Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Dezember 2024

00:04  etw. aufhängen to string (up) sth.
03:13  Armsprung arm leap
03:13  niveaugleiche Kreuzung grade crossing
03:13  Präzisionssprung precision jump
03:15  gemischt genutztes Grundstück mixed-use property
03:22  Deutscher Hotel- und Gaststättenverband e. V. German Hotel and Catering Association
03:44  Film- und Fernsehregie film and TV directing
03:44  Film- und Fernsehregie film and television directing
03:44  Cranberry cranberry
07:09  Umwelteigenschaften environmental characteristics
07:11  chirurgischer Stahl surgical steel
07:58  etw. dem Zufall überlassen to leave sth. to chance
08:06  Cockpitcrew cockpit crew
08:06  Bremsfläche braking area
08:07  Hüftgelenksarthrose osteoarthritis of the hip
08:07  Stadtpolitik town politics
08:11  Hinfahrt way there
08:11  Rückfahrt way back
08:12  wie stets as always
08:13  Elementarschäden losses due to natural disasters
08:14  Elementarschäden losses due to natural catastrophes
08:45  Abschiedsfeier leaving party
09:07  Notbremssystem emergency braking system
09:20  Nicht-Orte non-places
09:21  etw. hochskalieren to upscale sth.
09:57  Krauss'scher Moosfarn mossy clubmoss / club-moss / club moss
10:37  Slipwagen launching dolly
10:37  Slipwagen launching trolley
10:37  Slipwagen boat dolly
10:37  Slipwagen boat trolley
11:39  Kunstlehrer arts master
11:39  Zeichenlehrerin drawing instructor
11:39  Zeichenlehrer drawing teacher
11:39  jdm. etw. überlassen to cede sth. to sb.
11:39  jdm. etw. zum Gebrauch überlassen to cede sth. to sb. for use
11:39  jdm. etw. überlassen to surrender sth. to sb.
11:39  etw. als Geschenk überlassen to donate sth.
11:39  jdm. etw. überlassen to relinquish sth. to sb.
12:58  etw. überlassen to abandon sth.
13:16  sich beruhigen to cool down
13:17  tea leaf
13:18  Audimax main lecture hall
13:18  etw. hinpfuschen to bodge sth.
13:24  den / seinen Geist aufgeben to pack up
13:31  sich in Erinnerungen an jdn./etw. ergehen to reminisce about sb./sth.
14:13  weg sein to be not to be found
14:36  Betonbauerin concrete worker
15:12  Bettenhoven Bettincourt
15:39  (jdm.) etw. herauslegen to set sth. out (for sb.)
15:56  Put your trust in God, and keep your powder dry.
16:00  Zeit des Taufalls dewfall
17:04  Warmgewächshaus heated greenhouse
17:04  Warmhaus heated greenhouse
17:33  Katzenzungen cat's tongues
18:24  Kaltgewächshaus unheated greenhouse
18:40  Kalthaus unheated greenhouse
19:32  Prämiktionsdruck threshold pressure
19:46  Pulpa tactile elevation
19:47  Spezialbeton specialized concrete
20:31  etw. als Pfand annehmen to take sth. in pawn
20:38  vergreisenen to greisenize
21:06  Pferdchen ponies
21:20  etw. weiterverkaufen (an jdn.) to sell sth. on (to sb.)
22:05  Nord-Ostsee-Kanal Kiel Canal
22:07  anakoluthisch anacoluthic
22:11  Karde teazle
22:12  Karde teazel
22:23  Amsterdam-Rhein-Kanal Amsterdam-Rhine Canal
22:43  etw. kardieren to teasel sth.
22:54  Kurzschnauzen-Zwergstreunatter short-nosed groundsnake
22:54  Kurzschnauzen-Zwergstreunatter short-nosed leaf-litter snake
22:54  unbesetzter Sitzplatz free seat
22:54  Kalthaus cold house
22:55  stauberfüllt dust-sodden
22:56  don
22:56  BH bra
22:56  etw. umformulieren to reword sth.

Weitere Sprachen

02:43  DE-ES   Menschenkunde antropología
02:44  DE-ES   Warum tust du mir das an? ¿Por qué me haces esto?
