
04:37  EN-FR   noise protection embankment mur antibruit
04:37  EN-FR   noise barrier mur antibruit
04:37  EN-FR   license plate number numéro d'immatriculation
04:38  EN-FR   registration number numéro d'immatriculation
04:38  EN-FR   crossroads patte-d'oie
04:38  EN-FR   street lamp pendu glacé
04:38  EN-FR   street light pendu glacé
04:38  EN-FR   streetlamp pendu glacé
04:38  EN-FR   mini bus petit autocar
04:38  EN-FR   minibus petit autocar
04:38  EN-FR   passing place place d'évitement
04:38  EN-FR   road sign plaque de rue
04:38  EN-FR   street sign plaque de rue
04:38  EN-FR   car transporter porte-voitures
04:38  EN-FR   ring motorway périphérique autoroutier
04:38  EN-FR   beltway périphérique autoroutier
04:38  EN-FR   orbital motorway périphérique autoroutier
04:38  EN-FR   belt highway périphérique autoroutier
04:38  EN-FR   motorway ring périphérique autoroutier
04:38  EN-FR   one-way street sens unique
04:38  EN-FR   taxi stand station de taxis
04:38  EN-FR   taxi rank station de taxis
04:38  EN-FR   parking stationnement
04:38  EN-FR   bush taxi taxi brousse
04:39  EN-FR   public transport transport en commun
04:39  EN-FR   public transportation transport en commun
04:39  EN-FR   The (traffic) light turns green. Le feu passe au vert.
04:39  EN-FR    papillon vert
04:39  EN-FR   to turn green passer au vert
04:39  EN-FR   Take the second street on the left. Prenez la deuxième rue à gauche.
04:39  EN-FR   right-hand right of way priorité à droite
04:39  EN-FR   When does the bus come? Quand est-ce que le bus arrive ?
04:39  EN-FR   to return to the right-hand lane se rabattre sur la voie de droite
04:39  EN-FR   public telephone network réseau fixe
04:39  EN-FR   to quibble about details ergoter sur des détails
04:39  EN-FR   landline network réseau fixe
04:39  EN-FR   Morse signal signal morse
04:39  EN-FR   fixed-line network réseau fixe
04:40  EN-FR   radio silence silence radio
04:40  EN-FR   to return to the right-hand lane se rabattre à droite
04:40  EN-FR   group rate tarif groupe
04:40  EN-FR   central reservation on a motorway terre-plein central d'une autoroute
04:40  EN-FR   median strip on a highway terre-plein central d'une autoroute
04:40  EN-FR   transporter bridge transbordeur
04:40  EN-FR   telecommunications télécommunications
04:40  EN-FR   smart home smart home
04:40  EN-FR   sovereignism souverainisme
04:40  EN-FR   landline téléphone fixe
04:40  EN-FR   land line téléphone fixe
04:40  EN-FR   hardline phone téléphone fixe
04:40  EN-FR   fixed-line telephone téléphone fixe
04:41  EN-FR   vibrate mode vibreur
04:41  EN-FR   videoconference vidéoconférence
04:41  EN-FR   video conference vidéoconférence
04:41  EN-FR   puppet theatre théâtre de marionnettes
04:41  EN-FR   puppet theater théâtre de marionnettes
04:41  EN-FR   ideology of sovereignty souverainisme
04:41  EN-FR   theatre stage scène de théâtre
04:41  EN-FR   theatric role rôle de théâtre
04:41  EN-FR   stage role rôle de théâtre
04:41  EN-FR   long-distance traffic transport interurbain
04:41  EN-FR   public transport transports publics
04:41  EN-FR   public transportation transports publics
04:41  EN-FR   advance warning triangle triangle de présignalisation
04:41  EN-FR   breakdown triangle triangle de présignalisation
04:42  EN-FR   hazard warning triangle triangle de présignalisation
04:42  EN-FR   metro tromé
04:42  EN-FR   gondola lift télécabine
04:42  EN-FR   vulnerable road users usagers vulnérables
04:42  EN-FR   acceleration lane voie d'accélération
04:42  EN-FR   rescue lane voie d'urgence
04:42  EN-FR   breakdown lane voie d'urgence
