Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Februar 2025
07:05
Cyberfeminismus
cyberfeminism
07:21
Schneeskulptur
snow sculpture
09:35
Schneefestival
snow festival
11:16
Schneeräumfahrzeug
snow removal vehicle
11:59
sich zusammenreißen
to get ahold of oneself
12:49
Kampfläufer
ruff
13:43
Bundesprogramm
federal program
13:43
Bundesprogramm
federal programme
14:35
seine Felle davonschwimmen sehen
to see one's hopes dashed
14:40
sich etw. herauspicken
to pick sth. for oneself
14:40
etw. wegschmeißen
to ditch sth.
14:41
etw. herausposaunen
to blare sth. out
14:41
sich etw. erhoffen
to look for sth.
14:41
sich etw. erhoffen
to fondly hope to get sth.
14:42
etw. wegschmeißen
to chuck sth. out
14:43
Wildwest
Wild West
15:53
etw. verändern
to shift sth.
16:48
an jdn./etw. rankommen
to get at sb./sth.
17:36
etw. verändern
to vary sth.
17:36
sich verändern
to vary
17:49
sich etw. sichern
to nail down sth.
18:46
sich etw. teilen
to split sth.
19:15
Winterdienst
snow-plowing service
19:15
Filigranplatte
filigree slab
19:15
Fertigteildecken
precast ceilings
19:22
sich etw. holen
to go and buy sth.
20:03
sich ganz gut an jdn./etw. erinnern
to remember sb./sth. quite well
20:14
sich in etw. verlieren
to get lost in sth.
20:16
sich heillos verirren
to get hopelessly lost
20:29
Fallibilismus
fallibilism
20:50
Frutarismus
fruitarianism
20:50
Die Liebe einer Frau
The Love of a Good Woman
20:50
Was ich dir schon immer sagen wollte
Something I've Been Meaning to Tell You
20:51
Wie ich meinen Mann kennenlernte
How I Met My Husband
20:51
Die Jupitermonde
The Moons of Jupiter
20:51
utopischer Sozialismus
utopian socialism
20:51
spucken
to hork
20:52
Förderphase
funding phase
21:36
sich kasteien
to chasten oneself
21:44
Freudomarxismus
Freudo-Marxism
21:52
Fordismus
Fordism
22:53
sich schulmeisterlich aufspielen
to play the schoolmaster
22:53
sich als Schulmeister aufspielen
to play the schoolmaster
22:53
sich als Oberlehrer aufspielen
to play the schoolmaster
Weitere Sprachen
04:33
EN-FR
Hurufism
hurufisme
04:33
EN-FR
hypoparathyroidism
hypoparathyroïdie
04:33
EN-FR
cherubism
chérubisme
04:34
EN-FR
to hold (on)
rester en ligne
04:34
EN-FR
affirmation cards
cartes d'affirmation
04:34
EN-FR
hermeneutic
herméneutique
04:34
EN-FR
hermeneutical
herméneutique
04:34
EN-FR
hermeneutically
herméneutiquement
04:34
EN-FR
hermeneuticist
herméneute
04:34
EN-FR
to fob sb. off
se débarrasser de qn.
04:34
EN-FR
frippery
colifichets
04:34
EN-FR
frippery
babioles
04:34
EN-FR
frippery
fanfreluches
04:34
EN-FR
frippery
mignardises
04:34
EN-FR
frippery
chichi
04:34
EN-FR
returned to the wild
retourné à l'état sauvage
04:34
EN-FR
to avoid active service
s'embusquer
04:34
EN-FR
to mist sth. up
embuer qc.
04:34
EN-FR
misted-up window
vitre embuée
04:34
EN-FR
fogged-up window
vitre embuée
04:34
EN-FR
to fog up
s'embuer
04:34
EN-FR
to mist over
s'embuer
04:35
EN-FR
to steam up
s'embuer
04:35
EN-FR
Borsuk–Ulam theorem
théorème de Borsuk-Ulam
04:35
EN-FR
n-sphere
sphère de dimension n
04:35
EN-FR
hypersphere
sphère de dimension n
04:35
EN-FR
n-sphere
hypersphère
04:35
EN-FR
hypersphere
n-sphère
04:35
EN-FR
n-sphere
n-sphère
04:35
EN-FR
Brauer–Suzuki theorem
théorème de Brauer-Suzuki
04:35
EN-FR
Brauer–Siegel theorem
théorème de Brauer-Siegel
04:35
EN-FR
(algebraic) number field
corps de nombres (algébriques)
04:35
EN-FR
quadratic field
corps quadratique
04:35
EN-FR
to rub sb./sth. (down)
bouchonner qn./qc.
04:35
EN-FR
to pamper sb.
bouchonner qn.
04:35
EN-FR
to get jammed
bouchonner
04:35
EN-FR
to grate sth.
bouchonner qc.
04:35
EN-FR
to rub sth. clean
bouchonner qc.
04:35
EN-FR
to scour sth.
bouchonner qc.