02:44  DE-ES   Galle cólera
02:44  DE-ES   Vereinigung entidad
02:45  DE-ES   umwerfend sein ser / estar más bueno que el pan
02:45  DE-ES   etw. (auf etw. ) anwenden aplicar algo (a algo)
02:45  DE-ES   etw. für nötig erachten juzgar algo conveniente
02:45  DE-ES   sich trauen, etw. zu tun atreverse a hacer algo
02:46  DE-ES   etw. anlegen poner algo
02:46  DE-ES   etw. aufräumen poner algo en orden
02:46  DE-ES   etw. ergänzen completar algo
02:46  DE-ES   etw. auflösen cancelar algo
02:46  DE-ES   es wagen etw. zu tun atreverse a hacer algo
02:46  DE-ES   etw. verbreiten difundir algo
02:46  DE-ES   etw. in Gang setzen poner algo en marcha
02:46  DE-ES   etw. ausschöpfen agotar algo
08:34  EN-RU   nasal polyp назальный полип
08:34  EN-RU   magnetisation намагниченность
08:34  EN-RU   dermatomycosis дерматомикоз
08:34  EN-RU   aphasia афазия
08:35  EN-RU   magnetization намагниченность
08:35  EN-RU   magnetized намагниченный
08:35  EN-RU   crimson topaz топазовый колибри
08:36  EN-RU   nene кавайская казарка
08:36  EN-RU   Hawaiian goose кавайская казарка
08:36  EN-RU   black-necked swan черношейный лебедь
08:36  EN-RU   African black duck африканская чёрная кряква
08:36  EN-RU   economic union экономический союз
08:36  EN-RU   aphasic афазический
08:36  EN-RU   monetary union валютный союз
08:37  EN-RU   kit fox американская лисица
08:37  EN-RU   American crow американский ворон
08:57  DE-FR   Der Eisenhans Jean de Fer
09:16  DE-SV    (det svenska) folkhemmet
09:21  EN-SV   canonical kanonisk
09:22  EN-SV   canonic kanonisk
09:27  EN-SV   beheading dekapitering
09:28  EN-SV   decapitation dekapitering
09:38  EN-SK   recently v poslednom čase
09:38  EN-SK   javelin thrower oštepár
09:38  EN-SK   published publikovaný
09:39  EN-SK   appendicitis zápal slepého čreva
09:39  EN-SK   airliner dopravné lietadlo
09:39  EN-SK   acoustic level hladina zvuku
09:39  EN-SK   stewardess stewardka
09:39  EN-SK   steward steward
09:39  EN-SK   grand vizier veľvezír
09:39  DE-SK   etymologisch etymologicky
09:39  DE-SK   dechiffrierbar rozlúštiteľný
09:39  DE-SK   synthetisieren syntetizovať
09:39  DE-SK   Gastronom reštauratér
09:40  DE-SK   Restaurateur reštauratér
09:40  DE-SK   Ramses Ramzes
09:40  DE-RO   Hundehaufen rahat de câine
09:40  DE-SK   für eine Weile na chvíľu
09:40  DE-SK   Schneemenge napadaný sneh
09:40  DE-SK   Landbewohner vidiečan
09:40  DE-SK   unentdeckt neobjavený
09:40  DE-SK   sicherlich naisto
09:40  DE-SK   Eischale vaječná škrupina
09:40  DE-SK   Wortbildung tvorba slov
09:40  DE-SK   Monosyllabizität jednoslabičnosť
09:40  DE-SK   konzertieren koncertovať
09:57  EN-IT   auriculotherapy auricoloterapia
10:30  EN-IT   Wikipedians wikipediani
10:44  DE-UK   Einkaufsliste список покупок
10:45  DE-UK   Pferdestall конюшня
10:46  DE-UK   Mallorca Майорка
11:08  EN-SK   fatality smrteľná nehoda
13:14  DE-RO   Ethnobotanik etnobotanică
13:16  DE-RO   Equilibristik echilibristică
13:17  DE-RO   Anprall ciocnire
13:25  DE-UK   zapfen цідити
13:26  DE-UK   Aristophanes Арістофан
13:27  DE-UK   Zwei-Personen- двоособовий
13:27  DE-UK   nicht verboten незаборонений
13:28  DE-UK   Gespräche переговори
13:29  DE-UK   entrechtet обезправлений
13:35  DE-UK   Plage турбота
13:35  DE-UK   Schneidersitz поза шевця
13:36  DE-UK   Hydraulik гідравліка
13:36  DE-UK   Silicium сіліцій
13:36  DE-UK   Nostalgie ностальгія
13:37  DE-UK   hochgradig високий
13:39  DE-UK   Rezession рецесія
13:40  DE-UK   Biophysik біофізика
14:17  EN-SK   measuring tape meter
14:17  EN-SK   measuring tape meracie pásmo
15:49  EN-SK   hide-and-go-seek hra na schovávačku
15:50  DE-RO   Stadtbild peisaj urban
15:53  DE-SK   Versteckerl hra na schovávačku
15:53  DE-IT   Beeilt euch! Affrettatevi!
15:54  DE-IT   zerstreuend dispersivo
16:05  DE-RO   gerade Zahl număr cu soț
16:43  CS-DE   trpasličí planeta Zwergplanet
16:43  CS-DE   uhlíková hvězda Kohlenstoffstern
16:55  DE-RO   zach zgârcit
16:55  DE-RO   zach avar
17:03  DE-SK   Duplikatur duplikatúra
17:18  DE-RO   Begleitmusik acompaniament
18:31  DE-TR   knauserig hasis
18:44  DE-FR   Chiropraktikerin chiropractrice
19:07  DE-FR   Niederspannung basse tension
19:48  EN-FR   It is evident that ... Force est de constater que ...
19:48  EN-FR   scallop noix de Saint-Jacques
19:48  EN-FR   white nougat nougat
19:48  EN-FR   common medlar nèfle commune
19:48  EN-FR   orgeat syrup orgeat
19:48  EN-FR   gummi bear ourson en gomme gélifiée
19:48  EN-FR   gummy bear ourson en gomme gélifiée
19:48  EN-FR   kitchen tools outils de cuisine
19:48  EN-FR   kitchen utensils outils de cuisine
19:48  EN-FR   kitchen roll papier essuie-tout
19:48  EN-FR   to be determined to do sth. se faire fort de faire qc.
19:48  EN-FR   selection of grilled fishes parillade de poissons
19:48  EN-FR   trimmings parures
19:48  EN-FR   food mill passe-vite
19:48  EN-FR   Portuguese custard tart pastel de nata
19:48  EN-FR   pastis pastis
19:49  EN-FR    pastis landais
19:49  EN-FR   pastrami pastrami
19:49  EN-FR   marbled persillé
19:49  EN-FR   breakfast petit déj
19:49  EN-FR   side plate petite assiette
19:58  DE-IT   Steckenpferd cavalluccio di legno
20:01  DE-NO   dösig døsen
21:24  EN-SK   neurectomy neurektómia
21:34  DE-LA   Igel ericius
21:36  DE-SV   Rezept läkarrecept
21:51  EN-SK   neurine neurín
21:51  EN-SK   fat chance mizivá šanca
21:51  EN-SK   Fat chance (of that)! Bez šance!