04:42  EN-FR   hard shoulder voie d'urgence
04:42  EN-FR   passing lane voie de dépassement
04:42  EN-FR   prologue prologue
04:42  EN-FR   overtaking lane voie de dépassement
04:43  EN-FR   oncoming lane voie inverse
04:43  EN-FR   opposing traffic lane voie inverse
04:43  EN-FR   opposite lane voie inverse
04:43  EN-FR   oncoming lane voie opposée
04:43  EN-FR   opposing traffic lane voie opposée
04:43  EN-FR   opposite lane voie opposée
04:43  EN-FR   bus journey voyage en autobus
04:43  EN-FR   bus ride voyage en autobus
04:43  EN-FR   bus trip voyage en autobus
04:43  EN-FR   coach trip voyage en car
04:43  EN-FR   coach journey voyage en car
04:43  EN-FR   Münster Cathedral cathédrale Saint-Paul de Münster
04:43  EN-FR   St. Peter's Cathedral cathédrale Saint-Pierre d'Osnabrück
04:43  EN-FR   Paderborn Cathedral cathédrale Saint-Liboire de Paderborn
04:43  EN-FR   St. Stephen's Cathedral cathédrale Saint-Étienne de Passau
04:43  EN-FR   tanuki chien viverrin du Japon
04:43  EN-FR   tanuki tanuki du Japon
04:43  EN-FR   silver-backed jackal chacal à chabraque
04:44  EN-FR   prolog prologue
04:44  EN-FR   farce pantalonnade
04:44  EN-FR   burlesque pantalonnade
04:44  EN-FR   variety music-hall
04:44  EN-FR   cabaret music-hall
04:44  EN-FR   maned wolf loup à crinière
04:44  EN-FR   swamp deer cerf de Duvaucel
04:44  EN-FR   barasingha cerf de Duvaucel
04:44  EN-FR   barasinghe cerf de Duvaucel
04:44  EN-FR   swamp deer cerf des marais
04:44  EN-FR   barasingha cerf des marais
04:44  EN-FR   barasinghe cerf des marais
04:44  EN-FR   swamp deer barasingha
04:44  EN-FR   barasingha barasingha
04:45  EN-FR   box loge de théâtre
04:45  EN-FR   barasinghe barasingha
04:45  EN-FR   to rely on sth. escompter qc.
04:45  EN-FR   to count on sth. escompter qc.
04:45  EN-FR   to bank on sth. escompter qc.
04:45  EN-FR   to hope for sth. escompter qc.
04:45  EN-FR   to stray errer
04:45  EN-FR   to wander up and down the road errer dans la rue
04:45  EN-FR   to drift from town to town errer de ville en ville
04:45  EN-FR   registration form fiche d'hôtel
04:45  EN-FR   director intendante en chef
04:45  EN-FR   reception hall hall d'hôtel
04:45  EN-FR   hotel lobby hall d'hôtel
04:46  EN-FR   hotel foyer hall d'hôtel
04:46  EN-FR   entrance hall hall d'hôtel
04:46  EN-FR   additional bed lit supplémentaire
04:46  EN-FR   extra bed lit supplémentaire
04:46  EN-FR   busker musicien ambulant
04:46  EN-FR   street musician musicien ambulant
04:46  EN-FR   street musician musicienne ambulante
04:46  EN-FR   busker musicienne ambulante
04:46  EN-FR   walk-through metal detector portique pour les voyageurs
04:46  EN-FR   safari safari
04:46  EN-FR   laundry service service de blanchisserie
04:46  EN-FR   ski tow tire-fesses
04:46  EN-FR   horse-drawn sleigh traîneau à cheval
04:46  EN-FR   cutter traîneau à cheval
04:46  EN-FR   ski-lift téléski
04:46  EN-FR   pressing foulage
04:47  EN-FR   treading foulage
04:47  EN-FR   tanning foulage
04:47  EN-FR   fulling foulage
04:47  EN-FR   impression foulage
04:47  EN-FR   tumbling foulage
04:47  EN-FR   milling foulage
04:47  EN-FR   capsule-holder porte-capsule
04:47  EN-FR   Federal Palace of Switzerland Palais fédéral
04:47  EN-FR   wetsuit combinaison de plongée en néoprène
04:47  EN-FR   wet suit combinaison de plongée en néoprène
04:47  EN-FR   neoprene suit combinaison de plongée en néoprène
04:47  EN-FR   showers on the landing douches sur le palier
04:47  EN-FR   Is your hotel adapted to the needs of the disabled? Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ?