04:35
EN-FR
Easter traffic jams
bouchons pascaux
04:36
EN-FR
(traffic) gridlock
congestion totale du trafic
04:36
EN-FR
no overtaking zone
défense de dépasser
04:36
EN-FR
no passing zone
défense de dépasser
04:36
EN-FR
roadway damage
dégradation de la chaussée
04:36
EN-FR
damage to the road surface
dégradation de la chaussée
04:36
EN-FR
to catch sb. speeding
flasher qn.
04:36
EN-FR
trunk road
grande route
04:36
EN-FR
national highway
grande route
04:36
EN-FR
mobile phone network
réseau de téléphonie mobile
04:36
EN-FR
to jump a red light
griller un feu rouge
04:36
EN-FR
to run a red light
griller un feu rouge
04:36
EN-FR
to drive through a red light
griller un feu rouge
04:36
EN-FR
to shoot a red light
griller un feu rouge
04:36
EN-FR
to labour under sth.
succomber sous qc.
04:37
EN-FR
regular interval timetable
horaire cadencé
04:37
EN-FR
transport infrastructure
infrastructure de transport
04:37
EN-FR
cellular network
réseau de téléphonie mobile
04:37
EN-FR
transportation infrastructure
infrastructure de transport
04:37
EN-FR
detour
itinéraire d'évitement
04:37
EN-FR
alternative route
itinéraire d'évitement
04:37
EN-FR
lane marking
marquage au sol
04:37
EN-FR
road marking
marquage au sol
04:37
EN-FR
commuter traffic
migration pendulaire
04:37
EN-FR
mini bus
minibus
04:37
EN-FR
minibus
minibus
04:37
EN-FR
noise protection embankment
mur antibruit
04:37
EN-FR
noise barrier
mur antibruit
04:37
EN-FR
license plate number
numéro d'immatriculation
04:38
EN-FR
registration number
numéro d'immatriculation
04:38
EN-FR
crossroads
patte-d'oie
04:38
EN-FR
street lamp
pendu glacé
04:38
EN-FR
street light
pendu glacé
04:38
EN-FR
streetlamp
pendu glacé
04:38
EN-FR
mini bus
petit autocar
04:38
EN-FR
minibus
petit autocar
04:38
EN-FR
passing place
place d'évitement
04:38
EN-FR
road sign
plaque de rue
04:38
EN-FR
street sign
plaque de rue
04:38
EN-FR
car transporter
porte-voitures
04:38
EN-FR
ring motorway
périphérique autoroutier
04:38
EN-FR
beltway
périphérique autoroutier
04:38
EN-FR
orbital motorway
périphérique autoroutier
04:38
EN-FR
belt highway
périphérique autoroutier
04:38
EN-FR
motorway ring
périphérique autoroutier
04:38
EN-FR
one-way street
sens unique
04:38
EN-FR
taxi stand
station de taxis
04:38
EN-FR
taxi rank
station de taxis
04:38
EN-FR
parking
stationnement
04:38
EN-FR
bush taxi
taxi brousse
04:39
EN-FR
public transport
transport en commun
04:39
EN-FR
public transportation
transport en commun
04:39
EN-FR
The (traffic) light turns green.
Le feu passe au vert.
04:39
EN-FR
papillon vert
04:39
EN-FR
to turn green
passer au vert
04:39
EN-FR
Take the second street on the left.
Prenez la deuxième rue à gauche.
04:39
EN-FR
right-hand right of way
priorité à droite
04:39
EN-FR
When does the bus come?
Quand est-ce que le bus arrive ?
04:39
EN-FR
to return to the right-hand lane
se rabattre sur la voie de droite
04:39
EN-FR
public telephone network
réseau fixe
04:39
EN-FR
to quibble about details
ergoter sur des détails
04:39
EN-FR
landline network
réseau fixe
04:39
EN-FR
Morse signal
signal morse
04:39
EN-FR
fixed-line network
réseau fixe
04:40
EN-FR
radio silence
silence radio
04:40
EN-FR
to return to the right-hand lane
se rabattre à droite
04:40
EN-FR
group rate
tarif groupe
04:40
EN-FR
central reservation on a motorway
terre-plein central d'une autoroute
04:40
EN-FR
median strip on a highway
terre-plein central d'une autoroute
04:40
EN-FR
transporter bridge
transbordeur
04:40
EN-FR
telecommunications
télécommunications
04:40
EN-FR
smart home
smart home
04:40
EN-FR
sovereignism
souverainisme
04:40
EN-FR
landline
téléphone fixe
04:40
EN-FR
land line
téléphone fixe
04:40
EN-FR
hardline phone
téléphone fixe
04:40
EN-FR
fixed-line telephone
téléphone fixe
04:41
EN-FR
vibrate mode
vibreur
04:41
EN-FR
videoconference
vidéoconférence
04:41
EN-FR
video conference
vidéoconférence
04:41
EN-FR
puppet theatre
théâtre de marionnettes
04:41
EN-FR
puppet theater
théâtre de marionnettes
04:41
EN-FR
ideology of sovereignty
souverainisme
04:41