21:51  DE-PL   Schulfach przedmiot (szkolny)
21:51  EN-SK   aggregate úhrnný
21:51  EN-SK   aggregate celkový
21:51  EN-SK   in the aggregate úhrnom
21:51  EN-SK   in the aggregate dovedna
21:52  EN-SK   in the aggregate vcelku
21:52  EN-SK   in the aggregate celkove
21:52  EN-SK   in the aggregate celkom
21:52  EN-SK   fatality smrteľný úraz
21:52  EN-SK   fatality smrteľné zranenie
21:52  EN-SK   fatality fatalita
21:53  EN-SK   fatality fatálnosť
21:53  EN-SK   fatality osudovosť
21:53  EN-SK   neuritis zápal nervu
21:53  EN-SK   neuroglia neuroglia
21:53  EN-SK   to tape sth. nahrať n-čo
21:53  EN-SK   to tape sth. zaznamenať n-čo
21:53  EN-SK   slender úzky
21:53  EN-SK   slenderness štíhlosť
21:54  EN-SK   slenderness útlosť
21:55  EN-SK   nerve-wracking nervy drásajúci
21:56  DE-PL   Zahnärztin dentystka
22:05  DE-NL   Nord-Ostsee-Kanal Noord-Oostzeekanaal
22:18  DE-PL   Kukuruz kukurydza
22:29  EN-SK   tape player prehrávač
22:29  EN-SK   excrescence výrastok
22:29  EN-SK   fat cat zazobanec
22:29  EN-SK   fat cat pracháč
22:29  EN-SK   carpet beater pracháč
22:29  EN-SK   rug beater pracháč
22:29  EN-SK   carpet beater praker
22:29  EN-SK   rug beater praker
22:30  DE-SK   Keine Ursache. Nie je za čo.
22:30  DE-SK   Batate batata
22:30  DE-SK   Ohrenschützer chrániče uší
22:30  DE-SK   Narthex nartex
22:30  DE-SK   Vergnügungspark lunapark
22:30  DE-SK   Zürgelbaum brestovec
22:30  DE-SK   Nesselbaum brestovec
22:30  DE-SK   ozeanisch oceánijský
22:30  DE-SK   Analytik analytika
22:30  DE-SK   Schläfer spáč
22:30  DE-SK   blutsverwandt pokrvný
22:30  DE-SK   Nitrogenase nitrogenáza
22:30  DE-SK   Volumeneinheit objemová jednotka
22:31  DE-SK   alias alias
22:31  DE-SK   Abnormalität abnormita
22:31  DE-SK   Paläoökologin paleoekologička
22:31  DE-SK   Sopranblockflöte sopránová flauta
22:31  DE-FR   Trepan trépan
22:31  DE-FR   Bohrkopf trépan
22:31  DE-FR   jdm./etw. Konkurrenz machen faire concurrence à qn./qc.
22:31  DE-FR   Walnusswein vin de noix
22:31  DE-FR   Leibung ébrasement
22:31  DE-FR   Echte Arnika arnica des montagnes
22:31  DE-FR   Bergwohlverleih arnica des montagnes
22:31  DE-FR   Farbcode code de couleur
22:31  DE-FR   sich auftun se présenter
22:31  DE-FR   Innenarchitekt architecte d'intérieur
22:32  DE-FR   Innenarchitektin architecte d'intérieur
22:32  DE-FR   Meeresarm bras de mer
22:32  DE-FR   Mündungsgebiet bras de mer
22:32  DE-FR   Mündungstrichter bras de mer
22:32  DE-FR   Ästuar bras de mer
22:32  DE-FR   magisches Quadrat carré magique
22:32  DE-FR   magisches Viereck carré magique
22:32  DE-FR   Transferierbarkeit cessibilité
22:32  DE-FR   Übertragbarkeit cessibilité
22:32  DE-FR   mit jdm. (zusammen) herumhängen copiner avec qn.
22:32  DE-FR   mit jdm. herumziehen copiner avec qn.
22:32  DE-FR   Umweltkrise crise environnementale
22:32  DE-FR   ökologische Krise crise environnementale
22:32  DE-FR   Königswürde dignité royale
22:32  DE-FR   kaschierend dissimulant
22:32  DE-FR   tarnend dissimulant
22:32  DE-FR   verbergend dissimulant
22:32  DE-FR   Abneigung défaveur
22:32  DE-FR   Missfallen défaveur
22:32  DE-FR   Missgunst défaveur
22:32  DE-FR   emblematisch emblématiquement
22:32  DE-FR   symbolisch emblématiquement
22:32  DE-FR   Baire-Raum espace de Baire
22:32  DE-FR   bairescher Raum espace de Baire
22:32  DE-FR   Stone-Raum espace profini
22:32  DE-FR   tonnelierter Raum espace tonnelé
22:32  DE-FR   Gründergeist esprit d'entreprise
22:32  DE-FR   Unternehmergeist esprit d'entreprise
22:32  DE-FR   Unternehmungsgeist esprit d'entreprise
22:32  DE-FR   unternehmerische Einstellung esprit d'entreprise
22:32  DE-FR   Heumachen fenaison
22:32  DE-FR   Erntesaison moisson
22:33  DE-FR   ausgleichend équilibrant
22:33  DE-FR   randommäßig de façon aléatoire
22:33  DE-FR   stichprobenartig de façon aléatoire
22:33  DE-FR   stichprobenweise de façon aléatoire
22:33  DE-FR   wahllos de façon aléatoire
22:33  DE-FR   willkürlich de façon aléatoire
22:33  DE-FR   unentschuldbar de façon impardonnable
22:33  DE-FR   unentschuldbarerweise de façon impardonnable
22:33  DE-FR   unverzeihlicherweise de façon impardonnable
22:33  DE-FR   auffallend de façon voyante
22:33  DE-FR   auffällig de façon voyante
22:33  DE-FR   sichtbar de façon voyante
22:33  DE-FR   respektlos de façon irrespectueuse
22:33  DE-FR   auf unanständige Weise de manière indécente
22:33  DE-FR   auf unlautere Weise de manière indécente
22:33  DE-FR   unpassend de manière indécente
22:33  DE-FR   unsachgemäß de manière indécente
22:33  DE-FR   unverständlich de façon incompréhensible
22:33  DE-FR   unverständlicherweise de façon incompréhensible
22:33  DE-FR   abträglich de façon nuisible
22:33  DE-FR   schädlich de façon nuisible