04:47  EN-FR   two-star hotel hôtel deux étoiles
04:47  EN-FR   director intendant en chef
04:48  EN-FR   three-star hotel hôtel trois étoiles
04:48  EN-FR   four-star hotel hôtel quatre étoiles
04:48  EN-FR   I would like to book a room. Je souhaiterais réserver une chambre.
04:48  EN-FR   package holiday travel market marché des voyages à forfait
04:48  EN-FR   We wish you a pleasant onward journey. Nous vous souhaitons une bonne continuation.
04:48  EN-FR   directions plan d'accès
04:48  EN-FR   computer reservation réservation informatique
04:48  EN-FR   online reservation réservation informatique
04:48  EN-FR   rooftop tent tente de toit
04:48  EN-FR   in no time (at all) à tire-d'ailes
04:48  EN-FR   without added sugar sans sucres ajoutés
04:48  EN-FR   with no date sans date
04:48  EN-FR   to labour under the illusion that ... se faire l'illusion que ...
04:48  EN-FR   colored en couleurs
04:48  EN-FR   coloured en couleurs
04:49  EN-FR   to bawl sth. éructer qc.
04:49  EN-FR   to erode the value of sth. éroder qc.
04:49  EN-FR   to undermine sth. éroder qc.
04:49  EN-FR   to wash sth. away éroder qc.
04:49  EN-FR   painted dog lycaon
04:49  EN-FR   Cape hunting dog lycaon
04:49  EN-FR   Cape hunting dog chien sauvage d'Afrique
04:49  EN-FR   painted dog chien sauvage d'Afrique
04:49  EN-FR   African wild dog chien sauvage d'Afrique
04:49  EN-FR   Cape hunting dog chien-hyène
04:49  EN-FR   painted dog chien-hyène
04:49  EN-FR   African wild dog chien-hyène
04:49  EN-FR   Cape hunting dog cynhyène
04:49  EN-FR   painted dog cynhyène
04:49  EN-FR   African wild dog cynhyène
04:49  EN-FR   Cape hunting dog loup peint
04:49  EN-FR   African wild dog loup peint
04:49  EN-FR   painted dog loup peint
04:49  EN-FR   Cape hunting dog chien chasseur
04:49  EN-FR   African wild dog chien chasseur
04:49  EN-FR   painted dog chien chasseur
04:50  EN-FR   orchestra pit fosse d'orchestre
04:50  EN-FR   Kingdom of Sedang royaume des Sedangs
04:50  EN-FR   to labor under the illusion that ... se faire l'illusion que ...
04:50  EN-FR   Maré Island Maré
04:52  EN-FR   scintigram scintigramme
04:52  EN-FR   to escape from the jaws of death échapper aux griffes de la mort
04:52  EN-FR   to marginalise sb./sth. exclure qn./qc.
04:52  EN-FR   squelch bruit de succion
04:52  EN-FR   to squelch through the thick mud patauger dans la boue épaisse
04:52  EN-FR   to squelch sth. réprimer qc.
04:52  EN-FR   to squelch sth. étouffer qc.
04:52  EN-FR   to squelch sth. faire taire qc.
04:53  EN-FR   squelch silencieux
04:53  EN-FR   to splosh faire un grand plouf
04:53  EN-FR   stash cachette
04:53  EN-FR   stash of drugs came de drogues
04:53  EN-FR   stash of narcotics came de drogues
04:53  EN-FR   stash réserve
04:53  EN-FR   to make a snatch for sth. essayer de saisir qc.
04:53  EN-FR   to make a snatch for sth. essayer d'attraper qc.
04:53  EN-FR   snatch of conversation bribe de conversation
04:53  EN-FR   brief snatch courte période
04:53  EN-FR   jewel snatch vol à l'arrachée de bijoux
04:53  EN-FR   to snatch sth. away enlever qc. rapidement
04:53  EN-FR   to snatch sth. back retirer qc. rapidement
04:53  EN-FR   to snatch sb. kidnapper qn.