EN-FR
theatre stage
scène de théâtre
04:41
EN-FR
theatric role
rôle de théâtre
04:41
EN-FR
stage role
rôle de théâtre
04:41
EN-FR
long-distance traffic
transport interurbain
04:41
EN-FR
public transport
transports publics
04:41
EN-FR
public transportation
transports publics
04:41
EN-FR
advance warning triangle
triangle de présignalisation
04:41
EN-FR
breakdown triangle
triangle de présignalisation
04:42
EN-FR
hazard warning triangle
triangle de présignalisation
04:42
EN-FR
metro
tromé
04:42
EN-FR
gondola lift
télécabine
04:42
EN-FR
vulnerable road users
usagers vulnérables
04:42
EN-FR
acceleration lane
voie d'accélération
04:42
EN-FR
rescue lane
voie d'urgence
04:42
EN-FR
breakdown lane
voie d'urgence
04:42
EN-FR
hard shoulder
voie d'urgence
04:42
EN-FR
passing lane
voie de dépassement
04:42
EN-FR
prologue
prologue
04:42
EN-FR
overtaking lane
voie de dépassement
04:43
EN-FR
oncoming lane
voie inverse
04:43
EN-FR
opposing traffic lane
voie inverse
04:43
EN-FR
opposite lane
voie inverse
04:43
EN-FR
oncoming lane
voie opposée
04:43
EN-FR
opposing traffic lane
voie opposée
04:43
EN-FR
opposite lane
voie opposée
04:43
EN-FR
bus journey
voyage en autobus
04:43
EN-FR
bus ride
voyage en autobus
04:43
EN-FR
bus trip
voyage en autobus
04:43
EN-FR
coach trip
voyage en car
04:43
EN-FR
coach journey
voyage en car
04:43
EN-FR
Münster Cathedral
cathédrale Saint-Paul de Münster
04:43
EN-FR
St. Peter's Cathedral
cathédrale Saint-Pierre d'Osnabrück
04:43
EN-FR
Paderborn Cathedral
cathédrale Saint-Liboire de Paderborn
04:43
EN-FR
St. Stephen's Cathedral
cathédrale Saint-Étienne de Passau
04:43
EN-FR
tanuki
chien viverrin du Japon
04:43
EN-FR
tanuki
tanuki du Japon
04:43
EN-FR
silver-backed jackal
chacal à chabraque
04:44
EN-FR
prolog
prologue
04:44
EN-FR
farce
pantalonnade
04:44
EN-FR
burlesque
pantalonnade
04:44
EN-FR
variety
music-hall
04:44
EN-FR
cabaret
music-hall
04:44
EN-FR
maned wolf
loup à crinière
04:44
EN-FR
swamp deer
cerf de Duvaucel
04:44
EN-FR
barasingha
cerf de Duvaucel
04:44
EN-FR
barasinghe
cerf de Duvaucel
04:44
EN-FR
swamp deer
cerf des marais
04:44
EN-FR
barasingha
cerf des marais
04:44
EN-FR
barasinghe
cerf des marais
04:44
EN-FR
swamp deer
barasingha
04:44
EN-FR
barasingha
barasingha
04:45
EN-FR
box
loge de théâtre
04:45
EN-FR
barasinghe
barasingha
04:45
EN-FR
to rely on sth.
escompter qc.
04:45
EN-FR
to count on sth.
escompter qc.
04:45
EN-FR
to bank on sth.
escompter qc.
04:45
EN-FR
to hope for sth.
escompter qc.
04:45
EN-FR
to stray
errer
04:45
EN-FR
to wander up and down the road
errer dans la rue
04:45
EN-FR
to drift from town to town
errer de ville en ville
04:45
EN-FR
registration form
fiche d'hôtel
04:45
EN-FR
director
intendante en chef
04:45
EN-FR
reception hall
hall d'hôtel
04:45
EN-FR
hotel lobby
hall d'hôtel
04:46
EN-FR
hotel foyer
hall d'hôtel
04:46
EN-FR
entrance hall
hall d'hôtel
04:46
EN-FR
additional bed
lit supplémentaire
04:46
EN-FR
extra bed
lit supplémentaire
04:46
EN-FR
busker
musicien ambulant
04:46
EN-FR
street musician
musicien ambulant
04:46
EN-FR
street musician
musicienne ambulante
04:46
EN-FR
busker
musicienne ambulante
04:46
EN-FR
walk-through metal detector
portique pour les voyageurs
04:46
EN-FR
safari
safari
04:46
EN-FR
laundry service
service de blanchisserie
04:46
EN-FR
ski tow
tire-fesses
04:46
EN-FR
horse-drawn sleigh
traîneau à cheval
04:46
EN-FR
cutter
traîneau à cheval
04:46
EN-FR
ski-lift
téléski
04:46
EN-FR
pressing
foulage
04:47
EN-FR
treading
foulage
04:47
EN-FR
tanning
foulage
04:47
EN-FR
fulling
foulage
04:47
EN-FR
impression
foulage
04:47
EN-FR
tumbling
foulage
04:47
EN-FR
milling
foulage
04:47
EN-FR
capsule-holder
porte-capsule
04:47
EN-FR
Federal Palace of Switzerland
Palais fédéral
04:47
EN-FR
wetsuit
combinaison de plongée en néoprène
04:47
EN-FR
wet suit
combinaison de plongée en néoprène
04:47
EN-FR
neoprene suit
combinaison de plongée en néoprène
04:47
EN-FR
showers on the landing
douches sur le palier
04:47
EN-FR
Is your hotel adapted to the needs of the disabled?