22:33  DE-FR   schändlich de façon nuisible
22:33  DE-FR   erbarmungslos de manière impitoyable
22:33  DE-FR   gnadenlos de manière impitoyable
22:33  DE-FR   mitleidlos de manière impitoyable
22:33  DE-FR   schonungslos de manière impitoyable
22:33  DE-FR   unbarmherzig de manière impitoyable
22:33  DE-FR   höhnisch de façon sardonique
22:33  DE-FR   sardonisch de façon sardonique
22:33  DE-FR   sarkastisch de façon sardonique
22:33  DE-FR   süffisant de façon sardonique
22:33  DE-FR   kleinlaut de façon embarrassée
22:33  DE-FR   schüchtern de façon embarrassée
22:33  DE-FR   verlegen de façon embarrassée
22:33  DE-FR   unverfroren d'un air distant
22:33  DE-FR   kühl d'un air distant
22:34  DE-FR   kaltblütig d'un air distant
22:34  DE-FR   gleichgültig d'un air distant
22:34  DE-FR   gelassen d'un air distant
22:34  DE-FR   Lymphkrebs cancer lymphatique
22:34  DE-FR   Zentroid centroïde
22:34  DE-FR   geometrischer Schwerpunkt centroïde
22:34  DE-FR   Schiedsausschuss commission d'arbitrage
22:34  DE-FR   Schiedskommission commission d'arbitrage
22:34  DE-FR   Schlichtungsausschuss commission d'arbitrage
22:34  DE-FR   Blaue Monsterfächergarnele crevette bleue du Gabon
22:34  DE-FR   Gabun-Riesenfächergarnele crevette bleue du Gabon
22:34  DE-FR   Zustellbarkeit délivrabilité
22:34  DE-FR   Steuerforderung feuille d'impôts
22:34  DE-FR   Steuerbescheid feuille d'impôts
22:34  DE-FR   Abgabenforderung feuille d'impôts
22:34  DE-FR   Abgabeforderung feuille d'impôts
22:34  DE-FR   Hopf-Indextheorem formule de Poincaré-Hopf
22:34  DE-FR   Freiheit der Schifffahrt libre navigation
22:34  DE-FR   Schifffahrtsfreiheit libre navigation
22:34  DE-FR   linguistisch linguistiquement
22:34  DE-FR   sprachlich linguistiquement
22:34  DE-FR   Binnenmeer mer épicontinentale
22:34  DE-FR   Menschenhändler marchand d'esclaves
22:34  DE-FR   Sklavenhändler marchand d'esclaves
22:34  DE-FR   Ohrenqualle méduse bleue
22:35  DE-PL   Sonett sonet
22:35  DE-FR   Flatterrüster orme blanc
22:35  DE-FR   Flatterulme orme blanc
22:35  DE-FR   Garten Eden paradis terrestre
22:35  DE-FR   Nördlicher Krake pieuvre blanche
22:35  DE-FR   Zirrenkrake pieuvre blanche
22:35  DE-FR   Tagesfang poisson du jour
22:35  DE-FR   Riesenhai requin pèlerin
22:35  DE-FR   Behandlungsplan programme thérapeutique
22:35  DE-FR   Behandlungsprogramm programme thérapeutique
22:35  DE-FR   Frequenzmodulation fréquence modulée
22:35  DE-FR   kühn indompté
22:35  DE-FR   furchtlos indompté
22:35  DE-FR   unerschrocken indompté
22:35  DE-FR   Beta-Teilchen particule bêta
22:35  DE-FR   Betateilchen particule bêta
22:35  DE-FR   Gehaltsnebenleistungen avantages en nature
22:35  DE-FR   Lohnzulagen avantages en nature
22:35  DE-FR   Nebenleistungen avantages en nature
22:35  DE-FR   besondere Sozialleistungen avantages en nature
22:35  DE-FR   zusätzliche Leistungen avantages en nature
22:35  DE-FR   Asiatischer Büffel buffle sauvage d'Asie
22:35  DE-FR   Wasserbüffel buffle sauvage d'Asie
22:35  DE-FR   Mikroglia cellules microgliales
22:35  DE-FR   Brandung coup de mer
22:36  DE-FR   Brecher coup de mer
22:36  DE-PL   Gluten gluten
22:36  DE-FR   Blaue Krabbe crabe bleu
22:36  DE-FR   Meeresbrandung coup de mer
22:36  DE-FR   Sturzwellen coup de mer
22:36  DE-FR   Feudalrechte droits féodaux
22:36  DE-FR   Entsorgungsanweisungen instructions d'élimination
22:37  DE-FR   Hyperammonämie hyperammoniémie
22:37  DE-FR   seine Meinung sagen dire sa pensée
22:37  DE-FR   sich freimütig äußern dire sa pensée
22:37  DE-FR   Unverhältnismäßigkeit disproportion
22:37  DE-FR   Besserwisser grosse maligne
22:37  DE-FR   Klugscheißer grosse maligne
22:37  DE-FR   Schlauberger grosse maligne
22:37  DE-FR   Begegnungshaus maison communale
22:37  DE-FR   Bürgerhaus maison communale
22:37  DE-FR   Gemeindezentrum maison communale
22:37  DE-FR   Gordischer Knoten nœud gordien
22:37  DE-FR   Gemütsschwankung changement d'humeur
22:37  DE-FR   Stimmungsschwankung changement d'humeur
22:37  DE-FR   Stimmungswandel changement d'humeur
22:37  DE-FR   Stimmungswechsel changement d'humeur
22:37  DE-FR   Kopfgeldjäger chasseur de primes
22:37  DE-FR   Stimmungsumschwung changement d'humeur
22:37  DE-FR   klimatologisch climatologique
22:37  DE-FR   Fehlverhalten comportement anormal
22:37  DE-FR   Verhaltensstörung comportement anormal
22:37  DE-FR   Tanzsport danse sportive
22:37  DE-FR   Europäische Ginsterkatze genette commune
22:37  DE-FR   Kleinfleck-Ginsterkatze genette commune
22:37  DE-FR   Fundamentalgruppe groupe de Poincaré
22:37  DE-FR   Nussmilch lait de noix
22:37  DE-FR   angewandte Mathematik mathématiques appliquées
22:37  DE-FR   achtlos par inattention
22:37  DE-FR   gedankenlos par inattention
22:37  DE-FR   leichtsinnig par inattention