04:53  EN-FR   to snatch sb. enlever qn.
04:53  EN-FR   to snatch victory décrocher la victoire
04:53  EN-FR   to snatch sb. out of the jaws of death arracher qn. des griffes de la mort
04:53  EN-FR   to snatch sb. from the jaws of death arracher qn. à la mort
04:54  EN-FR   to arouse sb./sth. exciter qn./qc.
04:54  EN-FR   to excel at sth. exceller dans qc.
04:54  EN-FR   to excel in sth. exceller en qc.
04:54  EN-FR   to excel at sth. exceller en qc.
04:54  EN-FR   to excel in sth. exceller à qc.
04:54  EN-FR   to excel at sth. exceller à qc.
04:54  EN-FR   to excel in sth. exceller dans qc.
04:55  EN-FR   to vanish s'évaporer
04:55  EN-FR   scintigraph scintigramme
04:56  EN-FR   cellphone free zone zone interdite aux portables
04:56  EN-FR   preemy préma
04:56  EN-FR   preemy préma
04:57  EN-FR   premature child préma
04:57  EN-FR   premature child préma
04:57  EN-FR   premature infant préma
04:57  EN-FR   premature infant préma
04:58  DE-IT   Piquerismus piquerismo
04:58  EN-IT   to sleep soundly dormire un sonno profondo
04:58  EN-IT   to give sb. a (good) hiding dare una carica di legnate a qn.
04:58  EN-IT   to sound the charge suonare la carica
04:58  EN-IT   bayonet charge carica alla baionetta
04:58  EN-IT   electric charge carica elettrica
04:58  EN-IT   explosive charge carica esplosiva
04:58  EN-IT   loaded carico
04:58  EN-IT   laden carico
04:58  EN-IT   in office in carica
04:58  EN-IT   toil fatica
04:59  EN-IT   hassle fatica
04:59  EN-IT   difficulty fatica
04:59  EN-IT   exertion fatica
04:59  EN-IT   endeavour fatica
04:59  EN-IT   sentry guardia
04:59  EN-IT   guard duty guardia
04:59  EN-IT   sentry duty guardia
04:59  EN-IT   to keep watch fare la guardia
04:59  EN-IT   to be on duty essere di guardia
04:59  EN-IT   to take one's guard mettersi in guardia
04:59  EN-IT   dead body corpo
04:59  EN-IT   liquid substance corpo liquido
04:59  EN-IT   gaseous substance corpo gassoso
04:59  EN-IT   to empty one's bowels andare di corpo
04:59  EN-IT   to give substance to sth. dare corpo a qc.
04:59  EN-IT   to sleep soundly dormire forte
07:18  DE-FR   Fließkommaarithmetik arithmétique en virgule flottante
07:19  DE-FR   ethisches Verhalten comportement éthique
07:19  DE-FR   Kraftschlussbeiwert coefficient d'adhérence
07:19  DE-FR   Muschelingwer / Muschel-Ingwer fleur de mon âme
07:19  DE-FR   Nickende Alpinie fleur de mon âme
07:19  DE-FR   Castrismus castrisme
07:19  DE-FR   Castroismus castrisme
07:19  DE-FR   Cherubismus chérubisme
07:19  DE-FR   Cherubinismus chérubisme
07:19  DE-FR   Cäsaropapismus césaropapisme
07:20  DE-FR   Multitasking multitâche
07:20  DE-FR   etw. tingieren teinter qc.