Est-ce que votre établissement peut accueillir des personnes à mobilité réduite ?
04:47
EN-FR
two-star hotel
hôtel deux étoiles
04:47
EN-FR
director
intendant en chef
04:48
EN-FR
three-star hotel
hôtel trois étoiles
04:48
EN-FR
four-star hotel
hôtel quatre étoiles
04:48
EN-FR
I would like to book a room.
Je souhaiterais réserver une chambre.
04:48
EN-FR
package holiday travel market
marché des voyages à forfait
04:48
EN-FR
We wish you a pleasant onward journey.
Nous vous souhaitons une bonne continuation.
04:48
EN-FR
directions
plan d'accès
04:48
EN-FR
computer reservation
réservation informatique
04:48
EN-FR
online reservation
réservation informatique
04:48
EN-FR
rooftop tent
tente de toit
04:48
EN-FR
in no time (at all)
à tire-d'ailes
04:48
EN-FR
without added sugar
sans sucres ajoutés
04:48
EN-FR
with no date
sans date
04:48
EN-FR
to labour under the illusion that ...
se faire l'illusion que ...
04:48
EN-FR
colored
en couleurs
04:48
EN-FR
coloured
en couleurs
04:49
EN-FR
to bawl sth.
éructer qc.
04:49
EN-FR
to erode the value of sth.
éroder qc.
04:49
EN-FR
to undermine sth.
éroder qc.
04:49
EN-FR
to wash sth. away
éroder qc.
04:49
EN-FR
painted dog
lycaon
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
lycaon
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
chien sauvage d'Afrique
04:49
EN-FR
painted dog
chien sauvage d'Afrique
04:49
EN-FR
African wild dog
chien sauvage d'Afrique
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
chien-hyène
04:49
EN-FR
painted dog
chien-hyène
04:49
EN-FR
African wild dog
chien-hyène
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
cynhyène
04:49
EN-FR
painted dog
cynhyène
04:49
EN-FR
African wild dog
cynhyène
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
loup peint
04:49
EN-FR
African wild dog
loup peint
04:49
EN-FR
painted dog
loup peint
04:49
EN-FR
Cape hunting dog
chien chasseur
04:49
EN-FR
African wild dog
chien chasseur
04:49
EN-FR
painted dog
chien chasseur
04:50
EN-FR
orchestra pit
fosse d'orchestre
04:50
EN-FR
Kingdom of Sedang
royaume des Sedangs
04:50
EN-FR
to labor under the illusion that ...
se faire l'illusion que ...
04:50
EN-FR
Maré Island
Maré
04:52
EN-FR
scintigram
scintigramme
04:52
EN-FR
to escape from the jaws of death
échapper aux griffes de la mort
04:52
EN-FR
to marginalise sb./sth.
exclure qn./qc.
04:52
EN-FR
squelch
bruit de succion
04:52
EN-FR
to squelch through the thick mud
patauger dans la boue épaisse
04:52
EN-FR
to squelch sth.
réprimer qc.
04:52
EN-FR
to squelch sth.
étouffer qc.
04:52
EN-FR
to squelch sth.
faire taire qc.
04:53
EN-FR
squelch
silencieux
04:53
EN-FR
to splosh
faire un grand plouf
04:53
EN-FR
stash
cachette
04:53
EN-FR
stash of drugs
came de drogues
04:53
EN-FR
stash of narcotics
came de drogues
04:53
EN-FR
stash
réserve
04:53
EN-FR
to make a snatch for sth.
essayer de saisir qc.
04:53
EN-FR
to make a snatch for sth.
essayer d'attraper qc.
04:53
EN-FR
snatch of conversation
bribe de conversation
04:53
EN-FR
brief snatch
courte période
04:53
EN-FR
jewel snatch
vol à l'arrachée de bijoux
04:53
EN-FR
to snatch sth. away
enlever qc. rapidement
04:53
EN-FR
to snatch sth. back
retirer qc. rapidement
04:53
EN-FR
to snatch sb.
kidnapper qn.
04:53
EN-FR
to snatch sb.
enlever qn.
04:53
EN-FR
to snatch victory
décrocher la victoire
04:53
EN-FR
to snatch sb. out of the jaws of death
arracher qn. des griffes de la mort
04:53
EN-FR
to snatch sb. from the jaws of death
arracher qn. à la mort
04:54
EN-FR
to arouse sb./sth.
exciter qn./qc.
04:54
EN-FR
to excel at sth.
exceller dans qc.
04:54
EN-FR
to excel in sth.
exceller en qc.
04:54
EN-FR
to excel at sth.
exceller en qc.
04:54
EN-FR
to excel in sth.
exceller à qc.
04:54
EN-FR
to excel at sth.
exceller à qc.
04:54
EN-FR
to excel in sth.
exceller dans qc.