22:37  DE-FR   leichtsinnigerweise par inattention
22:37  DE-FR   nachlässig par inattention
22:37  DE-FR   sorglos par inattention
22:37  DE-FR   unachtsam par inattention
22:37  DE-FR   unsorgfältig par inattention
22:37  DE-FR   Engstirnigkeit petitesse d'esprit
22:37  DE-FR   Kleingeistigkeit petitesse d'esprit
22:37  DE-FR   politische Propaganda propagande politique
22:37  DE-FR   Sommerpause coupure estivale
22:38  DE-FR   Rechtsverweigerung déni de justice
22:38  DE-FR   Begleitmusik fond musical
22:38  DE-FR   Hintergrundmusik fond musical
22:38  DE-FR   Musikuntermalung fond musical
22:38  DE-FR   musikalische Untermalung fond musical
22:38  DE-FR   Ozeanologie océanographie
22:38  DE-FR   Meereswissenschaft océanographie
22:38  DE-FR   Bergstachelschwanz anabasitte rousse
22:38  DE-FR   Bauerntölpel balourde
22:38  DE-FR   Einfaltspinsel balourde
22:38  DE-FR   Tölpel balourde
22:38  DE-FR   Gussbeton béton coulé
22:38  DE-FR   Schüttbeton béton coulé
22:38  DE-FR   Selbstbildung autoformation
22:38  DE-FR   Selbsterziehung autoformation
22:38  DE-FR   arthroskopisch arthroscopique
22:38  DE-FR   Polizeibrutalität brutalité policière
22:38  DE-FR   Abgabenordnung code d'imposition
22:38  DE-FR   Steuerkennziffer code d'imposition
22:38  DE-FR   signifikant de manière significative
22:38  DE-FR   maßgeblich de manière significative
22:38  DE-FR   bezeichnenderweise de manière significative
22:38  DE-FR   bedeutsam de manière significative
22:38  DE-FR   bedeutend de manière significative
22:38  DE-FR   Titan(IV)-oxid dioxyde de titane
22:38  DE-FR   Titandioxid dioxyde de titane
22:38  DE-FR   Gemeinsamkeit esprit de corps
22:38  DE-FR   Geschlossenheit esprit de corps
22:38  DE-FR   Solidarität esprit de corps
22:38  DE-FR   Verbundenheit esprit de corps
22:38  DE-FR   Zusammengehörigkeit esprit de corps
22:38  DE-FR   Zusammenhalt esprit de corps
22:38  DE-FR   absolut klar parfaitement évident
22:38  DE-FR   randalieren participer à une émeute
22:38  DE-FR   Randale machen participer à une émeute
22:39  DE-FR   sich an einem Aufruhr beteiligen participer à une émeute
22:39  DE-FR   davonstürmen partir avec précipitation
22:39  DE-PL   Feldmaus nornik zwyczajny
22:39  DE-FR   fortstürzen partir avec précipitation
22:39  DE-FR   loshasten partir avec précipitation
22:39  DE-FR   mit Edelsteinen geschmückt paré de bijoux
22:39  DE-FR   mit Juwelen geschmückt paré de bijoux
22:39  DE-FR   Glasperle perle en verre
22:39  DE-FR   Eisen(II)-oxid oxyde ferreux
22:39  DE-FR   Eisenoxydul oxyde ferreux
22:39  DE-FR   ausdruckslos pince-sans-rire
22:39  DE-FR   emotionslos pince-sans-rire
22:39  DE-FR   mit ausdruckslosem Gesicht pince-sans-rire
22:39  DE-FR   beste Praxis pratique optimale
22:39  DE-FR   beste Methode pratique optimale
22:39  DE-FR   bestes Verfahren pratique optimale
22:39  DE-FR   bewährtes Verfahren pratique optimale
22:39  DE-FR   Petechie pétéchie
22:39  DE-FR   widerlich puamment
22:39  DE-FR   außergewöhnlich préternaturel
22:39  DE-FR   außernatürlich préternaturel
22:39  DE-FR   übernatürlich préternaturel
22:39  DE-FR   Garantiepreis prix garanti
22:39  DE-FR   garantierter Preis prix garanti
22:40  DE-FR   Mondsichel-Falterfisch poisson-papillon raton laveur
22:40  DE-FR   Brandwundkompresse pansement pour brûlure
22:40  DE-FR   in den Krieg ziehen partir à la guerre
22:40  DE-FR   paspeliert passepoilé
22:40  DE-FR   Eisenchlorid perchlorure de fer
22:40  DE-FR   pathophysiologisch physiopathologique
22:40  DE-FR   plausibel plausiblement
22:40  DE-FR   überzeugend plausiblement
22:40  DE-FR   glaubhaft plausiblement
22:40  DE-FR   verdorben perverti
22:40  DE-FR   auf überzeugende Art plausiblement
22:40  DE-FR   mit großen Unsicherheiten behaftet pleine d'incertitudes
22:40  DE-FR   politische Haltung portée politique
22:40  DE-FR   Atlantischer Weißfleckenkrake poulpe tacheté
22:40  DE-FR   Großer Krake poulpe tacheté
22:40  DE-FR   Langarmiger Krake poulpe tacheté
22:40  DE-FR   Weißgefleckter Oktopus poulpe tacheté
22:41  DE-FR   Reinigungsmethode procédé de nettoyage
22:41  DE-FR   Reinigungsverfahren procédé de nettoyage
22:41  DE-FR   Flugblatt pamphlet
22:41  DE-FR   Flugschrift pamphlet
22:41  DE-FR   Javanisches Schuppentier pangolin javanais
22:41  DE-FR   Malaien-Schuppentier pangolin javanais
22:41  DE-FR   Malaiisches Schuppentier pangolin javanais
22:41  DE-FR   paranoisch parano
22:41  DE-FR   wahnsinnig parano
22:41  DE-FR   sorglos par étourderie
22:41  DE-FR   achtlos par étourderie
22:41  DE-FR   gedankenlos par étourderie
22:41  DE-FR   leichtsinnigerweise par étourderie
22:41  DE-FR   unsorgfältig par étourderie
22:41  DE-FR   unvorsichtigerweise par étourderie
22:41  DE-FR   Dumm gelaufen! Pas de chance !