07:27  DE-UK   medizinische Einrichtung медична установа
07:50  EN-FR   henotheism hénothéisme
07:50  EN-FR   cyberfeminism cyberféminisme
07:50  EN-FR   chartalism chartalisme
07:50  EN-FR   candaulism candaulisme
07:50  EN-FR   candaulesism candaulisme
07:51  EN-FR   cinchonism cinchonisme
07:51  EN-FR   euergetism évergétisme
07:51  EN-FR   evergetism évergétisme
07:52  DE-FR   Henotheismus hénothéisme
07:52  DE-FR   Cyberfeminismus cyberféminisme
07:52  DE-FR   Chartalismus chartalisme
07:52  DE-FR   Candaulismus candaulisme
07:52  DE-FR   Cinchonismus cinchonisme
07:52  DE-FR   Euergetismus évergétisme
08:09  DE-FR   Altartuch nappe d'autel
09:52  EN-FI   catastrophic katastrofinen
10:18  EN-SK   henotheism henoteizmus
10:26  DE-RO   Herbstmeister campioană de toamnă
10:27  DE-FI   Jainismus jainalaisuus
10:27  DE-FI   Henotheismus henoteismi
10:27  DE-FI   Eurasismus eurasianismi
10:27  DE-FI   Chartalismus chartalismi
10:27  DE-FI   Cyberfeminismus kyberfeminismi
10:27  DE-FI   Cherubinismus kerubismi
10:27  DE-FI   Cherubismus kerubismi
10:27  DE-FI   Hylozoismus hylotsoismi
10:28  DE-FI   Hypersplenismus hypersplenismi
10:28  DE-FI   Rechtspositivismus oikeuspositivismi
10:28  DE-FI   Hurufismus hurufismi
10:28  EN-FI   Jainism jainalaisuus
10:28  EN-FI   henotheism henoteismi
10:28  EN-FI   Eurasianism eurasianismi
10:28  EN-FI   chartalism chartalismi
10:28  EN-FI   cyberfeminism kyberfeminismi
10:28  EN-FI   hylozoism hylotsoismi
10:29  EN-FI   Hurufism hurufismi
10:29  EN-FI   legal positivism oikeuspositivismi
10:29  EN-FI   cherubism kerubismi
10:36  DE-SR   Monarchianismus монархијанизам
10:36  DE-SR   Opportunismus опортунизам
10:37  DE-SR   Pandeismus пандеизам
10:38  DE-SR   Panpsychismus панпсихизам
10:38  DE-SR   Panentheismus панентеизам
10:40  DE-SR   Monarchianismus монархијанство
10:43  DE-SR   Aristotelismus аристотелизам
10:58  DE-RO   Hebelgesetz legea pârghiei
11:10  DE-SK   Henotheismus henoteizmus
11:49  DE-UK   Festanstellung постійне місце роботи
11:50  DE-UK   bescheuert дурнуватий
11:51  DE-UK   Cyberfeminismus кіберфемінізм
13:17  DE-UK   Festanstellung постійна робота
13:17  DE-UK   bescheuert дебільний
13:17  DE-UK   etw. checken докумекати щось
13:18  DE-UK   etw. checken допетрати щось
13:19  DE-UK   etw. checken доперти щось
13:19  DE-UK   etw. checken второпати щось
13:19  DE-UK   checken перевіряти
13:19  DE-UK   checken контролювати
13:19  DE-UK   checken звіряти
13:19  DE-UK   Rädchen коліщатко
13:20  DE-UK   Bracke гончак
13:20  DE-UK   Bräckin гонча
13:21  DE-UK   Adoleszenz юнацький вік
13:21  DE-UK   Thallium талій
13:21  DE-UK   Phonem фонема
13:21  DE-UK   Integralrechnung інтегральне числення
13:21  DE-UK   Konzentriertheit зосередженість
13:22  DE-UK   Betriebsamkeit метушня
13:22  DE-UK   Betriebsamkeit метушливість
13:22  DE-UK   ausschreiten крокувати
13:22  DE-UK   ausschreiten ступати
13:23  DE-UK   Intarsie інтарсія
13:24  DE-UK   Inkrustation інкрустація
13:24  DE-UK   Kundgebung демонстрація
13:24  DE-UK   Kundgebung маніфестація
13:24  DE-UK   Kundgebung мітинг
13:24  DE-UK   Berichterstatter кореспондент
13:24  DE-UK   Berichterstatter репортер
13:25  DE-UK   flirrend мерехтливий