04:55
EN-FR
to vanish
s'évaporer
04:55
EN-FR
scintigraph
scintigramme
04:56
EN-FR
cellphone free zone
zone interdite aux portables
04:56
EN-FR
preemy
préma
04:56
EN-FR
preemy
préma
04:57
EN-FR
premature child
préma
04:57
EN-FR
premature child
préma
04:57
EN-FR
premature infant
préma
04:57
EN-FR
premature infant
préma
04:58
DE-IT
Piquerismus
piquerismo
04:58
EN-IT
to sleep soundly
dormire un sonno profondo
04:58
EN-IT
to give sb. a (good) hiding
dare una carica di legnate a qn.
04:58
EN-IT
to sound the charge
suonare la carica
04:58
EN-IT
bayonet charge
carica alla baionetta
04:58
EN-IT
electric charge
carica elettrica
04:58
EN-IT
explosive charge
carica esplosiva
04:58
EN-IT
loaded
carico
04:58
EN-IT
laden
carico
04:58
EN-IT
in office
in carica
04:58
EN-IT
toil
fatica
04:59
EN-IT
hassle
fatica
04:59
EN-IT
difficulty
fatica
04:59
EN-IT
exertion
fatica
04:59
EN-IT
endeavour
fatica
04:59
EN-IT
sentry
guardia
04:59
EN-IT
guard duty
guardia
04:59
EN-IT
sentry duty
guardia
04:59
EN-IT
to keep watch
fare la guardia
04:59
EN-IT
to be on duty
essere di guardia
04:59
EN-IT
to take one's guard
mettersi in guardia
04:59
EN-IT
dead body
corpo
04:59
EN-IT
liquid substance
corpo liquido
04:59
EN-IT
gaseous substance
corpo gassoso
04:59
EN-IT
to empty one's bowels
andare di corpo
04:59
EN-IT
to give substance to sth.
dare corpo a qc.
04:59
EN-IT
to sleep soundly
dormire forte
07:18
DE-FR
Fließkommaarithmetik
arithmétique en virgule flottante
07:19
DE-FR
ethisches Verhalten
comportement éthique
07:19
DE-FR
Kraftschlussbeiwert
coefficient d'adhérence
07:19
DE-FR
Muschelingwer / Muschel-Ingwer
fleur de mon âme
07:19
DE-FR
Nickende Alpinie
fleur de mon âme
07:19
DE-FR
Castrismus
castrisme
07:19
DE-FR
Castroismus
castrisme
07:19
DE-FR
Cherubismus
chérubisme
07:19
DE-FR
Cherubinismus
chérubisme
07:19
DE-FR
Cäsaropapismus
césaropapisme
07:20
DE-FR
Multitasking
multitâche
07:20
DE-FR
etw. tingieren
teinter qc.
07:27
DE-UK
medizinische Einrichtung
медична установа
07:50
EN-FR
henotheism
hénothéisme
07:50
EN-FR
cyberfeminism
cyberféminisme
07:50
EN-FR
chartalism
chartalisme
07:50
EN-FR
candaulism
candaulisme
07:50
EN-FR
candaulesism
candaulisme
07:51
EN-FR
cinchonism
cinchonisme
07:51
EN-FR
euergetism
évergétisme
07:51
EN-FR
evergetism
évergétisme
07:52
DE-FR
Henotheismus
hénothéisme
07:52
DE-FR
Cyberfeminismus
cyberféminisme
07:52
DE-FR
Chartalismus
chartalisme
07:52
DE-FR
Candaulismus
candaulisme
07:52
DE-FR
Cinchonismus
cinchonisme
07:52
DE-FR
Euergetismus
évergétisme
08:09
DE-FR
Altartuch
nappe d'autel
09:52
EN-FI
catastrophic
katastrofinen
10:18
EN-SK
henotheism
henoteizmus
10:26
DE-RO
Herbstmeister
campioană de toamnă
10:27
DE-FI
Jainismus
jainalaisuus
10:27
DE-FI
Henotheismus
henoteismi
10:27
DE-FI
Eurasismus
eurasianismi
10:27
DE-FI
Chartalismus
chartalismi
10:27
DE-FI
Cyberfeminismus
kyberfeminismi
10:27
DE-FI
Cherubinismus
kerubismi
10:27
DE-FI
Cherubismus
kerubismi
10:27
DE-FI
Hylozoismus
hylotsoismi
10:28
DE-FI
Hypersplenismus
hypersplenismi
10:28
DE-FI
Rechtspositivismus
oikeuspositivismi
10:28
DE-FI
Hurufismus
hurufismi
10:28
EN-FI
Jainism
jainalaisuus
10:28
EN-FI
henotheism
henoteismi
10:28
EN-FI
Eurasianism
eurasianismi
10:28
EN-FI
chartalism
chartalismi
10:28
EN-FI
cyberfeminism
kyberfeminismi
10:28
EN-FI
hylozoism
hylotsoismi
10:29
EN-FI
Hurufism
hurufismi
10:29
EN-FI
legal positivism
oikeuspositivismi
10:29
EN-FI
cherubism
kerubismi
10:36
DE-SR
Monarchianismus
монархијанизам
10:36
DE-SR
Opportunismus
опортунизам
10:37
DE-SR
Pandeismus
пандеизам
10:38
DE-SR
Panpsychismus
панпсихизам
10:38
DE-SR
Panentheismus
панентеизам
10:40
DE-SR
Monarchianismus
монархијанство
10:43
DE-SR
Aristotelismus
аристотелизам
10:58
DE-RO
Hebelgesetz
legea pârghiei
11:10
DE-SK
Henotheismus
henoteizmus
11:49
DE-UK
Festanstellung
постійне місце роботи
11:50
DE-UK
bescheuert
дурнуватий
11:51
DE-UK
Cyberfeminismus
кіберфемінізм
13:17
DE-UK