22:41  DE-FR   Pech gehabt! Pas de chance !
22:41  DE-FR   sauerstoffarm pauvre en oxygène
22:41  DE-FR   Sommerhaus pavillon d'été
22:41  DE-FR   Gartenpavillon pavillon d'été
22:41  DE-FR   Gartenhaus pavillon d'été
22:41  DE-FR   Atlantik-Tomcod petite morue
22:41  DE-FR   Snowboard planche à neige
22:41  DE-FR   pneumogastrisch pneumogastrique
22:41  DE-FR   Aktenkoffer porte-documents
22:41  DE-FR   Aktentasche porte-documents
22:41  DE-FR   Dokumententasche porte-documents
22:41  DE-FR   pädophil pédophilique
22:41  DE-FR   ungesäuertes Brot pain sans levain
22:41  DE-FR   Pentachoron pentachore
22:41  DE-FR   Phenobarbital phénobarbital
22:42  DE-FR   Phenobarbiton phénobarbital
22:42  DE-FR   Heiliges Land Terre sainte
22:42  DE-FR   schmiedeeisern en fer forgé
22:42  DE-FR   Monteirotoko / Monteiro-Toko calao de Monteiro
22:42  DE-FR   beleidigt calomnié
22:42  DE-FR   verlästert calomnié
22:42  DE-FR   unternehmerische Fähigkeit capacité entrepreneuriale
22:42  DE-FR   Euler-Charakteristik caractéristique d'Euler-Poincaré
22:42  DE-FR   Euler-Zahl caractéristique d'Euler-Poincaré
22:42  DE-FR   Vitalkapazität capacité thoracique
22:42  DE-FR   Grüngürtel ceinture verte
22:42  DE-FR   Grünzone ceinture verte
22:42  DE-FR   Amateurgeologe chasseur de cristaux
22:42  DE-FR   Hobbygeologe chasseur de cristaux
22:42  DE-FR   Amateurgeologin chasseuse de cristaux
22:42  DE-FR   Hobbygeologin chasseuse de cristaux
22:42  DE-FR   Rosmarinkäfer chrysomèle du romarin
22:42  DE-FR   filmisch cinématographiquement
22:42  DE-FR   jdm. Hörner aufsetzen cocufier qn.
22:42  DE-FR   jdn. betrügen cocufier qn.
22:42  DE-FR   unübersichtlich confus
22:42  DE-FR   Kleinblütiges Springkraut balsamine à petites fleurs
22:42  DE-FR   Kleines Springkraut balsamine à petites fleurs
22:42  DE-FR   Sibirisches Springkraut balsamine à petites fleurs
22:42  DE-FR   bewaffneter Räuber bandit armé
22:42  DE-FR   etw. beschmieren barbouiller qc.
22:42  DE-FR   Konsumgüter biens de consommation
22:42  DE-FR   Konsumwaren biens de consommation
22:42  DE-FR   Konsumartikel biens de consommation
22:42  DE-FR   Wasserstoffbombe bombe thermonucléaire
22:42  DE-FR   Andenbekassine bécassine des paramos
22:42  DE-FR   finanzieller Gewinn bénéfice financier
22:42  DE-FR   Schaulustiger badaude
22:42  DE-FR   den Kopf einziehen baisser la tête
22:42  DE-FR   Schließzylinder barillet de serrure
22:42  DE-FR   Kleinspannung basse tension
22:42  DE-FR   geklärte Butter beurre fondu
22:43  DE-FR   Pyjama-Kardinalbarsch apogon pyjama
22:43  DE-FR   statistisches Lernen apprentissage statistique
22:43  DE-FR   Kulturschaffende artiste créative
22:43  DE-FR   ruhmsüchtig avide de gloire
22:43  DE-FR   gewaltvoll avec violence
22:43  DE-FR   gewalttätig avec violence
22:43  DE-FR   gewaltsam avec violence
22:43  DE-FR   patientenorientiert axé sur le patient
22:43  DE-FR   Vektoranalysis analyse vectorielle
22:43  DE-FR   Vektorrechnung analyse vectorielle
22:43  DE-FR   Selbstbestimmtheit auto-détermination
22:43  DE-FR   Selbstbestimmung auto-détermination
22:43  DE-FR   Selbstverunglimpfung autodénigrement
22:43  DE-FR   geschickt avec adresse
22:44  DE-FR   etw. mit (eingelegten) Diamanten verzieren incruster qc. de diamants
22:44  DE-FR   in geschickter Weise avec adresse
22:44  DE-FR   etw. vor jdm. verbergen celer qc. à qn.