13:25  DE-UK   flirren мерехтіти
13:25  DE-UK   flirren миготіти
13:25  DE-UK   Zimmermädchen покоївка
13:25  DE-UK   Skateboarder скейтбордист
13:26  DE-UK   Rhodium родій
13:26  DE-UK   Ehrerbietung повага
13:26  DE-UK   Ehrerbietung пошана
13:26  DE-UK   Ehrerbietung шанобливість
13:28  DE-UK   Herpetologie герпетологія
13:28  DE-UK   Sellerie селера
13:28  DE-UK   Handelsmarke торгова марка
13:28  DE-UK   Fiskal- фіскальний
13:29  DE-UK   patzig зухвалий
13:29  DE-UK   patzig нахабний
13:29  DE-UK   patzig безсоромний
13:29  DE-UK   patzig зарозумілий
13:30  DE-UK   Schatulle шкатулка
13:31  DE-UK   Luftkühlung повітряне охолодження
13:35  DE-UK   Biedermeier бідермаєр
13:43  EN-FR   to hang on rester en ligne
13:43  EN-FR   radiotelephony radiotéléphonie
13:43  EN-FR   radiotelephone radiotéléphone
13:43  EN-FR   smart phone ordiphone
13:43  EN-FR   smartphone ordiphone
13:43  EN-FR   direct dial number numéro de poste
13:43  EN-FR   roaming itinérance
13:43  EN-FR   play mat tapis d'éveil
13:43  EN-FR   over and over again à l'envi
13:43  EN-FR   at every (possible) opportunity à l'envi
13:43  EN-FR   river cruise croisière fluviale
13:44  EN-FR   The (theatre) performance is sold out. Le théâtre affiche complet.
13:44  EN-FR   theatre of the absurd théâtre de l'absurde
13:44  EN-FR   theater of the absurd théâtre de l'absurde
13:46  EN-FR   wannabe actor théâtreux
13:46  EN-FR   wannabe actor théâtreuse
13:46  EN-FR   cabaret variétés
13:46  EN-FR   variety variétés
13:46  DA-EN   pandeisme pandeism
13:46  DA-EN   frøkappe aril
13:46  DA-EN   frøkappe arillus
13:46  DA-EN   panenteisme panentheism
13:46  DA-EN   monarkianisme monarchianism
13:47  EN-FR   theater stage scène de théâtre
13:47  EN-FR   private branch exchange autocommutateur téléphonique privé
14:27  EN-RU   etiolation этиолизация
14:29  EN-IT   hypoparathyroidism ipoparatiroidismo
14:29  EN-IT   etiolation eziolamento
14:29  EN-IT   lenticel lenticella
14:29  EN-IT   marcescence marcescenza
14:29  EN-IT   phytochrome fitocromo
14:29  EN-IT   ovule ovulo
14:29  EN-IT   disagreement dissenso
14:29  EN-IT   dissent dissenso
14:29  EN-IT   private property proprietà privata
14:29  EN-IT   pandeism pandeismo
14:29  EN-IT   panpsychism panpsichismo
14:32  EN-SV   hylozoism hylozoism
14:32  EN-FR   to get sb. on the radiophone joindre qn. par radiotéléphone
14:56  EN-RU   hylozoism гилозоизм
15:12  EN-SK   gemmologist gemológ
15:12  EN-SK   gemologist gemologička
15:12  EN-SK   gemmologist gemologička
15:12  EN-SK   gemological gemologický
15:12  EN-SK   gemmological gemologický
15:12  EN-SK   crocheting háčkovanie
15:12  EN-SK   at a pinch v najhoršom prípade
15:12  EN-SK   at a pinch v krajnom prípade
15:12  EN-SK   at a pinch v prípade núdze
15:12  EN-SK   at a pinch prinajhoršom
15:12  EN-SK   in a pinch v najhoršom prípade
15:12  EN-SK   in a pinch v krajnom prípade
15:12  EN-SK   in a pinch v prípade núdze
15:12  EN-SK   in a pinch prinajhoršom
15:12  EN-SK   to pull oneself together dať sa dokopy
15:12  EN-SK   agog nedočkavý
15:13  EN-SK   agog dychtivý
15:13  EN-SK   to faze sb. vyviesť n-ho z konceptu
15:13  EN-SK   to faze sb. zmiasť n-ho
15:13  EN-SK   to faze sb. rozhádzať n-ho