Festanstellung
постійна робота
13:17
DE-UK
bescheuert
дебільний
13:17
DE-UK
etw. checken
докумекати щось
13:18
DE-UK
etw. checken
допетрати щось
13:19
DE-UK
etw. checken
доперти щось
13:19
DE-UK
etw. checken
второпати щось
13:19
DE-UK
checken
перевіряти
13:19
DE-UK
checken
контролювати
13:19
DE-UK
checken
звіряти
13:19
DE-UK
Rädchen
коліщатко
13:20
DE-UK
Bracke
гончак
13:20
DE-UK
Bräckin
гонча
13:21
DE-UK
Adoleszenz
юнацький вік
13:21
DE-UK
Thallium
талій
13:21
DE-UK
Phonem
фонема
13:21
DE-UK
Integralrechnung
інтегральне числення
13:21
DE-UK
Konzentriertheit
зосередженість
13:22
DE-UK
Betriebsamkeit
метушня
13:22
DE-UK
Betriebsamkeit
метушливість
13:22
DE-UK
ausschreiten
крокувати
13:22
DE-UK
ausschreiten
ступати
13:23
DE-UK
Intarsie
інтарсія
13:24
DE-UK
Inkrustation
інкрустація
13:24
DE-UK
Kundgebung
демонстрація
13:24
DE-UK
Kundgebung
маніфестація
13:24
DE-UK
Kundgebung
мітинг
13:24
DE-UK
Berichterstatter
кореспондент
13:24
DE-UK
Berichterstatter
репортер
13:25
DE-UK
flirrend
мерехтливий
13:25
DE-UK
flirren
мерехтіти
13:25
DE-UK
flirren
миготіти
13:25
DE-UK
Zimmermädchen
покоївка
13:25
DE-UK
Skateboarder
скейтбордист
13:26
DE-UK
Rhodium
родій
13:26
DE-UK
Ehrerbietung
повага
13:26
DE-UK
Ehrerbietung
пошана
13:26
DE-UK
Ehrerbietung
шанобливість
13:28
DE-UK
Herpetologie
герпетологія
13:28
DE-UK
Sellerie
селера
13:28
DE-UK
Handelsmarke
торгова марка
13:28
DE-UK
Fiskal-
фіскальний
13:29
DE-UK
patzig
зухвалий
13:29
DE-UK
patzig
нахабний
13:29
DE-UK
patzig
безсоромний
13:29
DE-UK
patzig
зарозумілий
13:30
DE-UK
Schatulle
шкатулка
13:31
DE-UK
Luftkühlung
повітряне охолодження
13:35
DE-UK
Biedermeier
бідермаєр
13:43
EN-FR
to hang on
rester en ligne
13:43
EN-FR
radiotelephony
radiotéléphonie
13:43
EN-FR
radiotelephone
radiotéléphone
13:43
EN-FR
smart phone
ordiphone
13:43
EN-FR
smartphone
ordiphone
13:43
EN-FR
direct dial number
numéro de poste
13:43
EN-FR
roaming
itinérance
13:43
EN-FR
play mat
tapis d'éveil
13:43
EN-FR
over and over again
à l'envi
13:43
EN-FR
at every (possible) opportunity
à l'envi
13:43
EN-FR
river cruise
croisière fluviale
13:44
EN-FR
The (theatre) performance is sold out.
Le théâtre affiche complet.
13:44
EN-FR
theatre of the absurd
théâtre de l'absurde
13:44
EN-FR
theater of the absurd
théâtre de l'absurde
13:46
EN-FR
wannabe actor
théâtreux
13:46
EN-FR
wannabe actor
théâtreuse
13:46
EN-FR
cabaret
variétés
13:46
EN-FR
variety
variétés
13:46
DA-EN
pandeisme
pandeism
13:46
DA-EN
frøkappe
aril
13:46
DA-EN
frøkappe
arillus
13:46
DA-EN
panenteisme
panentheism
13:46
DA-EN
monarkianisme
monarchianism
13:47
EN-FR
theater stage
scène de théâtre
13:47
EN-FR
private branch exchange
autocommutateur téléphonique privé
14:27
EN-RU
etiolation
этиолизация
14:29
EN-IT
hypoparathyroidism
ipoparatiroidismo
14:29
EN-IT
etiolation
eziolamento
14:29
EN-IT
lenticel
lenticella
14:29
EN-IT
marcescence
marcescenza
14:29
EN-IT
phytochrome
fitocromo
14:29
EN-IT
ovule
ovulo
14:29
EN-IT
disagreement
dissenso
14:29
EN-IT
dissent
dissenso
14:29
EN-IT
private property
proprietà privata
14:29
EN-IT
pandeism
pandeismo
14:29
EN-IT
panpsychism
panpsichismo
14:32
EN-SV
hylozoism
hylozoism
14:32
EN-FR
to get sb. on the radiophone
joindre qn. par radiotéléphone
14:56
EN-RU
hylozoism
гилозоизм
15:12
EN-SK
gemmologist
gemológ
15:12
EN-SK
gemologist
gemologička
15:12
EN-SK
gemmologist
gemologička
15:12
EN-SK
gemological
gemologický
15:12
EN-SK
gemmological
gemologický
15:12
EN-SK
crocheting
háčkovanie
15:12
EN-SK
at a pinch
v najhoršom prípade
15:12
EN-SK
at a pinch
v krajnom prípade
15:12
EN-SK
at a pinch
v prípade núdze
15:12
EN-SK
at a pinch
prinajhoršom
15:12
EN-SK
in a pinch
v najhoršom prípade
15:12
EN-SK
in a pinch
v krajnom prípade
15:12
EN-SK
in a pinch
v prípade núdze
15:12
EN-SK
in a pinch
prinajhoršom
15:12
EN-SK
to pull oneself together
dať sa dokopy
15:12
EN-SK
agog
nedočkavý
15:13
EN-SK
agog
dychtivý
15:13
EN-SK
to faze sb.