22:44  DE-FR   Wirtschaftszentrum centre économique
22:44  DE-FR   wirtschaftliches Zentrum centre économique
22:44  DE-FR   um etw. handeln chipoter sur qc.
22:44  DE-FR   Schäfchenwolkenhimmel ciel pommelé
22:44  DE-FR   Sauerstoffverbindung composé d'oxygène
22:44  DE-FR   Toxifizierung contamination toxique
22:44  DE-FR   knappe Führung courte avance
22:44  DE-FR   knapper Vorsprung courte avance
22:44  DE-FR   Grüne Meeresschildkröte chélonée marine
22:44  DE-FR   Suppenschildkröte chélonée marine
22:44  DE-FR   nebensächlich conjoncturel
22:44  DE-FR   Chilesittich conure de Patagonie
22:44  DE-FR   Felsensittich conure de Patagonie
22:44  DE-FR   Selbstbefriedigung autosatisfaction
22:44  DE-FR   Selbstbefruchtung autofécondation
22:44  DE-FR   Selbstzufriedenheit autosatisfaction
22:45  DE-FR   Faraday'scher Käfig cage de Faraday
22:45  DE-FR   Faradaykäfig cage de Faraday
22:45  DE-FR   faradayscher Käfig cage de Faraday
22:45  DE-FR   Kalorimetrie calorimétrie
22:45  DE-FR   Bastard-Chinchilla chinchilla lanigère
22:45  DE-FR   Chilenische Chinchilla chinchilla lanigère
22:45  DE-FR   Kleines Chinchilla chinchilla lanigère
22:45  DE-FR   Küstenchinchilla chinchilla lanigère
22:45  DE-FR   Langschwanz-Chinchilla chinchilla lanigère
22:46  DE-FR   Halbwüstenklima climat semi-désertique
22:46  DE-FR   Steppenklima climat semi-désertique
22:46  DE-FR   oberflächlich de surface
22:46  DE-FR   trivial de surface
22:46  DE-FR   schwebende Schuld dette flottante
22:46  DE-FR   wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen en pleine cambrousse
22:46  DE-FR   mitten im Nirgendwo en pleine cambrousse
22:46  DE-FR   Materialermüdung bei Metall fatigue du métal
22:46  DE-FR   Metallermüdung fatigue du métal
22:46  DE-FR   Hals über Kopf à corps perdu
22:46  DE-FR   Thunfischsteak darne de thon
22:46  DE-FR   dispositionell dispositionnel
22:46  DE-FR   Senderechte droits de diffusion
22:46  DE-FR   Übertragungsrechte droits de diffusion
22:46  DE-FR   Aufstände désordres
22:46  DE-FR   Ausschreitungen désordres
22:46  DE-FR   Krawalle désordres
22:46  DE-FR   Randalen désordres
22:46  DE-FR   diametral diamétralement
22:46  DE-FR   diametrisch diamétralement
22:46  DE-FR   lobenswert digne d'éloges
22:46  DE-FR   löblich digne d'éloges
22:47  DE-FR   rühmenswert digne d'éloges
22:47  DE-FR   restlos verschwinden disparaître complètement
22:47  DE-FR   vollständig verschwinden disparaître complètement
22:47  DE-FR   illegale Abfallentsorgung déversements illégaux
22:47  DE-FR   illegale Entsorgung déversements illégaux
22:47  DE-FR   sehr wachsam bleiben rester sur le qui-vive
22:47  DE-FR   Besteck coutellerie
22:47  DE-FR   Essbesteck coutellerie
22:47  DE-FR   Schiffsverkehr circulation maritime
22:47  DE-FR   Seeverkehr circulation maritime
22:47  DE-FR   Goldstreifen-Salamander chioglosse portugaise
22:47  DE-FR   Sprachkarte carte linguistique
22:47  DE-FR   Speicherkapazität capacité de mémoire
22:47  DE-FR   spezifische Wärme chaleur spécifique
22:48  DE-FR   wirklich schrecklich parfaitement horrible
22:48  DE-FR   Pragmatik pragmatique
22:48  DE-FR   Bildgeschichte bande dessinée
22:48  DE-FR   paläomagnetisch paléomagnétique
22:48  DE-FR   Papyrus papyrus
22:48  DE-FR   sein letztes Hemd verlieren perdre sa chemise
22:48  DE-FR   Javanisches Schuppentier pangolin malais
22:48  DE-FR   Malaien-Schuppentier pangolin malais
22:48  DE-FR   Malaiisches Schuppentier pangolin malais
22:48  DE-FR   Balgerei um Afrika partage de l'Afrique
22:48  DE-FR   Wettlauf um Afrika partage de l'Afrique
22:48  DE-FR   Kokosnuss-Krake pieuvre noix de coco
22:48  DE-FR   ab und an ponctuellement
22:48  DE-FR   ab und zu ponctuellement
22:48  DE-FR   bei Gelegenheit ponctuellement
22:48  DE-FR   fallweise ponctuellement
22:48  DE-FR   gelegentlich ponctuellement
22:48  DE-FR   hier und da ponctuellement
22:48  DE-FR   hin und wieder ponctuellement
22:48  DE-FR   immer mal wieder ponctuellement
22:48  DE-FR   Tenreks Tenrecidés
22:48  DE-FR   von Zeit zu Zeit ponctuellement
22:48  DE-FR   durch Glatteis oder Nebel par verglas ou brouillard
22:48  DE-FR   Grüne Knollenblätterpilz amanite phalloïde
22:48  DE-FR   Es freut uns. Nous sommes heureux.
22:48  DE-PL   im Schneidersitz sitzen siedzieć po turecku
22:48  DE-FR   von der Rolle sein être ailleurs
22:48  DE-FR   Verschleißteil pièce sujette à usure
22:48  DE-FR   Amperestunde ampère-heure
22:48  DE-FR   Pfeifentabak tabac à pipe
22:48  DE-FR   Feminizid féminicide
22:49  DE-FR   natürliche Barriere barrière naturelle
22:49  DE-FR   Überlebensmodus mode de survie
22:49  DE-FR   Bedenkenträger personnes sceptiques
22:49  DE-FR   Personalität personnalité
22:51  DE-FR   neurotypisch neurotypique
22:52  DE-FR   Arthroskopie arthroscopie
22:53  EN-RO   rock formation formațiune de rocă
22:53  EN-RO   productive productiv
22:53  EN-RO   unreal nereal
22:53  EN-RO   hydration hidratare
22:58  DE-IS   Geldgeber bakhjallur
22:58  DE-IS   Oslo Osló
22:58  DE-IS   Riga Ríga
22:58  DE-IS   Rom Rómaborg
22:58  DE-IS   Plejaden Sjöstirnið
22:58  DE-IS   Skandinavier Skandinavi
22:58  DE-IS   Skandinavierin Skandinavi
22:58  DE-IS   Person aus Südisland Sunnlendingur
22:58  DE-IS   Spitzbergen Svalbarði
22:58  DE-IS   König von Schweden Svíakonungur
22:58  DE-IS   Saudi-Araber Sádi-Arabi
22:58  DE-IS   Saudi-Araberin Sádi-Arabi
22:58  DE-IS   Saudi-Araber Sádi
22:58  DE-IS   Saudi-Araberin Sádi
22:58  DE-IS   Somalier Sómali
22:58  DE-IS   Somalierin Sómali
22:58  DE-IS   Sudanese Súdani
22:58  DE-IS   Sudanesin Súdani
22:58  DE-IS   Thailand Tæland
22:58  DE-IS   Thailänder Tælendingur
22:58  DE-IS   Thailänderin Tælendingur
22:58  DE-IS   abstrakt afstrakt
22:58  DE-IS   Fahrzeit akstursfjarlægð
22:58  DE-IS   recht hoch allhár
22:58  DE-IS   Alpakawolle alpakaull
22:58  DE-IS   leidenschaftlich andheitur
22:58  DE-IS   Todesnachricht andlátsfregn
22:58  DE-IS   Todesnachricht andlátsfrétt
22:58  DE-IS   antonym andræður
22:58  DE-IS   Anemone anemóna
22:58  DE-IS   Windröschen anemóna
22:58  DE-IS   kurios ankannalega
22:58  DE-IS   Anorak anorakkur
22:58  DE-IS   verdammt ansvíti
22:59  DE-IS   Partikel arða
22:59  DE-IS   Krümel arða
22:59  DE-IS   Recht auf Arbeit atvinnuréttindi
22:59  DE-IS   Agone augnsíld
22:59  DE-IS   Finte augnsíld
22:59  DE-IS   ostnordisch austnorrænn
22:59  DE-IS   offensichtlich auðheyrt
22:59  DE-IS   mit den nötigen Abänderungen að breyttu breytanda
22:59  DE-IS   mutatis mutandis að breyttu breytanda
22:59  DE-IS   entsprechend að sama skapi
22:59  DE-IS   Vorwort aðfaraorð
22:59  DE-IS   Beschlagnahme aðfararveð
22:59  DE-IS   Lehrassistent aðjunkt
22:59  DE-IS   Lehrbeauftragter aðjunkt
22:59  DE-IS   gebacken werden að bakast
22:59  DE-IS   Backbord bakborð
22:59  DE-IS   Hintereingang bakdyrainngangur
22:59  DE-IS   Geldgeber bakhjall
22:59  DE-IS   Sponsor bakhjall
22:59  DE-IS   Sponsor bakhjallur
22:59  DE-IS   Zugsalbe græðismyrsl
23:00  DE-IS    Ginnungagap
23:01  DE-IS   Wir haben uns aus dem Haus geschlichen. Við læddumst út úr húsinu.
23:01  DE-IS   Differentialdiagnose mismunagreining
23:11  EN-NL   abandonment achterlating
23:20  CS-EN   axiomatický axiomatic
23:22  CS-EN   axiom axiom
23:30  DE-FI   Sozialepidemiologie sosiaaliepidemiologia
23:32  DE-ES   Leichenblässe palidez cadavérica
23:32  DE-ES   Bleiche palidez
23:32  DE-ES   Seifenlauge lejía de jabón
23:33  DE-ES   Seifenlauge lejía jabonosa
23:33  DE-ES   Bleichmittel lejía
23:33  DE-ES   etw. bleichen blanquear algo
23:33  DE-HR   Astrochemie astrokemija
23:33  DE-HR   Rotaugenente crvenooka patka
23:34  DE-HR   Kaphase kapski zec
23:34  DE-HR   Spiralgalaxie spiralna galaktika
23:34  DE-HR   Zwergplanet patuljasti planet
23:34  DE-HR   Kuipergürtel Kuiperov pojas
23:34  DE-HR   Heliopause heliopauza
23:34  DE-HR   Exotik egzotika
23:34  DE-HR   E-Mail-Adresse e-adresa
23:34  DE-HR   perspektivlos besperspektivan
23:34  DE-HR   Perspektivlosigkeit besperspektivnost
23:34  DE-HR   Pferdesport konjički sport
23:34  DE-HR   Reitsport konjički sport
23:35  DE-HR   Reitsport jahački sport
23:35  DE-HR   Pferdesport jahački sport
23:35  DE-HR   Rivale protivnik
23:36  DE-HR   Mein herzliches Beileid! Moja iskrena sućut!
23:36  DE-HR   abfliegen poletjeti
23:36  DE-HR   staatenlos bez državljanstva
23:42  EN-RU   endemic эндемия
23:42  EN-RU   biofilm биоплёнка