15:13  EN-SK   to faze sb. vyviesť n-ho z miery
15:13  EN-SK   newsboy kamelot
15:13  EN-SK   news vendor kamelot
15:13  EN-SK   newsvendor kamelot
15:13  EN-SK   newsboy pouličný predavač novín
15:13  EN-SK   news vendor pouličný predavač novín
15:13  EN-SK   newsvendor pouličný predavač novín
15:13  EN-SK   news vendor kolportér
15:13  EN-SK   newsvendor kolportér
15:13  EN-SK   tardigrade pomalka
15:13  EN-SK   geodetics geodézia
15:13  EN-SK   geodetics zememeračstvo
15:13  EN-SK   vaginoperineorrhaphy vaginoperineorafia
15:13  EN-SK   vaginodynia bolesť v pošve
15:13  EN-SK   water bear pomalka
15:13  EN-SK   gone off pokazený
15:13  EN-SK   fealty vernosť lénnemu pánovi
15:13  EN-SK   fealty lénna vernosť
15:13  EN-SK   fealty vernosť
15:13  EN-SK   (common) vetch vika siata
15:13  EN-SK   garden vetch vika siata
15:13  EN-SK   tare vika siata
15:13  EN-SK   agogics agogika
15:13  EN-SK   agogic agogický
15:13  EN-SK   fearful hrozný
15:14  EN-SK   fearful strašný
15:14  EN-SK   fearful príšerný
15:14  EN-SK   to be fearful of sth. obávať sa n-čoho
15:14  EN-SK   to be fearful of sth. mať strach z n-čoho
15:14  EN-SK   to be fearful for sb. báť sa o n-ho
15:14  EN-SK   fearful bojazlivý
15:14  EN-SK   fearfully hrozne
15:24  EN-RU   etiolation этиоляция
15:24  EN-FR   hands-free telephone kit mains libres
15:24  EN-RU   private property частная собственность
15:24  EN-FR   Mr. Dupont is on the phone at this moment. Monsieur Dupont est en ligne pour le moment.
15:24  EN-RU   pandeism пандеизм
15:24  EN-RU   panpsychism панпсихизм
15:25  EN-FR   Please wait a moment! Ne quittez pas, s'il vous plaît !
15:25  EN-FR   direct dial number numéro d'appel direct
15:25  EN-FR   (list of) dialled numbers numéros composés
15:25  EN-FR   phone settings paramètres du téléphone
15:30  DE-IT   Grundschule elementari
15:32  EN-SK   fearfully strašne
15:32  EN-SK   fearfully príšerne
15:32  EN-SK   fearfully bojazlivo
15:32  EN-SK   fearfulness bojazlivosť
15:32  EN-SK   fearful strašidelný
15:32  EN-SK   fearfulness strašidelnosť
15:32  EN-SK   vagal vagálny
15:32  EN-SK   newscast správy
15:32  EN-SK   newscast spravodajstvo
15:32  EN-SK   targetable zacieliteľný
16:09  DE-RO   Hypotaxe hipotaxă
16:57  EN-ES   to end up in jail ir a dar con los huesos en la cárcel
16:57  EN-ES   inalterability inalterabilidad
16:57  EN-ES   commonality cosas en común
16:57  EN-ES   disaggregation desagregación
16:57  EN-ES   disintegration desagregación
16:57  EN-ES   reluctance reticencia
16:57  EN-ES   reluctance reluctancia
16:57  EN-ES   unwillingness reluctancia
16:57  EN-ES   reluctancy reluctancia
16:57  EN-ES   compartmentalization compartimentación
16:58  EN-NL   opportunism opportunisme
16:58  EN-NL   pandeism pandeïsme
16:58  EN-NL   panpsychism panpsychisme
16:58  EN-NL   pan-Arabism panarabisme
16:58  EN-NL   panentheism panentheïsme
16:58  EN-NL   monarchianism monarchianisme
16:58  EN-NL   microchimerism microchimerisme
16:58  EN-NL   Arminianism arminianisme
16:58  EN-NL   Aristotelianism aristotelisme
16:58  EN-NL   Neoplatonism neoplatonisme
16:58  EN-NL   neoplasticism neoplasticisme
16:58  EN-NL   legal positivism rechtspositivisme
16:58  EN-NL   hylozoism hylozoïsme
16:58  EN-FR   red wolf loup roux
17:22  DE-SV   miesepetrig surögd
17:23  DE-SV   missmutig surögd
17:24  DE-SV   grimmig surögd
17:32  DE-FR   K-Theorie K-théorie
17:32  DE-FR   Porzellan-Ingwerlilie fleur de mon âme
17:32  DE-FR   Sabotage travail de sape
17:32  DE-FR   Stangentänzerin danseuse de pole dancing
17:32  DE-FR   Pole-Tänzerin danseuse de pole dancing
17:32  DE-FR   Augenlidstraffung blépharoplastie
17:32  DE-FR   Blepharoplastik blépharoplastie
17:32  DE-FR   Lidplastik blépharoplastie
17:32  DE-FR   Zwangsverhalten comportement compulsif
17:32  DE-FR   Eugeniker eugéniste
17:32  DE-FR   endorheisches Becken endoréisme
17:32  DE-FR   entmutigend démoralisant
17:32  DE-FR   hemmend démoralisant
17:32  DE-FR   lähmend démoralisant
17:32  DE-FR   zehrend démoralisant
17:38  EN-NL   Jainism jaïnisme
17:38  EN-NL   caesaropapism cesaropapie
17:38  EN-NL   cyberfeminism cyberfeminisme
17:38  EN-NL   henotheism henotheïsme
17:40  EN-IT   promptly tempestivamente
17:40  EN-IT   to take shape prendere corpo
17:40  EN-IT   provision provvista
17:40  EN-IT   inventory provvista
17:40  EN-IT   workshop officina
17:40  EN-IT   bureau ufficio
17:40  EN-IT   agency ufficio
17:40  EN-IT   department ufficio
17:40  EN-IT   duty ufficio
17:40  EN-IT   function ufficio
17:40  EN-IT   job ufficio
17:40  EN-IT   to accept a position accettare un ufficio
17:40  EN-IT   to hold a position coprire un ufficio
17:40  EN-IT   to act officially provvedere d'ufficio
17:40  EN-IT   service ufficio
17:40  EN-IT   obligation ufficio
17:40  EN-IT   to come down scendere
17:40  EN-IT   to descend scendere
17:40  EN-IT   to flow down scendere
17:40  EN-IT   to slope down scendere
17:40  EN-IT   to go into town scendere in città
17:40  EN-IT   destiny fortuna
17:40  EN-IT   to make one's fortune fare fortuna
17:40  EN-IT   to be successful fare fortuna
17:40  EN-IT   to be lucky enough to do sth. avere la fortuna di fare qc.
17:40  EN-IT   Good luck! Buona fortuna!
17:40  EN-IT   to seek one's fortune cercare fortuna
17:40  EN-IT   to persist persistere
17:40  EN-IT   to persist in sth. persistere in qc.
17:40  EN-IT   to persist in doing sth. persistere a fare qc.
17:40  EN-IT   to linger persistere
17:48  DE-SV   Alltagsrassismus vardagsrasism
17:48  DE-SV   Nildelta Nildeltat
19:32  EN-PL   internal energy energia wewnętrzna
21:53  DE-FI   Fordismus fordismi
21:53  DE-FR   Fordismus fordisme
21:53  EN-SK   tart hryzavý
21:53  EN-FR   Fordism fordisme
22:13  DE-UK   Gesundheitszustand стан здоров'я
22:21  DE-SK   Programmdirektor programový riaditeľ
22:21  DE-SK   Programmdirektorin programová riaditeľka
22:35  DE-IS   Holunderbeere ylliber
22:35  DE-IS   Reisekissen ferðapúði
22:37  DE-SK   Neurochemikerin neurochemička
23:47  DE-FI   Kettenbruch ketjumurtoluku
23:47  DE-FI   utopischer Sozialismus utopiasosialismi
23:47  DE-FI   utopischer Sozialismus utopistinen sosialismi
23:47  DE-FI   Fallibilismus fallibilismi
23:47  EN-FI   continued fraction ketjumurtoluku
23:47  EN-FI   Fordism fordismi
23:48  EN-FI   utopian socialism utopiasosialismi
23:48  EN-FI   utopian socialism utopistinen sosialismi
23:48  EN-FI   fallibilism fallibilismi