vyviesť n-ho z konceptu
15:13
EN-SK
to faze sb.
zmiasť n-ho
15:13
EN-SK
to faze sb.
rozhádzať n-ho
15:13
EN-SK
to faze sb.
vyviesť n-ho z miery
15:13
EN-SK
newsboy
kamelot
15:13
EN-SK
news vendor
kamelot
15:13
EN-SK
newsvendor
kamelot
15:13
EN-SK
newsboy
pouličný predavač novín
15:13
EN-SK
news vendor
pouličný predavač novín
15:13
EN-SK
newsvendor
pouličný predavač novín
15:13
EN-SK
news vendor
kolportér
15:13
EN-SK
newsvendor
kolportér
15:13
EN-SK
tardigrade
pomalka
15:13
EN-SK
geodetics
geodézia
15:13
EN-SK
geodetics
zememeračstvo
15:13
EN-SK
vaginoperineorrhaphy
vaginoperineorafia
15:13
EN-SK
vaginodynia
bolesť v pošve
15:13
EN-SK
water bear
pomalka
15:13
EN-SK
gone off
pokazený
15:13
EN-SK
fealty
vernosť lénnemu pánovi
15:13
EN-SK
fealty
lénna vernosť
15:13
EN-SK
fealty
vernosť
15:13
EN-SK
(common) vetch
vika siata
15:13
EN-SK
garden vetch
vika siata
15:13
EN-SK
tare
vika siata
15:13
EN-SK
agogics
agogika
15:13
EN-SK
agogic
agogický
15:13
EN-SK
fearful
hrozný
15:14
EN-SK
fearful
strašný
15:14
EN-SK
fearful
príšerný
15:14
EN-SK
to be fearful of sth.
obávať sa n-čoho
15:14
EN-SK
to be fearful of sth.
mať strach z n-čoho
15:14
EN-SK
to be fearful for sb.
báť sa o n-ho
15:14
EN-SK
fearful
bojazlivý
15:14
EN-SK
fearfully
hrozne
15:24
EN-RU
etiolation
этиоляция
15:24
EN-FR
hands-free telephone
kit mains libres
15:24
EN-RU
private property
частная собственность
15:24
EN-FR
Mr. Dupont is on the phone at this moment.
Monsieur Dupont est en ligne pour le moment.
15:24
EN-RU
pandeism
пандеизм
15:24
EN-RU
panpsychism
панпсихизм
15:25
EN-FR
Please wait a moment!
Ne quittez pas, s'il vous plaît !
15:25
EN-FR
direct dial number
numéro d'appel direct
15:25
EN-FR
(list of) dialled numbers
numéros composés
15:25
EN-FR
phone settings
paramètres du téléphone
15:30
DE-IT
Grundschule
elementari
15:32
EN-SK
fearfully
strašne
15:32
EN-SK
fearfully
príšerne
15:32
EN-SK
fearfully
bojazlivo
15:32
EN-SK
fearfulness
bojazlivosť
15:32
EN-SK
fearful
strašidelný
15:32
EN-SK
fearfulness
strašidelnosť
15:32
EN-SK
vagal
vagálny
15:32
EN-SK
newscast
správy
15:32
EN-SK
newscast
spravodajstvo
15:32
EN-SK
targetable
zacieliteľný
16:09
DE-RO
Hypotaxe
hipotaxă
16:57
EN-ES
to end up in jail
ir a dar con los huesos en la cárcel
16:57
EN-ES
inalterability
inalterabilidad
16:57
EN-ES
commonality
cosas en común
16:57
EN-ES
disaggregation
desagregación
16:57
EN-ES
disintegration
desagregación
16:57
EN-ES
reluctance
reticencia
16:57
EN-ES
reluctance
reluctancia
16:57
EN-ES
unwillingness
reluctancia
16:57
EN-ES
reluctancy
reluctancia
16:57
EN-ES
compartmentalization
compartimentación
16:58
EN-NL
opportunism
opportunisme
16:58
EN-NL
pandeism
pandeïsme
16:58
EN-NL
panpsychism
panpsychisme
16:58
EN-NL
pan-Arabism
panarabisme
16:58
EN-NL
panentheism
panentheïsme
16:58
EN-NL
monarchianism
monarchianisme
16:58
EN-NL
microchimerism
microchimerisme
16:58
EN-NL
Arminianism
arminianisme
16:58
EN-NL
Aristotelianism
aristotelisme
16:58
EN-NL
Neoplatonism
neoplatonisme
16:58
EN-NL
neoplasticism
neoplasticisme
16:58
EN-NL
legal positivism
rechtspositivisme
16:58
EN-NL
hylozoism
hylozoïsme
16:58
EN-FR
red wolf
loup roux
17:22
DE-SV
miesepetrig
surögd
17:23
DE-SV
missmutig
surögd
17:24
DE-SV
grimmig
surögd
17:32
DE-FR
K-Theorie
K-théorie
17:32
DE-FR
Porzellan-Ingwerlilie
fleur de mon âme
17:32
DE-FR
Sabotage
travail de sape
17:32
DE-FR
Stangentänzerin
danseuse de pole dancing
17:32
DE-FR
Pole-Tänzerin
danseuse de pole dancing
17:32
DE-FR
Augenlidstraffung
blépharoplastie
17:32
DE-FR
Blepharoplastik
blépharoplastie
17:32
DE-FR
Lidplastik
blépharoplastie
17:32
DE-FR
Zwangsverhalten
comportement compulsif
17:32
DE-FR
Eugeniker
eugéniste
17:32
DE-FR
endorheisches Becken
endoréisme
17:32
DE-FR
entmutigend
démoralisant
17:32
DE-FR
hemmend
démoralisant
17:32
DE-FR
lähmend
démoralisant
17:32
DE-FR
zehrend
démoralisant
17:38
EN-NL
Jainism
jaïnisme
17:38
EN-NL
caesaropapism
cesaropapie
17:38
EN-NL
cyberfeminism
cyberfeminisme
17:38
EN-NL
henotheism
henotheïsme
17:40
EN-IT
promptly
tempestivamente
17:40
EN-IT
to take shape
prendere corpo
17:40
EN-IT
provision
provvista
17:40
EN-IT
inventory
provvista
17:40
EN-IT
workshop
officina
17:40
EN-IT
bureau
ufficio
17:40
EN-IT
agency
ufficio
17:40
EN-IT
department
ufficio
17:40
EN-IT
duty
ufficio
17:40
EN-IT
function
ufficio
17:40
EN-IT
job
ufficio
17:40
EN-IT
to accept a position
accettare un ufficio
17:40
EN-IT
to hold a position
coprire un ufficio
17:40
EN-IT
to act officially
provvedere d'ufficio
17:40
EN-IT
service
ufficio
17:40
EN-IT
obligation
ufficio
17:40
EN-IT
to come down
scendere
17:40
EN-IT
to descend
scendere
17:40
EN-IT
to flow down
scendere
17:40
EN-IT
to slope down
scendere
17:40
EN-IT
to go into town
scendere in città
17:40
EN-IT
destiny
fortuna
17:40
EN-IT
to make one's fortune
fare fortuna
17:40
EN-IT
to be successful
fare fortuna
17:40
EN-IT
to be lucky enough to do sth.
avere la fortuna di fare qc.
17:40
EN-IT
Good luck!
Buona fortuna!
17:40
EN-IT
to seek one's fortune
cercare fortuna
17:40
EN-IT
to persist
persistere
17:40
EN-IT
to persist in sth.
persistere in qc.
17:40
EN-IT
to persist in doing sth.
persistere a fare qc.
17:40
EN-IT
to linger
persistere
17:48
DE-SV
Alltagsrassismus
vardagsrasism
17:48
DE-SV
Nildelta
Nildeltat
19:32
EN-PL
internal energy
energia wewnętrzna
21:53
DE-FI
Fordismus
fordismi
21:53
DE-FR
Fordismus
fordisme
21:53
EN-SK
tart
hryzavý
21:53
EN-FR
Fordism
fordisme
22:13
DE-UK
Gesundheitszustand
стан здоров'я
22:21
DE-SK
Programmdirektor
programový riaditeľ
22:21
DE-SK
Programmdirektorin
programová riaditeľka
22:35
DE-IS
Holunderbeere
ylliber
22:35
DE-IS
Reisekissen
ferðapúði
22:37
DE-SK
Neurochemikerin
neurochemička
23:47
DE-FI
Kettenbruch
ketjumurtoluku
23:47
DE-FI
utopischer Sozialismus
utopiasosialismi
23:47
DE-FI
utopischer Sozialismus
utopistinen sosialismi
23:47
DE-FI
Fallibilismus
fallibilismi
23:47
EN-FI
continued fraction
ketjumurtoluku
23:47
EN-FI
Fordism
fordismi
23:48
EN-FI
utopian socialism
utopiasosialismi
23:48
EN-FI
utopian socialism
utopistinen sosialismi
23:48
EN-FI
fallibilism
fallibilismi
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni